Текст книги "Если обманешь"
Автор книги: Кресли Коул
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 21 страниц)
Глава 39
Во время прогулки к морскому побережью ясным весенним утром за Мэдди увязался черный котенок.
Недавно Итан принес его домой из деревни, и она назвала его Маленьким Ша-Нуаром.
Расстелив одеяло, Мэдди села и начала водить пальцами по песку, заигрывая с котенком, пока тот не стал бросаться на руку. Но вскоре у котенка пропал интерес к охоте, и он стал ласкаться, выражая свою привязанность. Поглаживая его ушки, Мэдди рассеянно смотрела на волны и размышляла о месяцах, прожитых в статусе жены Итана.
Превращение Итана из грубого, скрытного и агрессивного горца в ласкового и заботливого супруга было легким и безболезненным.
В представлении Мэдди. В действительности же все проходило совершенно по-другому.
Итан проявлял казавшуюся ей нелепой чрезмерную опеку.
– Ты не можешь одна ходить к морю, – заявлял он. – А тем более в деревню.
– Забыл, где я выросла? Полагаю, я в силах справиться с любыми неожиданностями, которые могут поджидать меня в «опасной» прибрежной деревне. Или ты думаешь, что мне нужна защита от морских гребешков? Или водорослей? А, ракушки! Всегда эти чертовы ракушки!
– Можешь смеяться, любовь моя, но, меня этим не проймешь. Тебя должна сопровождать Сорча.
Иногда Итан бывал угрюмым и мог часами смотреть на море. Мэдди готова была отдать все, лишь бы узнать, о чем он думал. Он был ярым собственником, предпочитавшим безраздельно владеть ее вниманием.
– Какие еще гости? – допытывался он не далее как сегодня утром. – Мы же принимали гостей всего две недели назад. Тебе не нравится проводить время со мной?
И он был жутко ревнивым… Как-то они отправились на пару дней в Ирландию, и на пароме один американский толстосум начал флиртовать с ней. Мэдди успокаивала себя тем, что со временем синяки у него сойдут. К тому же впредь янки, вероятно, никогда больше не посмотрит в сторону жены какого-нибудь горца во избежание очередных побоев.
Мэдди обнаружила, что Итан был намного суевернее, чем она думала. К примеру, он был убежден, что их союз был предсказан провидцем клана еще пятьсот лет назад.
Мэдди ничего не знала о доходах Итана и выговаривала ему за мотовство. В дом раз за разом приходили посылки. Он купил ей лошадь, бриллианты, сапфиры, изумруды и столько одежды, что не сносить за всю жизнь. В деревне не осталось товаров, которые он не купил бы ей. Когда она ненароком обмолвилась, что неплохо бы восстановить оранжерею, через неделю в поместье были доставлены запасные части для печи и саженцы цитрусовых деревьев.
Мэдди оставалось только гадать, не дарил ли он все это затем, чтобы вознаградить за жизнь в нищете? Не мог же Итан знать, что каждый подарок напоминал ей, как многого она была лишена.
Мэдди узнала от Итана, что жена его самого младшего брата была тоже богатой и что в ней даже текла испанская королевская кровь. Она остро переживала тот факт, что оба брата Итана женились на богатых наследницах, в то время как ему досталась нахальная девчонка из трущоб. Она боялась встречи с семьей Итана и, непонятно почему, чувствовала, что его это пугало так же, как и ее.
У нее появилось желание показать Итану Айвли-Холл – дом ее детства, – чтобы он понял, что и она воспитывалась в богатстве, и ее детство было в известной мере благополучным, так что не нужно стараться осчастливить ее обильными подарками.
Неподалеку от Айвли, правда, не по пути, но не более часа езды на поезде, у Итана было поместье, состояние которого в течение лета он собирался проверить. Мэдди решила написать владельцу и попросить разрешения заехать.
