355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кора Рейли » Извращенные Эмоции » Текст книги (страница 6)
Извращенные Эмоции
  • Текст добавлен: 18 июля 2019, 04:30

Текст книги "Извращенные Эмоции"


Автор книги: Кора Рейли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 33 страниц)

Римо закатил глаза. Мы вошли в просторную комнату, заставленную темными деревянными книжными шкафами. На столике рядом с креслом лежала раскрытая книга. Феликс нахмурился, и я направился к нему. — Она должна быть здесь. — Возможно, она решила сбежать, — подсказал Римо. — Она не стала бы, — быстро сказал Феликс, но я уловил намек на беспокойство на его лице и Римо тоже. Я взял книгу. Речь шла об истории Лас-Вегаса. Мне было приятно, что она попыталась узнать историю моего родного города. — Вот она, — громко сказал Феликс. Я положил книгу на место и посмотрел на дверь. Киара Витьелло была девушкой тонкокостной, ниже, чем я ожидал, почти хрупкой на вид, но ее бедра красиво изгибались под платьем, а грудь была больше среднего размера. На ней было светло-розовое платье, почти белое, но оно делало ее еще более хрупкой. Очевидно, чтобы подчеркнуть ее невинность, но я предпочел бы более смелые цвета. Ее темные глаза остановились на моем лице — не на моих глазах, хотя — ниже, возможно, на моем носу, и ее плечи слегка напряглись. Она не двинулась с места, почти застыв на месте. Ее ладонь прижалась к дверному косяку, и я понял, что она хочет успокоиться. Римо посмотрел на меня, оценивая мою реакцию, что было бесполезным усилием с его стороны. Дядя жестом пригласил ее подойти поближе. — Брось, Киара. Поприветствуй своего будущего мужа и деверя. Прошла секунда, прежде чем она оторвалась от двери и направилась к нам. Ее движения были изящны и целеустремленны, но в них чувствовалась дрожь, которую она не могла подавить. Она остановилась рядом с дядей. Даже на каблуках она доставала мне только до подбородка. — Приятно встретиться с тобой — сказала она мягким голосом. Она перевела взгляд с моего лица на Римо, потом снова на дядю. — С удовольствием, — ответил я, и улыбка Римо стала шире. Киара слегка вздрогнула, почти незаметно, но Римо заметил это, скривив губы, и я тоже. Дядя неловко откашлялся. — Я бы хотел несколько минут побыть с ней наедине, чтобы дать ей кольцо и узнать друг друга, — сказал я, не сводя с нее глаз. — Ну, — сказал ее дядя, переводя взгляд с Римо на меня, а затем на Киару. — Не уверен... Римо одарил его кривой улыбкой. — Они поженятся через два дня. Тогда она поедет с нами в Лас-Вегас, но ты беспокоишься, что она останется на пару минут наедине с моим братом? Она будет подчиняться его воле всю оставшуюся жизнь. Плечи Киары округлились, и она с трудом сглотнула. Феликс побледнел, его взгляд стал жестким. — Это ради мира. Не забывай об этом. Я заговорил раньше Римо, потому что он выглядел так, будто использовал бы нож вместо слов, и я хотел, чтобы эта раздражающая игра власти закончилась быстро. — Тебе тоже не следует забывать об этом. Киара больше не твоя забота. Она моя. — я показал ему кольцо, и она быстро взглянула на него. — Сегодня я надену это кольцо ей на палец, и тогда мое слово будет законом, а не твоим. На ее лице отразилось смирение, плечи поникли, но она быстро взяла себя в руки и выпрямилась. — Что скажешь, Киара? — спросил ее дядя. — Ты согласна поговорить с Нино? Она встретила его взгляд, ее губы напряглись. — Ты впервые спрашиваешь, согласна ли я. Как заметил мистер Фальконе, я скоро буду под властью моего будущего мужа, так что не понимаю, какое это имеет значение сейчас. Дядя уставился на нее пустым взглядом. Очевидно, он не привык к ее возражениям. Он отрывисто кивнул, повернулся на каблуках и выбежал из комнаты. Прежде чем Римо двинулся следом, он повернулся к Киаре. — Никогда больше не называй меня Мистером Фальконе. Это был мой отец, и я бы сжег этого ублюдка заживо, если бы мне дали шанс. Он прошел мимо Киары, и она отпрянула от него, чтобы он не коснулся ее руки. Римо захлопнул дверь, и Киара подскочила. От природы она не была покорной, даже если и вела себя подобным образом. Я молча протянул руку и подумал, согласится ли она. Она подошла ко мне и вложила свою ладонь в мою, не глядя мне в глаза. Я обхватил пальцами ее запястье, прижав большой палец к венам. Она вздрогнула, по коже побежали мурашки. Расширенные зрачки, учащенное дыхание, учащенный пульс, дрожь у Киары были явными признаками ужаса. Я смотрел на нее, держа большой палец на пульсе. Наконец она подняла на меня взгляд, и ее пульс ускорился. Реакция ее тела тоже могла быть признаком возбуждения, но я знал, что это не так. — Значит, ты не согласилась выйти за меня замуж, — заметил я. Ее щеки вспыхнули, и ее взгляд вернулся к моему подбородку. — Я согласилась, когда Лука попросил меня, но мой дядя никогда не спрашивал, когда делал предложение. — Тогда почему ты согласилась, когда Лука спросил? Ее брови сошлись на переносице. — Потому что на самом деле это был не выбор, а маскировка. В этой жизни девушкам не дают выбора. Несколько мгновений я смотрел на нее. Она казалась сердитой. Ее гнев подходил мне больше, чем покорный ужас, который она выказывала раньше. Я поднял ее руку, и она снова напряглась, как будто забыла о моем прикосновении. Ее пульс бился под моими пальцами. Я показал ей кольцо. — Я не скажу тебе, что у тебя есть выбор принять это или нет. Мы оба знаем, что ты примешь это так, будто скажешь "да" через два дня. Она побледнела и слегка кивнула. — Иначе мира не будет. — Действительно. Ее пальцы дрожали, когда я надевал обручальное кольцо. Ювелир порекомендовал его после того, как я сказал ей, что деньги не проблема. Простое золотое кольцо с большим бриллиантом посередине. Я никогда не понимал причину обручальных колец. Она снова сглотнула, и я понял, что это было сделано, чтобы сдержать ее ужас. — Ты понимаешь, что это не смертный приговор. Темно-карие глаза встретились с моими. — Смерть не самое худшее, что может случиться. — Ты будешь моей женой. — сказал я ей. Что бы она ни слышала о моих братьях и обо мне, и о том, что происходит в Вегасе, ей не нужно было этого бояться. Дверь открылась, и Киара быстро вырвала свою руку из моей, снова сглотнув, но ей не удалось стереть страх с лица. Девушка с длинными каштановыми волосами, более светлого оттенка, чем у Киары, просунула голову, блуждая глазами между Киарой и мной. Она прищурилась и вошла в комнату. — Я ведь ничему не помешала? Я узнал ее по фотографиям младших боссов и капитанов Фамильи, которые изучал. Джулия Моретти, жена Кассио Моретти, младшего босса Филадельфии. — Я думаю, это и было целью твоего появления, не так ли? — протянул я. Она не выглядела виноватой, когда подошла к Киаре и надменно посмотрела на меня. — Тебе не следует оставаться с ней наедине, пока. Я не знаю, как ты справляешься с делами в Лас-Вегасе, но здесь мы справляемся с ними вот так. Я холодно улыбнулся ей. — Не волнуйся, я прекрасно знаю ваши традиции, какими бы странными они ни были с представлением простыней. Если бы я думал, что Киара была напугана раньше, мое упоминание этой традиции усилило ее страх. Я протянул руку, но посмотрел на Джулию. — Мы с Киарой должны появиться вместе, Миссис Моретти ... если только эта традиция не изменилась недавно? Она взглянула на Киару, которая одарила ее твердой улыбкой. — Он прав, Джулия. Мы не хотим разочаровывать гостей. Она снова взяла меня за руку и вздернула подбородок. Мой большой палец снова нашел ее запястье, и она задрожала. Тук-тук. Беспорядочный ритм. Тук-тук. Джулия вышла, но дверь не закрыла. Не говоря больше ни слова, я повел Киару в гостиную, где гости ждали нашего появления. Они начали хлопать, когда мы вошли. Какое притворное возбуждение. Римо стоял рядом с Лукой, его братом Маттео и Ромеро. Женщины собрались в другом конце комнаты, вероятно, из-за моего брата. Выражение лица Римо не предвещало ничего хорошего. Возможно, он был зол, что не смог пролить кровь нашего сводного брата, но я сказал ему, что Лука не посмеет пригласить его. Лука и дядя Киары сказали несколько слов, как и ожидалось. После этого я отпустил Киару, чтобы она могла показать свое кольцо женщинам. — Ты как думаешь? Удовлетворён ли ты своей будущей невестой? — спросил Римо с усмешкой, когда я остановился рядом с ним. Лука бросил на нас тяжелый взгляд. Римо, как обычно, не потрудился понизить голос. — Еще слишком рано оценивать степень моего удовлетворения, — сказал я, снова рассматривая ее. Ее лицо было ровным, с правильными пропорциями, на нее приятно было смотреть, а темные глаза и волосы приятно контрастировали с бледной кожей. Ее тело отвечало всем требованиям для привлечения мужского внимания: узкая талия, стройные ноги, круглая попка и большая, чем средняя грудь. Я бы без проблем заклеймил ее в нашу брачную ночь. — Закончил с оценкой? — спросил Римо, следуя за мной к разложенным на обеденном столе деликатесам. — Тебе определенно понравится трахать ее. Хотел бы я попробовать. — Но ты не сделаешь этого, — просто сказал я. Римо склонил голову набок. — В прошлом, король имел право первой ночи. — Ius primae noctic. (в пер. с Латыни «Право Первой Ночи») — Может быть, мне стоит устроить что-нибудь подобное в Вегасе. — Римо усмехнулся, оглядывая толпу в поисках подходящей девушки. — Приведи всех своих девственниц, чтобы я мог их сломать. Я покачал головой. По крайней мере, на этот раз у него хватило ума говорить тихо. Лука нуждался в мире так же, как и мы, но его терпение, конечно, имело свои пределы. — Ты не король, Римо. И у тебя нет права на первую ночь с Киарой. — Ревность на тебя не похожа, — сказал Римо с оттенком ... любопытства? — Я не ревную, но есть несколько вещей, которыми я не хочу делиться с тобой, и Киара одна из них. Римо отмахнулся. — Она вся твоя. Не волнуйся. — я не волновался. Римо был непредсказуемым, извращенным и жестоким, но он был моим братом и никогда не прикоснется к кому-то, кто был моим. — Но мне придется отдать это ... как ты это назвал? — Ius primae noctic. (в пер. с Латыни «Право Первой Ночи») — подсказал я. — Да, это. Возможно, мне придется подумать об этом еще раз. Я посмотрел на брата, пытаясь понять, серьезно ли он говорит. С Римо это часто было трудно понять, и мое непонимание человеческих эмоций не имело к этому никакого отношения. — Ты понимаешь, что большинство мужчин не сочтут идею о том, что ты трахаешь их девушек очень привлекательной. Есть предел тому, что люди возьмут, даже у тебя. Страх имеет свои пределы. В какой-то момент люди восстанут. Римо закатил глаза. — Ты ведь тоже понимаешь, что ты человек? — У меня всегда было впечатление, что у нас с тобой осталось мало человечности. Римо хлопнул меня по плечу. — Истинна. — его улыбка стала опасной. — Кому нужны эмоции и мораль, когда они могут трахаться, калечить и убивать, как им заблагорассудится? Я никогда не видел привлекательности эмоций. Киара снова посмотрела на меня через комнату, но быстро отвела взгляд, когда я встретился с ней взглядом. Она пыталась скрыть свои эмоции, но я чувствовал ее ужас даже на расстоянии. Эмоции всегда были слабостью. Г Л А В А 5 • ────── ✾ ────── • КИАРА Тетя Эгидия занималась свадебными приготовлениями с Арией. Фальконе, казалось, не проявляли особого интереса к деталям празднования. Для них это был бизнес, ничего больше. Было решено, что свадьба состоится в особняке моих родителей в Хэмптоне — месте, где они были убиты. Моя мать моим отцом и мой отец Лукой. Это было почти символично, что это было место, где я потеряю свою жизнь. В день свадьбы я вошла в фойе особняка, куда не ступала нога уже много лет. С тех пор здесь почти никого не было. Мои братья унаследовали это место, не я, так как я была девушкой — и они предпочли остаться в Атланте, подальше от Луки и от меня. Они были намного старше, так что у нас никогда не было много общего. Они были заняты тем, что делали себе имена, несмотря на проступки нашего отца. Мой брак с Нино должен был смыть пятно прошлого, но моя тайна могла погубить нас всех. За последние несколько дней уборщики и дизайнеры интерьеров вывели это место из запустения. Основная вечеринка будет проходить в массивной палатке в саду. Был конец апреля, и планировать вечеринку без укрытия было бы слишком рискованно. Я медленно поднялась по лестнице, и мои глаза нашли место, где умерла моя мать. Вздрогнув, я поспешила в свою старую спальню. Она тоже был подготовлена к этому дню. В вазах по всей комнате стояли свежие цветы, вероятно, чтобы скрыть затхлый запах запустения. Тетя разговаривала у туалетного столика со стилистом, который будет делать мне прическу и макияж. По этому случаю было установлено зеркало в пол. Мое платье было разложено на кровати. Это было красивое платье: белое, цвет невинности и чистоты. Я посмотрела на тетю и подумала, не рассказать ли ей, что случилось со мной шесть лет назад. Как всегда, я этого не сделаю, потому что я буду меньше в ее глазах. Что-то сломанное, что-то грязное. Недостойна этого идеального белого платья. Джулия проскользнула в комнату, уже одетая в красивое бордовое платье, и обняла меня. — Не могу поверить, что они выбрали это место для празднования, — пробормотала она. — Он принадлежит ее ближайшим родственникам, братьям. Это то, что диктовала честь. Честь диктовала так много вещей в нашей жизни, что едва ли оставляла место для выбора. Джулия закатила глаза. — Значит, это никак не связано с тем, что никто не хотел рисковать своим особняком ради вечеринки, потому что риск кровопролития слишком высок? В конце концов, именно поэтому это происходит не в отеле. Тетя Эгидия поджала губы. — Джулия, можно подумать, что брак с Кассио положил бы конец твоей дерзости. — Кассио нравится моя дерзость, — сказала она, покраснев. Тетя Эгидия вздохнула и нервно посмотрела на стилиста; она всегда боялась оставить плохое впечатление на глазах у других. — Думаю, нам следует начать прямо сейчас. С твоими непослушными волосами, это, вероятно, займёт некоторое время, прежде чем твоя свадебная прическа будет сделана. Тетя оказалась права. Стилисту потребовалась целая вечность, чтобы уложить мои локоны в косу, которая спускалась по спине. Тонкая нить золотых листьев и жемчуга, которую она намотала на нее, украшала простой стиль. — Ты такая красивая, — тихо сказала Джулия. Эгидия прижала руку к животу и посмотрела на меня с такой нежностью, какой я еще никогда не видела. — Так и есть. Стилист вышел из комнаты с легкой улыбкой, которую я вернула, хотя мои лицевые мышцы были готовы лопнуть от напряжения. Эгидия снова разгладила вуаль, покрывавшую мой вырез, прежде чем повернуться ко мне лицом и коснуться моих плеч. — Как девушки, мы должны выполнять свой долг перед мужьями ... — начала она, и я напряглась, потому что знала, к чему она клонит. — Ты не должна быть ... — она остановила себя. Не нужно бояться? Те слова, которые каждая мать говорит своей дочери в день свадьбы. Я знала, потому что Джулия сказала мне, что Эгидия сказала ей то же самое в день свадьбы. Я встретилась взглядом с тетей Эгидией, и вина, которую я видела в ее глазах раньше, вернулась. — Заставь его обращаться с тобой, как с леди. Джулия подошла к Эгидии. — Мама, дай мне поговорить с Киарой, хорошо? Я думаю, что она будет чувствовать себя более комфортно со мной. Тетя Эгидия с облегчением кивнула. Она похлопала меня по плечу и вышла, оставив меня наедине со сводной сестрой. Джулия вздохнула, глядя на меня в зеркало. — Мне это не нравится, Киара. Ты не должна выходить замуж за Фальконе. Ты последний человек, которая должна. — Зачем? Лучше я, чем кто-то невинный. Джулия крепко сжала мою руку. — Прекрати. Ты не грязная, или что ты там о себе возомнила из-за того, что он с тобой сделал. И ты этого не заслуживаешь. — Кто этого заслуживает? Я не желаю такой судьбы ни одной другой девушке. Я выживу. Джулия присела на туалетный столик. — Я не знаю, что тебе сказать. — Ничего не говори. Ты ничего не можешь мне сказать, чтобы успокоить меня, — быстро сказала я ей. Я знала, что произойдет сегодня вечером, и я пережила это раньше. Я сглотнула. — Я не буду с ним драться. Я сделаю то, что он хочет. Тогда, конечно, это будет терпимо. Мне уже не тринадцать. Мои слова были приглушены, разбитые гласные нанизанные друг на друга. Джулия глубоко вздохнула. — Боже Мой, Киара. Скажи Луке. Он все еще может найти выход из этого для тебя. — И отменить свадьбу сегодня? Это будет пощечина Римо Фальконе. Он не из тех, кто подставляет другую щеку. Он будет мстить, какой бы ни была цена. — я глубоко вздохнула. — Нет. Я выйду замуж за Нино. Ты достала таблетки, о которых я тебя просила? Она протянула мне небольшой пакет. — Одна таблетка должна сработать, но я действительно не думаю, что ты должна накачивать себя наркотиками, чтобы успокоиться. — Это слабое успокоительное. Оно не вырубит меня. — хотя я бы предпочла такой эффект, но Нино не оценил бы, если бы я был без сознания, когда он взял бы меня. Мой живот резко сжался, и я прижала к нему ладонь. — Киара... — Нет. Я сделаю это. В этой жизни у меня было много вариантов, но я решила спасти свою честь, решила держать голову высоко, что бы ни случилось. Пусть это будет мой выбор. Джулия кивнула и встала.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю