355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Константин Соловьев » Канцелярская крыса (СИ) » Текст книги (страница 16)
Канцелярская крыса (СИ)
  • Текст добавлен: 18 марта 2017, 20:30

Текст книги "Канцелярская крыса (СИ)"


Автор книги: Константин Соловьев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 48 страниц) [доступный отрывок для чтения: 18 страниц]

Их маленький остров присмотрела под свои нужды каучуковая компания, после чего сделка стала лишь вопросом времени. Вскоре племя с удивлением узнало о том, что земля ему более не принадлежит, а чудеса белого человека, заключенные в железной лопате, керосиновой лампе без стекла и пачке почтовых открыток, бессильны их прокормить. Пришлось перебираться в город. И старый добрый Скрэпси с готовностью распахнул для новых обитателей свои объятья, гнилостные и опасные, как объятья восставшего из могилы мертвеца.

Городская жизнь нелегко далась свободолюбивым дикарям, а каждое открытие, сделанное в Новом Бангоре, имело свою цену, иной раз весьма значительную. Муан еще в детстве сделал несколько открытий, чрезвычайно его поразивших. Так, оказалось совершенно недопустимо охотиться на кошек и свежевать их. Светящиеся по ночам плоды высоких стальных деревьев совершенно не годились в пищу. Паровой омнибус отказывался принимать подношения, зато обладал очень мстительным для божества нравом.

Постепенно познавая городскую жизнь, Муан убедился в том, что табу у белого человека не меньше, чем у самого распоследнего дикаря с далеких островов, причем табу эти не раз поражали его своей непредсказуемостью. Однако, в конце концов, он решил, что жизнь в каменном городе накладывает свои ограничения и подчинился правилам белых людей. Попытался принять сладкий яд цивилизации, отринув законы предков, и сохранив на память о десятках поколений благородных дикарей лишь табу, которых, правда, придерживался неукоснительно и о которых не очень любил распространяться.

Детали его становления в обществе Герти выведать не пытался. Муан быстро мрачнел, едва лишь разговор вскользь касался этой темы, и замолкал, ограничиваясь односложным, мало что проясняющими ответами. Но Герти и так представлял себе в общих чертах этот безрадостный период. В Ист-Энде хватало людей, от Муана отличавшихся лишь цветом кожи, и их пример был достаточно красноречив.

Начиналось это в детстве. Всегда в детстве. Выросшие на улицах мальчишки, все имущество которых состояло из пары заношенных штанов да бутылочного осколка в кармане, не обращались на биржу труда. У них была своя биржа, исправно снабжавшая их заработком, а австралийскую каторгу – новыми клиентами. Сперва воровство, мелкое и покрупнее. Стянуть в магазине яблоко или отрез ткани, сдернуть с приличной дамы ожерелье, силой отнять у того, кто младше, ботинки…

Следующие остановки в жизни таких мальчишек были незыблемы и шли одна за другой в навеки устоявшемся порядке, как остановки лондонского метрополитена. Приложить булыжником возвращающегося домой джентльмена. Запугать ножом уставшего кэбмэна, отняв у него дневную выручку. Ночные улицы любят дерзких и смелых. Только любовь эта, как и прочие чувства, длится недолго. Кончается все той же каторгой или же виселицей. Кто поудачливее, может протянуть много лет. А у кого удачи поменьше, может встретить очередное утро в сточной канаве.

Муан, судя по всему, сообразил это в тот момент, когда у него оставалась возможность выбора. В отличие от мистера Стиверса, который выбрал себе иную стезю.

– Скрэпси – вахи кино[74], мистра, – проворчал новый секретарь-референт, когда Герти, тщательно подбирая слова, объяснил ему, кого предстоит отыскать, – Скверное место. Много злых людей, отчаянных людей. Убить могут за медяшку, а за крону свою сестру в бордель продадут. Бывшие докеры, рыбаки, сбежавшие со своих кораблей моряки, не отработавшие контракта… В такое место, мистра, лучше не ходить. И дюжина «бобби»[75] не спасет.

– Стиверс это, без сомнения, знает. Потому-то и скрывается в Скрэпси.

– Этот джентльмен так сильно вам нужен?

– Необычайно, – твердо сказал Герти, – Дело в том, что этот джентльмен, мистер Стиверс, мой старый приятель.

– Дело ваше, мистра, да только лучше бы вам иметь поменьше приятелей из тех, что живут в Скрэпси, – пробасил Муан, – Знаете, какая там есть пословица? Ночь заканчивается с рассветом, а дружба – с первой монетой.

– Ну, дружбы между нами давно нет, а вот дела кое-какие остались. Понимаешь, Муан… Этот Стиверс мне остался должен кое-какие деньги. Вот я и интересуюсь, как бы его повидать.

– Много?

– Некоторую сумму, – уклончиво ответил Герти.

Конечно, можно было сказать, что много. Фунтов двести, например. Но тогда он стал бы ощущать себя неуютно в обществе своего нового помощника. Как ни крути, он дикарь, отброс цивилизации, преступник и душегуб. Если узнает, что у Герти водятся подобные деньги, не придушит ли тайком прямо здесь, чтоб выпотрошить шкафы?.. Нет уж, лучше быть скромным клерком, каковым он и представился Муану, предпочтя умолчать о своей службе в Канцелярии. Связываться с «крысой» не станет ни один преступник, будь он хоть трижды бывшим.

– Сумма не так уж велика, но важен принцип. Стиверс, приятель мой, от встречи, видишь ли, уже много лет уклоняется. И визит наносить не спешит. Так что придется нам самим его отыскать. И, раз мы ничего не можем поделать со Скрэпси, надо вытащить этого парня из Скрэпси. Как моллюска из раковины.

– Из раковины… Лишь бы не вышло, как у полевых хирургов в госпиталях бывает, мистра, когда они щипцами шрапнельную пуля из брюха вытащить пытаются, а та лишь глубже в мясо уходит и сосуды рвет…

– А сам ты про Стиверса не слышал?

Полинезиец лишь помотал массивной головой.

– Не припомню такого.

– Он не из тех, что потеряются в толпе. Весьма… лихого нрава человек. За словом в карман не полезет, разве что за кастетом.

Это не вызвало у Муана ни малейшего интереса.

– В Скрэпси иных и не бывает, мистра.

– Говорят, за ним и покойники числятся, – осторожно сказал Герти, но и этим не пронял своего референта ни в малейшей степени.

– Невелика заслуга. В Скрэпси и десятком покойников никого не удивишь, мистра. Есть свои специалисты… Тивен Брукс, например, Крючком еще кличут… Докерским крюком человек пять выпотрошил. Или Алькольм Берджесс, который обоих родных братьев убил за полбутылки джина… Эвин Краснопёрый того, кто ему не по нраву пришелся, на лоскуты режет… А еще Эйк, конечно, но с ним дело темное, сами знаете.

– Какой еще Эйк? – на всякий случай Герти.

– Эйк-Ночной-Жнец, конечно, какой же еще… Его еще кличут Эйк-Кожанные-Перчатки и Эйк-Защитник-Проституток.

Герти невольно фыркнул.

– Какие нелепые прозвища!

– Надеюсь, мистра, вы никогда не встретитесь с ним на улице, чтоб сказать ему это, – нахмурившись, заметил Муан, – Газеты пишут, что Эйка не существует, да только в Скрэпси больше верят тому, что видят, а не тому, что читают. И тому, что поутру находят в закоулках. Говорят, у парня на счету уже пятнадцать душ. А еще говорят, что его невозможно увидеть. Видит его только тот, на кого он сам положил взгляд, и лишь один миг. Вот так вот, мистра.

– Еще один психопат-убийца? – пробормотал Герти, ощущая некоторую неуютность, которая сама собой образовалась меж внутренних органов, – Не много ли их в последнее время собирается в Новом Бангоре? Быть может, здесь какая-то международная конференция работников ножа и удавки?.. Сперва Бангорская Гиена, теперь еще этот…

– О нет, мистра, – Муан закатил глаза, – Эйка-Защитника-Проституток с Гиеной не равняйте. Он невиновных не трогает, таков уж у него принцип.

– А кого трогает? – на всякий случай уточнил Герти.

– Тех, кто груб с… уличными дамами. Есть, знаете, такие джентльмены, что и рады поглумиться над Молли[76], коль уж денег им заплатили. Кто синяк поставит на память, кто гадость какую-то в койке выкинет на нетрадиционный манер… А бывают и такие, что любят ножичком девушку пощекотать. Вот с такими Эйк и сходится. Выслеживает на темной улице, потом бесшумно подкрадывается и… Мутунга[77].