Итан наверняка согласится отвезти ее туда. Хотя, едва подумав об этом, она тут же засомневалась. Мэдди заметила, что он почему-то напрягался каждый раз, когда она упоминала Айвли. Она не думала, что он делал это осознанно, но, стоило ей заговорить о своем бывшем доме, как его поведение, хоть и едва заметно, менялось. Правда, то же самое происходило и тогда, когда она вспоминала своих родителей.
Итан заявлял, что никогда не встречался с ее родителями и никогда не был в Айвли, но иногда она спрашивала себя, а не лгал ли он?
Он неоднократно удивлял Мэдди тем, что называл ее мать по имени. А однажды, когда она призналась, что боится, что окажется такой же плохой матерью, как Сильвия, Итан ошеломил ее тем, что стал с пеной у рта доказывать обратное.
– Откуда в тебе такая убежденность? – спросила Мэдди. – Ты уверен, что никогда не встречал мою мать?
– Уверен. Просто все предельно ясно. Она вела себя жестоко по отношению к тебе, а в тебе нет ни капли жестокости, поэтому ты не можешь быть такой, как она, – доходчиво пояснил Итан.
Но если в их браке и были какие-то отдельные неясности, светлых моментов было гораздо больше.
Итан сказал Мэдди, что считает Коррин и Беа ее родней, и посоветовал вызвать их. Он часто предлагал нанять Коррин в качестве управляющей, поскольку никак не мог подыскать человека, которому можно было бы доверять. А работу для Беа?
– Компаньонкой? – предположил Итан. – Или, может быть, она будет ухаживать за домашними животными? Ты ведь постоянно подбираешь всех бездомных тварей.
Хотя Мэдди умоляла подруг приехать в Англию, те не спешили, ссылаясь на поговорку «от плохого к худшему». Но она надеялась взять их измором, в каждом письме яркими красками описывая Карийон. Тем временем, к ее удовольствию, Итан предложил послать им неожиданно большую сумму денег.
Он день от дня смеялся все больше, демонстрируя странное чувство юмора. Как-то утром, когда Мэдди занималась посадкой саженцев, Итан вошел в оранжерею.
– Что это? – спросил он с каменным выражением лица. – Я не понимаю цели такой физической зарядки. – Мэдди нахмурилась, затем посмотрела на котенка, который, вытаращив глаза, мертвой хваткой вцепился зубами и когтями в штанину Итана. Ее разобрал безудержный смех, и она смеялась, пока не выступили слезы. – Прицепился как репей, – пробормотал Итан и вышел вместе с котенком.
Отрадно было еще и то, что неистовое занятие любовью с ним каждый раз захватывало дух. Тем не менее, его влечение к ней носило оттенок той же назойливости, с какой он делал подарки.
Во время их совместной прогулки верхом на этой неделе закапал дождь. Окрестности затянуло легкой весенней дымкой, и Итан провел ее к дубу, стоявшему у журчащего ручья. Там он прижал Мэдди к дереву и начал целовать во влажную шею.
У нее перехватило дыхание.
– Итан, здесь?
В ответ он медленно задрал вверх юбки, затем, рванув, расширил прорезь в ее панталонах, вызвав у нее дрожь от предвкушения предстоящего наслаждения. Море ощущений нахлынуло на нее, когда он через блузку начал сосать ее груди. Она все больше теряла голову, ощущая сосками тепло его рта, а также игру его мышц под своими ладонями. Освежающий, дразнящий аромат его тела смешивался с запахом покрытых лишайником скал и благоуханием вереска.
Обхватив одной рукой ягодицы, а другой прижимая ее голову к своей груди, Итан приподнял Мэдди и скользнул внутрь ее. Когда она застонала, его толчки стали более жесткими и яростными. Как только она достигла вершины, он последовал за ней, свистящим шепотом приговаривая: – Вот так, получи…
Мэдди понимала, что Итан не сознавал, что произнес это вслух. Отчаянная нужда, звучавшая в его словах и часто проявлявшаяся в действиях, тревожила ее…
Именно в моменты, подобные этому, когда его поведение не поддавалось объяснению, и она чувствовала, что между ними все еще имелись тайны, недомолвки и даже ложь, у нее появлялось плохое предчувствие.
Мэдди говорила себе, что мрачное предчувствие возникло у нее только оттого, что в последний раз, когда она была так счастлива, судьба подвергла ее сокрушительному удару. Она была совсем не подготовлена к жизни в Марэ. Была такой напуганной, такой… беспомощной.
Мэдди снова и снова подбадривала себя, изучая науку выживания. Вспоминая прошлое, она никак не могла понять, как ей это удалось.
«От плохого к худшему». Она ничего не могла с этим поделать: начала откладывать полученные от Итана деньги «на булавки».
Глава 40
Итан обнаружил Мэдди с черным котенком в одном из ее любимых мест – в оранжерее, у теплой стеклянной стены. Он действительно нравился этому маленькому зверьку, что только лишний раз подтверждало состоятельность теории Мэдди об отношениях между Итаном и кошачьими.
Он привычно поприветствовал Мэдди поцелуем в шею.
– Я получил послание от брата, – сообщил Итан.
– Что-то случилось?
– Не знаю. – Шифрованное письмо пришло от Хью, и содержание его могло касаться как дел Сети, так и семейных дел. – Догадываюсь только, что оно важное. Он хочет, чтобы я немедленно приехал в Лондон. Сколько времени тебе нужно на сборы?
– Насколько долгой будет поездка?
– Полагаю, дня три-четыре.
– Тогда, может быть, я останусь здесь? Тебе, насколько я понимаю, придется спешить.
– Почему? Что-то не так?
– Нет-нет, просто я неважно себя чувствую, – ответила она.
Итан взял ее за подбородок и внимательно вгляделся в лицо:
– Неудивительно, ведь ты так много времени проводишь в этом холодном помещении.
Благодаря стеклянным стенам помещение прогревалось под солнцем, но по утрам внутри было сыро и зябко. Ему никак не удавалось отремонтировать печь. Итан хотел нанять механика, но Мэдди считала, что он все может сделать сам. И он, будь оно, все проклято, каждую свободную минуту проводил, ползая под разбрызгивавшим топливо котлом.
– Итан, я здесь очень комфортно себя чувствую.
– Ты ведь не думаешь, что я покину тебя больную?
– Я не больна. В последнее время ты был очень требовательным и постоянно будил меня по ночам. Если бы ты остался, я хотела бы, чтобы ты продолжал действовать в том же духе. – Мэдди усмехнулась, но улыбка получилась вымученной. – Агнес с детьми могла бы пожить у нас эти несколько дней. Будет весело. Мы будем лакомиться конфетами, разгадывать шарады и крушить твой дом подобно варварам, которым отдали на разграбление город.
– Наш дом, – поправил ее Итан. – Не забывай, что половина всего, что ты будешь ломать, принадлежит тебе.
Хотя Итану не нравилась идея расставания с Мэдди, он знал, что она не горит желанием встречаться с членами его семьи. Да и он пока еще не был к этому готов. Хью мог посвятить во все Джейн. Итан сомневался в этом, но не мог рисковать тем, что Мэдди узнает правду не от него, а от кого-то другого. Может быть разрушено все, что доставляло им столько наслаждения. Но с другой стороны, ему очень не хотелось, и оставлять ее на эти несколько дней.
Кроме того, ему нужно было встретиться с глазу на глаз с Эдвардом Уэйлендом и официально заявить об отставке.
– Что ж, хорошо, – согласился Итан. – Но только Агнес с детьми непременно должны быть с тобой. Через четыре дня я либо приеду сам, либо пришлю кого-нибудь для сопровождения тебя в Лондон.
Этим же утром, сразу после проводов Итана, вылившихся в поцелуи, затянувшиеся настолько, что он едва не опоздал на поезд, Мэдди с Сорчей немедленно начали печь лепешки. Для шестерых детей требовалось много выпечки. Агнес с выводком не должна была появиться раньше середины дня, поэтому Мэдди, угорев у плиты, смогла позволить себе подняться наверх, чтобы передохнуть.
Несмотря на то, что Мэдди уже начала скучать по Итану, она была рада, что не поехала с ним. Во-первых, сама мысль о встрече с членами его семьи вызывала у нее тошноту. Во-вторых, она хотела кое о чем расспросить Агнес. Ведь у вдовы шестеро детей.
Если кто-то и мог подсказать Мэдди, беременна ли она, то это, конечно же, Агнес.
Сидя за своим новым секретером, Мэдди взяла пачку последних писем. Вчера она была слишком занята и не успела просмотреть недельную почту. Она усмехнулась про себя, вспомнив ненасытность Итана.
Перебирая конверты, Мэдди обнаружила несколько приглашений, письмо от Коррин и еще одно – от Оуэны Декиндирен, ее знакомой по кружку на палубе «Голубой ленты». Она нахмурилась, наткнувшись на толстое послание с неизвестным ей именем отправителя. Вскрыв конверт, Мэдди прочла обратный адрес. Письмо было из Айвли! Она быстро пробежала глазами по строчкам.
Всего две недели назад она отправила письмо с просьбой о разрешении посетить Айвли, пояснив цель визита. Ответ управляющего не заставил себя долго ждать. В начале послания он признался, что его наняли совсем недавно, и он испытывает некоторую неловкость, поэтому просил извинить его за это…
«Вы, леди Кавана, – хозяйка Айвли-Холла».
Как это? Мэдди округлила глаза. Итан выкупил для нее Айвли?
– Ну что за человек! – раздраженно воскликнула она, но не сдержала улыбку. Когда он собирался рассказать ей об этом?
Мэдди казался невероятным тот факт, что Айвли принадлежит ей. И Итану, очевидно, удалось, наконец, найти работящего управляющего для одного из их поместий, потому что в конверте лежал также подробный отчет о проделанной в поместье работе.
Мэдди с волнением перелистнула страницу и продолжила чтение, но по мере того как вникала в смысл написанного, на ее лице отражалось все большее недоумение.
«Ваша непонятная просьба так озадачила меня… после многочасовых исследований… обнаружил, что ваш муж подарил Айвли вам четыре месяца назад… после почти десятилетнего владения поместьем… предположительно непосредственно после того, как ваш отец лишился прав на него».
– Этого не могло быть, – прошептала Мэдди.
Как мог Итан не сказать ей, что владеет домом, в котором прошло ее детство? Он должен был рассказать все.
Наверняка это не Итан лишил их права пользования имуществом. Мэдди знала, что Айвли был захвачен. Разве могла она забыть, как ей отказали в доступе в собственный дом? Но Итан не мог быть тем, кто вышвырнул их на улицу в день похорон ее отца.
Мысль была неправдоподобной, просто уму непостижимой. Она перечитала письмо, но, как ни хотелось, содержание оставалось неизменным.
Никакого случайного стечения обстоятельств здесь быть не могло. Ее муж намеренно скрывал правду об этом. Мэдди вспомнила, что Итан всегда без энтузиазма воспринимал ее рассказы об Айвли или о родителях.
«Думай, Мэдди». Против ее воли на основе известных фактов из жизни Итана в сознании начала формироваться расплывчатая картина.
Он ездил в Париж за Мэдди, хотя она могла поклясться, что даже не нравилась ему. Сделал предложение ей, девчонке из трущобы, вместо какой-нибудь другой девушки, достойной его титула. И потом категорически отказывался жениться на ней, пока она не пригрозила, что уедет. Она вспомнила его злость по отношению к ней до женитьбы и безумное заваливание подарками сейчас.
«Что, если я совершал проступки в прошлом?» – говорил Итан. Он пытался что-то исправить, но не то, что полагала Мэдди. Он жестоко лишил их с матерью права пользования имуществом, оставив без средств.
Но почему? Для такого недоброжелательного отношения должна была быть какая-то причина. При чем тут ее семья?
Она вспомнила вопрос Итана: «Как умерла Сильвия?» Так и знала: он встречался с матерью! Что же их связывало?
У Мэдди появилось нехорошее предчувствие. Ее мать была обворожительной, но вероломной женщиной. Итан же был распутником, каждую ночь наставлявшим рога чьему-нибудь мужу. Она помнила его признание: «Если они были замужними, так это даже лучше».
Итан с ее матерью были примерно одного возраста. Не состоял ли он в любовной связи с ней? Иначе, зачем ему так упорно лгать?
Мэдди всегда хотелось найти ключ, к разгадке тайны той ночи, когда рухнула ее жизнь. Неведение сводило ее с ума.
Сейчас она чувствовала, что подобралась вплотную к разгадке.
Может быть, ее отец вернулся неожиданно домой и обнаружил свою молодую жену в постели… с Итаном?
Мэдди зажала рот рукой, чтобы заглушить вырвавшийся крик.
В двадцать три года и без этого шрама Итан, должно быть, выглядел потрясающе. Пожилому отцу, который был для Мэдди дороже всех на свете, наверное, трудно было перенести измену обожаемой жены с рослым молодым горцем.
Благо, что Мэдди не могла знать о том, что у Сильвии с Итаном была… что они были…
Она резко тряхнула головой. Что касается последнего, то это могло оказаться лишь досужими домыслами такой взбалмошной женщины, как она. Но не было сомнений насчет того, что Итан неоднократно лгал ей и вынашивал планы мести в отношении ее семьи. Она не могла с уверенностью сказать, за что он наказал ее родителей, заслужили они это или нет. Но Мэдди уж точно была ни при чем, а он заставил страдать и ее.
Одно дело – стать жертвой обстоятельств, и совсем другое, когда на пороге появляется человек, пришедший, чтобы уничтожить тебя. Она не заслужила повторного погружения в ту трагедию.
Размышляя обо всех его действиях и о связанной с этим лжи, Мэдди ничего не оставалось, как задаться вопросом, было ли хоть что-то правдивым в их отношениях? Вспомнив скоропалительно полученное разрешение на брак и очень простую свадебную церемонию, Мэдди поняла, что, возможно, даже их брак является профанацией.
Глядя ей в глаза, Итан поклялся, что, если она даст ему еще один шанс, он никогда больше не причинит ей боль.
Ложь. Он нарушил эту клятву, как и другие. Преднамеренный обман.
Ее использовали. Она была потрясена, чувствовала себя просто оглушенной и удивлялась тому, что воспринимала еще звук биения своего сердца. В тишине, царившей в комнате, она действительно слышала его.
Вспомнила, как Итан как-то сказал, что не стоит оглядываться назад, лучше забыть о Марэ. Какой план у него был тогда? А если бы ее подруги приехали для проживания с ними, то попали бы в зависимость от них? От него? Может быть, поэтому он так настаивал на их приезде? «Что же мне делать?»
Единственное, в чем она была уверена, это то, что ей хотелось бежать от него, оказаться как можно дальше отсюда к моменту его возвращения. Мэдди встала и, подойдя к окну, сквозь слезы устремила взгляд на поднятые ветром морские волны.
Мэдди назвала это место сказочным, и оно, в самом деле оказалось причудливым. Все здесь было иллюзорным.
«Павлины и пальмы, драгоценности и солнце, опускающееся в синее Ирландское море?»
Все это слишком хорошо, чтобы быть правдой.
«Дура ты».
Она предпочтет грязь и опасность Марэ, тяжелую жизнь там совместной жизни с мужем-лжецом. Он просил еще об одном только шансе, зная, что не заслуживал доверия. Знал ведь, что обман все равно будет раскрыт.
«Что будет, если ты узнаешь что-то нетерпимое для тебя из моего прошлого и покинешь меня?..»
Она умоляла его не причинять ей больше боль. «Сколько еще раз я смогу выдержать очередное крушение надежд?» Сколько еще раз она сможет выдержать это? Нисколько. Хватит, теперь она готова покончить с этим. «Я ни за что никуда не отпущу тебя», – говорил Итан, и Мэдди верила ему. По прошествии некоторого времени он каким-то образом ухитрился влюбиться в неё, или, что, скорее всего можно было ожидать от подобного человека, в сложившиеся между ними неискренние отношения.
Мэдди понимала, что его чувство к ней граничило с наваждением. Если она уедет, он не успокоится, пока не найдет ее.
Но не зря Мэдди звали Шалуньей – она могла найти выход из любой ситуации. У нее есть драгоценности, подаренные Итаном, и все те деньги, что она предусмотрительно откладывала.
Она вернется в Марэ. Но только для того, чтобы забрать своих подруг. И вместе они уедут куда-нибудь, где он их не найдет.
Глава 41
Итан услышал крики, доносившиеся из его городского особняка, еще до того, как подскакал к нему.
К своему удивлению, он увидел стоявших снаружи Корта и Хью, которые явно не спешили бежать на крики. У Корта был такой вид, будто он готов убить кого-то.
Итан спрыгнул с коня.
– Какого черта вы не поторопитесь наверх?.. – Раздался очередной вопль, и Корт вскрикнул от боли после удара кулаком в кирпичную стену. Кирпичи уже были испачканы кровью от предшествовавших ударов.
– Прекрати, Корт, – рявкнул Хью. – Ей не понравится, что я позволил тебе так пораниться.
– Как они могли прогнать меня? – изумлённо вопрошал тот.
– Хотел бы я знать, – сухо ответил Хью. Итан, наконец, снова обрел дар речи:
– Что, черт возьми, здесь происходит?
– Они попросили, чтобы я пока побыл с ним внизу, – ответил Хью.
– Кто?
– Ты что, не получал наши письма?
– Писем не было, в Карийон пришла только короткая телеграмма.
– Я не был уверен, что ты все еще владеешь им, – сказал Хью… – Телеграммы я разослал в наименее вероятные места твоего пребывания. А что ты там делал? – прищурившись, спросил он.
– Пережидал зиму. Теперь все же ответь мне, что здесь происходит?
– Роды твоего племянника или племянницы, – гордо сообщил Хью, – И возможное нарушение психики у твоего брата.
– Роды? – Итан отскочил от лошади, которая повела крупом в сторону, едва не сбив его. – Сейчас?
– Она прогнала меня. Почему они прогнали меня? – снова завел свою песню Корт.
– Опять же ума не приложу, – отозвался Хью. – Аннелия рожает уже десять часов, – добавил он, обращаясь к Итану. – Ты подоспел вовремя. Поможешь мне удержать Корта, чтобы не мешал там.
– Аннелия рожает, – ошеломленно повторил Итан. До этого ему никогда не доводилось сталкиваться с родами.
Корт перевел бешеный взгляд на Итана:
– Не вздумай ничего говорить. Это мой ребенок. Я чувствую это и знаю ее. Попробуй сказать что-то другое, и я убью тебя.
Итан поднял вверх руки:
– Я и не собирался. Корт, похоже, растерялся:
– Ты не собираешься отчитывать меня или тыкать мой нос в ту проклятую книгу?
– Нет, я только… я хочу тебе добра.
– Фиона здесь, – хмуро сообщил Итану Хью. – Хочет поговорить с тобой.
– Она здесь? В моем доме?
– Да, она…
Раздался очередной крик, и у Корта схлынула краска с лица. Он ринулся к двери, но Хью ухватил его за ворот и с руганью потащил назад.
– Помоги, Итан.
– О да. Успокойся, Корт, – сказал Итан, помогая Хью удержать младшего брата. – Женщины рожают испокон веку.
Корт взвился:
– Если я еще раз услышу это дерьмо…
– Это убивает его, – пояснил Хью. – Он никогда не хотел, чтобы Аннелия родила ребенка.
– Почему? – недоуменно спросил Итан. Ведь все мужчины хотят иметь сыновей. Он сам изо всех сил старался, чтобы Мэдди забеременела.
– Он не хотел подвергать Аннелию риску и не хотел ни с кем ее делить. Если бы он знал, что она забеременеет, то постарался бы избежать этого.
– Они заставили меня уйти, – снова простонал Корт.
– Не поможешь отвлечь его? – пробормотал Хью. – Как?
Хью только пожал плечами в ответ.
– Вы уже знаете, как назовете ребенка? – спросил Итан Корта.
– Если будет мальчик, мы назовем его Алексом, в честь Александра, брата Анны – потому что я посадил его в тюрьму и отобрал дом, и все такое, – если девочка, то назовем ее в честь Фионы, – не отводя глаз от двери, словно повторяя заученный урок, ответил Корт.
Назвать дочь в честь их матери. Они что, все здесь с ума сошли?
– Почему прекратились крики? – взволновался Корт, пытаясь вырваться из их рук.
– Я пойду, проверю. Придержи его здесь, – сказал Хью и зашагал к лестнице. – Корт может подняться, – крикнул он сверху через несколько секунд.
Корт бросился по ступенькам вверх, и Итан последовал за ним. У входа в комнату Корта стояла Фиона.
– Ты счастливчик, Кортленд, у нее все получилось. У тебя сын. Красивый мальчик. – Она посмотрела за спину Корта. – Здравствуй, Итан. Рада, что письма вовремя дошли до тебя.
Он нахмурился, испытывая неловкость в сложившейся ситуации.
– Не получал я никаких чертовых писем…
– Следи за языком, Итан, – резко оборвала его Фиона.
– Я лет двенадцать вообще не разговаривал с тобой, – начал заводиться Итан, – и ты думаешь, что можешь вот так брюзжать на меня в моем же собственном доме?
– Да, – легко согласилась она. – Потому что я все еще твоя мать.
Тем временем Корт ворвался в комнату и ринулся прямо к кровати. Увидев, что Хью тоже вошел, чтобы находиться рядом с младшим братом, Итан последовал за ним, стараясь сохранять внешнее спокойствие.
И Джейн здесь?
– Джейн, – приветствовал ее Итан, холодно кивнув.
– Итан, – ответила Джейн и добавила: – Ты провел прекрасную работу с Греем. Сделал его таким неповоротливым, что мне удалось его убить.
Итан удержался от язвительного ответа, напомнив себе, что она подруга Мэдди.
– Сайн, – предостерегающим тоном окликнул ее Хью. Так звучало имя Джейн на гэльском. В ответ она взяла его за руку и одарила радостной улыбкой. И каменный Хью размяк, расплылся в ответной улыбке.
Опустившись у кровати на колени, Корт взял Аннелию за руку.
– Родная моя, пообещай, что не захочешь еще одного ребенка. Мы не можем так рисковать и ни за что не станем.
Она устало улыбнулась:
– Я знаю, что ты переживал. О, Кортленд, что это с твоими руками? Бедняжка…
Если Корт с Аннелией смогли зачать ребенка, почему это не получалось у Итана с Мэдди?
– Кортленд, ты не хочешь посмотреть на своего сына? – спросила Фиона.
Корт лишь зло посмотрел на нее, явно не испытывая интереса к ребенку, и уткнулся лицом в шею Аннелии.
– Можно ее приподнять? – спросил он.
– Нет, Корт, не сейчас. Ей нужно отдохнуть, – решительно заявила Джейн.
Еще минуту Корт все пытался поближе подобраться к жене, после чего снова повернулся к ним:
– Я буду, осторожен с ней.
– Нет, Корт! – одновременно выпалили Фиона и Джейн. – Но ты можешь взять на руки Алекса, – добавила Фиона.
Итан изумленно смотрел на происходящее. Корт даже не взглянул на ребенка.
– Поскольку его сейчас это не интересует, – Фиона поднесла малыша к Хью и Итану, – может быть, вы соизволите познакомиться с племянником?
– Никогда не прикасался к младенцам, – пробормотал Хью.
– Никогда? – с беззаботным смешком переспросила Джейн.
Итан ничего не сказал, хотя тоже не мог похвастаться каким-то опытом общения с малышами.
Несмотря на весь свой цинизм, Итан взглянул всего раз на младенца и понял, что перед ним Маккаррик, почуял нутром.
Это начисто опровергало древнее проклятие, но на Итана давил еще один постоянный гнет из прошлого…
– Когда я засну, – сказала Аннелия, сонно улыбаясь Корту, – ты вместо меня должен присматривать за Алексом. – Когда он через некоторое время, наконец, кивнул, она провалилась в сон.
Увидев страх Корта, Фиона постаралась объяснить ему, в каком состоянии находится Аннелия:
– Послушай, Кортленд, она не спала много часов и тяжело трудилась. Дай ей отдохнуть.
Он начал было протестовать, но она перебила его:
– Ты же хочешь все сделать, как лучше для нее. Ей сейчас нужно поспать. Она не столько беспокоилась за себя, сколько за то, как тебе там внизу. Так что сейчас уведи отсюда на некоторое время своих братьев и забери ребенка. – Как только Фиона попыталась передать Алекса отцу, показывая, как нужно держать младенца, Корт испуганно вытаращил глаза, но, в конце концов, судорожно и внятно сглотнув, взял сына на руки. – Вот так, отлично, – заверила его Фиона. – Только поддерживай рукой его головку.
Пятью минутами позже, когда трое братьев вышли из комнаты Корта, Хью, почесав затылок, заметил:
– Может, я не прав, но, по-моему, они просто выставили нас, оставив наедине с новорожденным.
Итан кивнул, готовый разразиться бранью по поводу несправедливости того, как с ними обошлись, но увидел, как Корт хмурится, глядя на сына.
– У тебя прекрасный малыш, Корт, – сказал он. – Тебе следует гордиться им.
– Пройдет совсем немного времени, как ты станешь учить своего пацана скакать на лошади и рыбачить, – добавил Хью.
Малыш уже размахивал крошечными кулачками – точно, Маккаррик.
– Мой сын. Это звучит так странно, – сказал Корт. Хью хмыкнул:
– Примерно такое же странное ощущение, как у меня возникало, когда я говорил «моя жена». А ты собираешься сделать что-нибудь, чтобы изменить свою жизнь? – спросил он, обращаясь к Итану.
– Возможно, скорее, чем ты думаешь, – ответил тот. Хью вопросительно посмотрел на него.
Корт зачарованно рассматривал сына. Когда младенец двинул ручкой, будто стараясь ухватить Корта за палец, он изумленно встрепенулся:
– Вы это видели? – Он повернулся, собираясь походить с ребенком на руках, и пробормотал себе под нос: – Мой умненький мальчик.
– Я слышал, что с возрастом дети портятся, – сухо заметил Хью.
– Верно, – поддержал его Итан.
– Итан, скажи мне, что произошло за последние несколько месяцев? Джейн и Клодия посылали письма Мэдлин Ван Роуэн по парижскому адресу, но они вернулись обратно. Я подумал, что ты мог иметь к этому какое-то отношение. – Хью, похоже, с нетерпением ждал ответа.
– Да, ты прав, я приложил руку к этому. И она уже не Ван Роуэн.
Хью, довольно усмехнувшись, хлопнул Итана по спине:
– Ты и представить себе не можешь, как это меня тревожило. Но теперь… могу только сказать, что я горжусь тобой, брат.
Итан удивленно посмотрел на него. Хью прежде никогда не говорил ничего подобного. И похвала Хью не была неприятной.
– И она согласилась стать твоей после того, как ты ей все объяснил?
– Я не совсем… – Итан потер шею, – все ей рассказал. Ей ни к чему все знать.
У Хью вытянулось лицо, и он с жалостью посмотрел на брата:
– Остается надеяться, что ты женился на всепрощающей женщине.