Муан так красноречиво и легко провел пальцем по кадыку, что Герти поежился. Жест ему не понравился, да и слово прозвучало зловеще.

– Перерезает им глотку?

– Не сразу, мистра из шестнадцатого. Чаще всего, на части разбирает прямо на улице. Нож у него острый, да и навыки как у какого-нибудь хирурга. Иной раз так над человеком поработает, что наутро в подворотне целую груду свертков находят, и каждый бечевкой перевязан – ну прямо как у мясника в лавке…

– Так может, это и есть тот самый таинственный Уинтерблоссом? – напряженно спросил Герти.

Но Муан убежденно замотал головой.

– Никак не может быть, мистра. Эйк работает по своей части и только в Скрэпси. Да и визитных карточек не оставляет. Его и так хорошо знают.

Герти вздохнул.

«А жаль. Красивая бы вышла теория. Эйк-Защитник-Проституток обнаруживает в подворотне бумажник некоего Гилберта Уинтерблоссома, уже лишенный денег, зато с запасом визитных карточек, и решает обновить стиль работы, оставляя на месте каждого убийства особый знак…»

– Наверняка, никакого Эйка не существует, – вяло заметил он, – Уличные слухи и пьяные домыслы, как обычно. Не удивлюсь, если истории о нем сами проститутки и рассказывают. Чтоб клиенты не обижали.

Его скепсис ничуть не поколебал уверенности Муана. Впрочем, с учетом его габаритов и массы, поколебать его могла бы разве что трехфунтовая пушка.

– Слух или нет, да только за последний год проституток почти не трогают. Раньше-то бывало всякое… И руки-ноги ломали, и носы, и деньги отнимали… А сейчас даже пальцем тронуть боятся. Весь Скрэпси знает, что Эйк-Защитник-Проституток после заката выходит на улицы. И горе тому, с кем его дорожка пересечется! Молли его едва ли не своим святым покровителем считают.

Герти покровительственно усмехнулся этому дикарскому суеверию.

– Домыслы и фантазии, только и всего. Современная мифология. Будь ты образован, Муан, ты бы хорошо это понимал. С каждым днем наука все дальше переносит черту неизвестности, ту границу мира, который прежде казался нам таинственным и пугающим, мир, который мы сами населили вымышленными существами и чудовищами. Но человеческая психика особого свойства. Чем меньше остается места для этого вымышленного мира, тем отчаяннее мы пытаемся заселить его последние темные уголки. Видимо, несмотря на весь современный прогресс, внутри мы все еще сущие дикари, непривычные к свету и одиночеству.

Но Муан, определенно чуждый философии, перебил его:

– В Скрэпси много темных уголков, мистра, в иные и заглядывать не хочется, это верно. Бывает, конечно, что и люди сочиняют. Мало ли что кому привидится. Вот взять хотя бы Паточную Леди, в нее только детвора и верит. Но вот Эйк…

– Что это за Паточная Леди?

– Страшилка для детей, – махнул огромной рукой Муан, – Говорят, ночью по улицам ходит леди, элегантная, вся в черном, на лице вуаль. И молча внимательно на всех смотрит. До взрослых ей дела нет, но вот если видит ночью на улице ребенка, то все… Паточная Леди протягивает ему руку без перчатки, и глаза у нее светятся таким светом, что ребенок не может противиться. Кладет свою руку в ее ладонь, и ладонь мгновенно делается липкой, как патока. Если кто-то ее ладони коснулся, то уже вовек не оторвется. Как муха к липучке. Паточная Леди уходит, и ребенок вместе с ней. Больше его никто никогда не увидит.

– Занятная история.

– Наверняка родители придумали, чтоб детей вечером домой загонять, – проворчал Муан, – Вот в Паточную Леди я только в детстве и верил. А Эйк…

– Сейчас мне до него дела нет. Ни до него, ни до Паточной Леди. Мне нужен Стиверс.

– Тогда сделаем так, мистра… – Муан вздохнул, – Меня в Скрэпси худо-бедно знают, лицо-то у меня примелькавшееся. Схожу на разведку. Поспрашиваю у старых приятелей, закину, так сказать, сети. Вдруг где-то вашего Стиверса и видали. Ну а как узнаем, где он, будем думать, как вам беседу устроить.

– Аэ, – согласился Герти, которому подобный план показался весьма удачным, – Так и поступим.

???

Спустя неделю Герти пришлось признать, что план не был так хорош, как ему сперва казалось.

Каждый день Муан отправлялся в Скрэпси и проводил там по многу часов, иногда возвращаясь лишь под утро, в обрамлении грязно-розовых рассветных лучей. Каждый раз Герти требовал подробный отчет и бывший головорез, с трудом устроившись на чересчур хлипком для его тела стуле, вспоминал детали своих похождений вплоть до мельчайших подробностей. Причем подробности эти редко радовали его нанимателя.

За неделю он посетил несколько десятков пабов, подпольных карточных залов и публичных домов, но все это без ощутимого результата. Ему удалось напасть на след Стиверса, но след этот оставался холодным и призрачным. Стиверс не был крупной фигурой в Скрэпси, однако кое-где его имя было на слуху. Известность он заслужил не столько благодаря жестокости, сколько благодаря дерзости. Мало кто из грабителей осмеливался промышлять в других районах, под самым носом у полиции. Стиверс делал это, откровенно забавляясь. То ли бросал вызов полиции, то ли попросту был слишком глуп и напорист. Едва ли он предполагал, что его делом заинтересуются в самой Канцелярии. Герти мог лишь посочувствовать незадачливому грабителю.

– С месяц назад его видели в «Дохлой свинье», – обстоятельно докладывал Муан, пытаясь очистить со своего нового костюма следы ночных похождений, – Выбил одному забулдыге глаза кружкой. Говорят, в последнее время сделался как будто не в себе.

– Стал слишком вспыльчивым? – догадался Герти, – Видимо, чувствует, что полиция сидит у него на хвосте. Нервничает.

– Напротив, мистра. Стал спокойным, как рыба. Сквозь людей как сквозь пустое место смотрит. Приятелей старых не узнает. Ну и всякое говорят по углам… Мол, готов Стиверс. Поплыл. Понимаете?

– Не вполне.

– Поговаривают, со шприцем не расстается.

Герти осенило:

– Так он морфинист?

– Что? – не понял Муан.

– Стиверс колет себе морфий?

– Нет, рыбий жир, – буркнул полинезиец.

Но Герти был слишком напряжен, чтоб оценить шутку. Судя по всему, дело было плохо. Если Стиверс пристрастился к наркотическим зельям, долго он на этом свете может и не продержаться. Скрэпси не свойственна жалость. Того, кто стал слишком слаб или беспомощен, в очень скором времени ждет плохая судьба. И даже животная жестокость в сочетании с выдающейся дерзостью будут бесполезны.

То, что Стиверс долго не протянет, сделалось ясно в самом скором времени.

– Парень совсем плох, – доложил Муан, вернувшийся из очередной вылазки, уставший и мокрый, – Поговаривают, старый Стиверс скоро забудет, как его зовут, и пузыри начнет пускать. Многие от него отвернулись. Зелье в Скрэпси всегда в ходу, но тех, кто к нему крепко пристрастился, за людей не держат.

– Люди, пристрастившиеся к наркотиками, не отвечают за свои поступки, – вздохнул Герти, – Несчастные, опустившиеся существа. Я читал про китайские опиумные курильни и прочее в этом духе… Они заслуживают лишь жалость.

– В Скрэпси такие заслуживают лишь кирпич и два фута веревки, – проворчал Муан, нисколько не тронутый, – Там порядки простые, кто своей голове не хозяин, на того положиться нельзя. А голова у них как трухлявая пальма, снаружи может и нормальной выглядеть, а внутри черт знает что… Такие быстро из дела выходят. Нынешней зимой, например, Рэнки Тоддс и Итер Дженнингс решили одно дело провернуть, паровой катер с серебром ограбить в порту. Никто не знал, что Дженнингс на зелье подсел. Скрутили охрану, значит, а капитан не дурак оказался и не трус. Начал палить из винчестера. Набежали «бобби», порт оцепили. Так Дженнингс схватил приятеля в охапку – и сиганул за борт. Прямо с мешком серебра в зубах. Вообразил себя рыбой. Захлебнулись, понятно, оба. Как бы и ваш приятель Стиверс не вздумал что-то подобное учудить… Надо бы быстрее брать его за жабры, мистра, вот что я думаю…

– Работает он сам, значит, какое-то время еще протянет, – прикинул Герти, ходя из угла в угол, – Но, несомненно, надо его брать. Вопрос лишь в одном, мой уважаемый референт. Вопрос в том, где его найти.

Муан развел руками. Будь комната Герти хоть на фут меньше, этот жест уже не удался бы его верзиле-референту в полной мере.

– Вот этого не знаю, мистра. Этот ваш Стиверс как будто на дно ушел, уже недели с две никто его не видел, даже подельники бывшие. Дома у него, говорят, вовсе никогда не было, а все пабы и публичные дома я уже вверх ногами за эту неделю перевернул. Значит, искать его нужно в других местах.

– В каких это?

– В притонах. Там, где ту дрянь, на которую он подсел, продают и потребляют. Негде ему больше быть.

– Так в чем же дело? – не понял Герти, – Начни искать в притонах!

– Дело в том, что мне туда хода нет, – пояснил Муан, хмуря густые брови, – Все знают, что это зелье для меня табу. Если зайду в притон, тут даже слепая собака смекнет, что что-то неладно.

Герти приуныл. Оказывается, даже для Муана, чей облик мог служить вывеской Скрэпси и олицетворением всех его опасностей, не мог проникнуть всюду. Это было серьезной проблемой, которой он предвидеть не мог.

– Продолжай искать, – приказал он, отворачиваясь, – Не торчит же он в притонах днями напролет!

Но Муан не разделял его уверенности.

– Да как сказать, мистра… Я слышал, если кто-то к зелью привязался, он в притоне последние дни доживает. Люди в таком состоянии ни ходить, ни соображать не могут. Месяц могут в отключке на полу проваляться, были бы деньги…

– Продолжай искать повсюду, куда сможешь пробраться, – повторил Герти устало, – Будем уповать на лучшее. Что еще нам остается?

– Ясно, мистра, – Муан встал со стула, удивительным образом сохранившего все свои ножки, хоть и изрядно перекошенного, – Ну, доброго вам здоровья. Стало быть, ночью опять пойду…

Едва не своротив стенной шкаф, Муан стал пробираться к прихожей. Только когда он оказался на пороге, Герти вдруг кое-что вспомнил.

– Муан!

– Да?

Герти деликатно кашлянул.

– Совсем позабыл. Не мог бы ты еще кое-что найти для меня? Не связанное с мистером Стиверсом? Уверен, тебя не затруднит.

– Слушаю, мистра, – сказал Муан немного настороженно, замирая по стойке «смирно», как привык стоять у двери «Полевого клевера».

– Я тут подумал… Тебе же, небось, открыт ход на черный рынок? Нет, я не про цвет кожи. Это такой рынок, где можно купить то, чего обычно не продают в лавках.

– А-а-а-а. Это, пожалуй, можно, – сказал Муан озадаченно, – На улицах продают всякие штуки, это верно. Краденное серебро, пистолеты, костяшки висельников, фальшивые векселя…

– О, нет-нет-нет, ничего… такого мне не требуется. А требуется мне, в сущности, ерунда.

– Что именно? Я уж постараюсь раздобыть.

– Немного рыбы.

Муан уставился на Герти так, словно тот спросил желчь умерщвленной в полнолуние черной кошки. Герти даже удивился тому, сколько чувств может выражать лицо его помощника, обычно не более выразительное, чем деревянная колода.

– Рыба, мистра? – переспросил Муан с видом крайне настороженным и удивленным.

– Рыба, – легко пояснил Герти, – Немного самой обычной рыбы. Видишь ли, Муан, я недавно обнаружил, что в этом городе отчего-то невозможно найти рыбы. Удивительное дело. Я побывал в пяти лавках за сегодняшний день, и ни в одной мне не продали рыбы. Можно подумать, что Новый Бангор располагается посреди пустыни Гоби, а не на острове в океане!

Муан смотрел на Герти с внимательностью, от которой делалось неуютно.

– Вы… хотите купить рыбу?

Герти всплеснул руками:

– О Господи! Да, я хочу купить рыбу! Всего лишь немного рыбы. Мясо уже не лезет мне в горло. А когда я захотел найти ресторан с рыбной кухней, обнаружилось, что во всем городе не отыскать и селедочного хвоста! Неужели рыбаки бастуют? Или сейчас просто неудачный сезон?

– Вы уверены, что хотите рыбы? – спросил Муан несколько неестественным тоном, которого Герти прежде от него не слышал.

– Еще бы мне не быть уверенным! Ты что, вздумал надо мной подшутить? По-твоему, рыба – это ужасно смешно? У вас тут что, на острове есть какая-то шутка про рыбу, которую я не слышал?

– О нет, мистра. Рыба это не смешно. Разумеется, нет.

Герти с раздражением запустил руку в волосы:

– В бакалейной лавке, где я спросил банку сардин, хозяин уставился на меня так, словно я потребовал крови его первенца! Сардин у него не оказалось, как не оказалось и прочей рыбы. Судя по всему, он отродясь ее не продавал. Уму непостижимо! Во второй лавке хозяин, этакая детина с уэльским акцентом, с самым наглым образом осведомился у меня, зачем мне рыба. Зачем мне рыба! Представляешь? Можно подумать, я собирался вдеть ее в петлицу по случаю торжественного приема! Или поставить в вазу! А может, хранить в книге вместо закладки! Зачем человеку рыба!.. Но прежде, чем я успел найти достаточно язвительный ответ, он самым недружелюбным тоном посоветовал мне проваливать, пока он не вызвал констебля! Каково?

Муан ничего на это не сказал.

– Это похоже на какой-то заговор или нелепый розыгрыш, – пожаловался Герти, – Только я в жизни не видал более глупой задумки. Я просто хочу немного рыбы, что же в этом такого? Хуже всего получилось в ресторане, где я спросил, какие рыбные блюда есть в наличии. Я бы съел совсем немного и, клянусь старой доброй Англией, заплатил бы сполна! Просто кусочек копченой трески с лимоном, пусть даже не очень хорошо прожаренной… Вместо этого мне едва не пришлось спасаться бегством! Хозяин разъярился настолько, что едва не лишился чувств. Видимо, он из какой-то лиги защитников животных, они сейчас набирают моду в Европе… Но я в жизни не видел, чтоб кто-то устраивал такой скандал из-за жалкой рыбешки! Он заявил, что в его заведении не потерпят рыбоедов, а если я хочу есть рыбу, то могу убраться с его глаз, спрятаться в каком-нибудь подвале, и там набить себе брюхо!

– Это было невежливо, – согласился Муан, глядя в окно, хотя за стеклом не происходило ровным счетом ничего интересного.

– По меньшей мере это было странно.

– В Новом Бангоре сложно достать рыбу.

– Но я слышал, что в городе есть рыбаки. Значит, они что-то ловят?

– Это их ремесло.

– В порту я их не видел, но, может, они есть в Скрэпси?

– Только там они и есть, мистра. У меня знакомых рыбаков нету, но если надо, я могу кинуть словечко некоторым людям… Я думаю, они могут достать рыбу. Немного рыбы. Если вам она действительно нужна. Дело-то ваше.

– Разумеется, нужна! – воскликнул Герти нетерпеливо, – Этим ты сильно меня выручишь, Муан. До чертиков хочется рыбы, но тут словно весь город в сговоре. Вот, держи деньги. Этого хватит?

– Вполне.

Зажав банкноты в кулаке, Муан сделал было шаг к двери, но нерешительно остановился.

– Мистра…

– Ммммм?

– Что от рыбы вам надо?

– В каком смысле – что? – не понял Герти, – От рыбы мне нужна рыба. В чем затруднение?

– Некоторые любят рыбу по-разному. Что именно от рыбы вам надо? Чешуя? Кости? Глаза? Кое-кто любит плавники…

Герти пристально взглянул на своего помощника, чтоб убедиться, что тот не шутит. Муан не шутил.

– Я не ем ни чешую, ни глаза. Мне нужна рыба. Просто рыба. Целиком. И желательно чтоб она была посвежее. Окунь, марлин, карп, камбала, осетр, севрюга, кефаль… Просто рыба, Муан.

– Ясно. Просто рыба. Понял.

Муан кивнул и скрылся за дверью. Некоторое время спустя он вышел из здания, и Герти из окна еще наблюдал некоторое время за тем, как грузная фигура его помощника неспешно удаляется вниз по улице.

– И что за дела у них с рыбой? – пробормотал он, ни к кому конкретно не обращаясь, – С ума они тут посходили, что ли?..

???

Муан вернулся поздно вечером, в тот час, когда стрелки на часах встали буквой «V», а Новый Бангор стал постепенно остывать, обернувшись в вечерние вуали, зияющие прорехами уличных фонарей. Город неохотно отдавал накопленный за день жар, источая тепло каждой своей каменой порой. В меблированных комнатах, которые снимал Герти, имелся новомодный гальванический вентилятор, но и он не в силах был разогнать душную вечернюю духоту, лишь перемешивал воздух в комнате, как кухарка перемешивает в тазу густое и липкое тесто для пирога.

Герти слышал, как Муан тяжело поднимается по лестнице, и нетерпеливо ерзал в кресле. Судя по тому, как скрипели ступени, помощник торопился, что было не в его обыкновении.

– Есть! – громко возвестил Муан, распахивая дверь. После быстрого подъема на четвертый этаж даже его мучила одышка, – Есть, мистра из шестнадцатого!

– Кто есть? Что есть? – встрепенулся Герти, мгновенно забывая про выматывающую жару. Приятное возбуждение заерзало в груди маленькой теплой мышью.

– Стиверс, – выдохнул секретарь-референт, едва не выворотив из петель дверь, – Приятель ваш.

Герти сам не заметил, как вскочил на ноги.

– След? Есть след?

– Не след, мистра. Сам Стиверс. Я… Я знаю, где он.

Герти мгновенно забыл про жару. Если на то пошло, он вообще про все забыл в этот миг.

– Выкладывай! Ну же, скорее! Не томи!

– Он в притоне.

– В каком еще притоне?

– На Херринг-стрит. Это на западной окраине Скрэпси. Плохое место.

«Как будто в Скрэпси есть и хорошие, – мысленно усмехнулся Герти, – Притон. Ну замечательно. Этим и должно было закончиться».

– Я думал, ты избегаешь проверять притоны, Муан.

– В этот раз у меня был повод, – сказал Муан, проверяя что-то, лежащее во внутреннем кармане, – Так что меня впустили. Я немного порасспрашивал тамошних обитателей. Они, когда в полу-отключке, бывают весьма болтливы. Стиверс там, мистра. Сам я его не видел, но точно знаю, что наружу он не выходил. Знать, прячется где-то там. Или лежит без памяти …

– Надо немедленно принимать меры! – Герти стал нервно щелкать суставами пальцев, – Мы идем по его следу больше недели. Сейчас он выскользнет, и кто знает, когда мы обнаружим его в следующий раз.

– На этот счет можете не волноваться, – успокоил его Муан, – Приятель ваш уже далеко не уплывет.

– Что ты имеешь в виду?

– Он там уже дней десять. В притоне. Это значит, что все, нырнул.

– Нырнул? – не понял Герти. Несмотря на близкое знакомство с Муаном, язык новобангорских улиц и его криминальный сленг все еще часто ставили его в тупик.

– Аэ! Так говорят про тех, кто употребил слишком много зелья, мистра, и на поверхность уже не вернется. Когда с концами. Ну, нырнул.

– Понимаю… – медленно произнес Герти, – Нырнул, значит.

Его это не обеспокоило, напротив, вселило надежду. В его уговоре с мистером Шарпером звучало имя Стиверса, но не звучало требований на счет того, в каком виде он должен быть предоставлен. Герти хорошо ориентировался в канцелярских хитросплетениях и незначительных, на первый взгляд, оговорках. Пусть даже Стиверс довел себя до края инъекциями, его голова от этого не становится менее цена. Напротив. Если он пребывает в беспомощном, свойственном для всех закоренелых наркоманов, состоянии, его проще будет выдернуть из раковины.

– Значит, морфий довел-таки старого разбойника до последней остановки на маршруте? – уточнил он, едва не потирая руки.

– Он сам себя довел. Он уже не человек.

– Должно быть, так, – вздохнул Герти, – Я слышал, что подобные вещества превращают человека в бездумное животное и запросто разрушают жизнь до самого ее основания. Увы, это тоже цена за прогресс… Значит, думаешь, что Стиверс от нас уже не скроется?

– Едва ли. Скорее всего, доходит последние дни, если еще не дошел. Хозяева притонов обычно держат таких до последнего. Не хотят выставлять в таком виде на улицу, сами понимаете. К чему светить лишний раз? Потом тихонько где-нибудь прирежут… Нырнул, в общем, Стиверс. И с концами.

Несмотря на жару, Герти ощутил, как между лопатками высыпает ледяной росой пот. Он привык к тому, что нравы в Скрэпси царят крайне жестокие, но то, как спокойно говорил об этом Муан, потрясло даже его. Представилось помещение притона, зловонное и темное. На грязной рванине лежат неподвижные человеческие тела с восковой кожей и заплывшими глазами. Живые мертвецы, отравленные ядовитым опиумным зельем. Медленно умирающие под равнодушным взглядом хозяина. Нырнувшие, как выражаются в Новом Бангоре.

«Может, Стиверсу так будет легче, – подумал Герти с мрачным удовлетворением, – Может, это даже лучше, что он одурманен. Иначе он точно рехнется, когда окажется в Канцелярии».

Он потер руки. Ситуация делалась простой и понятной. Есть притон в Скрэпси. Есть Стиверс, находящийся в нем и, скорее всего, уже не увидящий неба. Условие хитрой задачки стали ясны, осталось только извлечь ее корень. А именно, извлечь мистера Стиверса из притона. Но, несмотря на кажущуюся простоту условия, возможно, извлечь этот корень будет не проще, чем вытащить на свет божий упирающийся и ядовитый корень мандрагоры…

– Что это за притон? – спросил он у Муана, – Тебе он знаком?

– Мельком. Сами понимаете, мистра, я там не частый гость. Знаю, что обслуживает малый по кличке Щука. Видел его одним глазом. Скользкий, как угорь, и зубастый. Он много лет в деле. Сам зелье употребляет, но в меру. Следит за собой, не хочет нырнуть, как половина его клиентов… Сам по себе он мелочь, малёк. Работает на других. Тех, что посерьезнее.

– А что там за публика собирается?

Муан пожал плечами.

– Как обычно, самая разная. Кого сетями притащит. Грабители после дела частенько расслабиться могут. Иные там по нескольку дней после удачного дела расслабляются. Бывают совсем поплывшие. Это те, кто без зелья уже не может. Такие все деньги тащат в притон. Поставщики захаживают, конечно. Товар хозяину носят. Бывают и случайные люди, те, кто в первый раз… Всякие бывают, одним словом.

– Ну, этого твоего Щуку мы на крючок, думаю, быстро возьмем, – легкомысленно улыбнулся Герти, борясь с искушением немедленно надеть сюртук и броситься за Стиверсом.

Благоразумие одержало верх. Годы работы в канцелярии мистера Пиддлза приучили Герти к мысли о том, что все поспешные действия, порожденные не тщательным планированием, а лишь энтузиазмом и нетерпением, заканчиваются обыкновенно плохо. Он привык загодя подготавливать все необходимое и знал, что в важном деле спешить крайне противопоказано. Лучше потерять один день, зато провернуть операцию в лучшем виде…

Муан хмыкнул и потер тяжелый подбородок громадной пятерней.

– Тут есть одно дело, мистра…

Тон его голоса заставил Герти внутренне напрячься. Не таким тоном сообщают обыкновенно хорошие новости.

– Что такое?

– Притон-то этот… – Муан наморщил лоб, – Заправляет там Щука, но он лишь обслуживает посетителей да приглядывает за лавкой. Вроде как управляющий. А настоящий хозяин притона – Рюс Сандерс.

Вероятно, имя должно было произвести на Герти впечатление. Но если Муан на это рассчитывал, ему пришлось разочароваться.

– Сандерс? – переспросил Герти, не зная, как на это реагировать, – Признаться, не…

– Рюс Сандерс. По кличке Бойл[78].

– Полагаю, раз уж ты это отметил, этот джентльмен известен не благотворительными лотереями и не выставками в поддержку больных сирот.

– Аэ, мистра. Этот джентльмен известен тем, что сделал сиротами не менее полусотни душ в Новом Бангоре. Его боятся даже в Скрэпси, – лицо Муана, и так темное, как хорошо обработанное сандаловое дерево, потемнело еще больше, – Сильно боятся. Все знают, Рюс Сандерс – он как акула. Если почуял в воде кровь, совершенно пьянеет. И зубы у него острее бритвы. Кто угодил, уже не выберется. Оттого с ним связываться желающих нет. И в притоне все платят по долгам. Пока могут, конечно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю