Текст книги "Записки янычара (Хроника о турецких делах Константина, сына Михаила Константиновича из Островицы раца, который был взят турками среди янычар)"
Автор книги: Константин Михайлович
Жанры:
Европейская старинная литература
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц)
1) N – находился в библиотеке Залусских, затем принадлежал Публичной библиотеке в Ленинграде (Разнояз., F. XVII, 100). В 1928 г. был возвращен в Польшу, где погиб во время второй мировой войны [50]50
Horodi/ski B.Spuscizna dzialu rgkopismiennego Biblioteki Zalusskich. Wars-zawa, 1948, s. 9.
[Закрыть]. В 1°, на 138 л., польская скоропись первой половины XVII в. Памятник входил в сборник следующего состава: а) Лини Лли. Политико-статистическое описание Турецкого государства во времена Ахмеда I (1603–1617); Ь) Он же. Описание армии, флота и вооружения Турции; с) Записки янычара; d) Реестр казны султана Мехмеда III; е) Нормы обмена турецкой монеты на польскую; f) Титул турецкого султана; d) Грамота Александра Македонского славянам.
«Записки янычара» даны с дополнениями и комментариями Самуила Отвиновского, известного польского переводчика с турецкого первой половины XVII в., многократно бывавшего в Турции [51]51
Nowy Korbut, t. 3. Warszawa, 1965, s. 76–78.
[Закрыть]. Отвиновский опустил первые восемь глав «Записок», а остальной текст разделил на 27 глав.
2) Ап – Собрание Гос. Краковского Воеводского Архива. Отдел на Вавеле. Архив Сангушков № 295. В 1°, на 145 л., польская скоропись XVII в. (на переплете стоит дата: Anno D. 1668). Памятник входит в состав сборника и совпадает со списком N.
3) U – Библиотека Польской Академии наук в Кракове (№ 2257). В Г, на 634 л., польская скоропись XVII в. (на переплете обозначена дата—1667). Памятник входит в состав сборника, содержащего поэтические произведения Морштына, различные материалы по истории Польши (речи, дневники, письма, инструкции послам), сочинение Айни Али в переводе Отвиновского, дневник посольства К. Збаражского в Турцию в 1622 г., инструкции Сигизмунда III польскому послу в Турцию А. Кревскому. Текст «Записок» – в переработке Отвиновского, с дополнениями еще более обширными, чем список Ап.
Выдержки из «Записок» содержатся в следующих рукописях:
1) S – Из библиотеки Смогулецких, потом – в Публичной библиотеке в Ленинграде (Разнояз., F. XVII, 24). В 1928 г. рукопись была передана в Варшаву, где погибла во время второй мировой войны [52]52
Horodyski В.Spuscizna…, s. 11.
[Закрыть]. Обширные выписки из памятника входят в состав сборника, содержащего заметки по военному делу и по вопросам сельского хозяйства.
2) О – Библиотека Оссолинеум во Вроцлаве (№ 200). В 1°, на 421 л., польская скоропись XVII в. Отрывки из памятника входят в состав сборника, содержащего дипломатические материалы (инструкции послам, их донесения и дневники). Выписки представляют собой первые две главы «Записок».
3) J – Ягеллонская библиотека в Кракове (№ 108). В Г, на 87 л., польская скоропись XVII в. Выписки представляют собой главу IX и отрывок из главы XXVI.
4) Cjj>– Собрания Чарторыйских Национального музея в Кракове (Cz 1651). В 1°, на 348 л., польская скоропись XVII в. Выписки (как и в списке J) входят в состав сборника, содержашего различные письма, речи, поэтические произведения, дневники, в том числе дневник Хотинской войны.
5) С ш– Собрания Чарторыйских Национального музея в Кракове (Cz 2192). В 1°, на 91 л., польская скоропись XVIII в. Выписки из памятника входят в состав сборника, в котором содержится реестр султанской казны и правила приема христианских послов в Турции. Эти выписки сходны со списком J, но имеют некоторые дополнения, восходящие к списку Z.
К переработкам текста «Записок» может быть отнесена также «Чешская хроника» Гайка, опубликованная в Праге в 1541 г. Она содержит обширные выписки из «Записок янычара» по списку, близкому списку М, но с сознательными сокращениями и дополнительными сведениями, заимствованными из других источников. «Хроника» включает выписки из следующих глав «Записок»: XX, XXI, XXIII–XXXIV.
Таким образом, не подлежит сомнению, что уже вскоре после появления «Записки янычара» вызвали значительный интерес. В Польше они охотно переписывались, а в Чехии в 1565 г. было осуществлено их первое издание, которое было повторено через 16 лет. Отдельно «Записки» встречаются крайне редко (список Z). Даже в печатном чешском издании они воспроизведены вместе с другими статьями о борьбе против турок Скандербега. Польские списки почти всегда находятся в сборниках сочинений либо по турецкому вопросу, либо, чаще, вместе со статьями по военному делу (списки К, W, A, S). Последнее обстоятельство очень показательно. «Записки янычара», в соответствии со своим назначением, воспринимались как программа-меморандум борьбы с турецкой опасностью, борьбы, поставленной на практическую военную основу. XVI век был именно тем временем, когда турецкая опасность была вполне реальной для стран Восточной Европы, в том числе и для Польши. Турецкие походы стали предприниматься в глубь страны, достигая границ Краковского воеводства. Огромную тревогу в Польше вызвало взятие турками Буды в 1525 г. Набеги же татар, вассалов турок (о борьбе между ними теперь речи не шло), были чуть ли не ежегодными и разоряли плодоносные украинские земли – владения влиятельнейших польских магнатов. В 1528, 1529, 1542 и 1544 гг. организуются походы на турок [53]53
Hisloria Polski, t. I, czTlI, s. 206–209.
[Закрыть].
В начале 90-х годов XVI в. возникают новые планы войны с Турцией, инициатором которых был канцлер Ян Замойский. Сложная международная обстановка и внутренние распри не позволили реализовать эти планы [54]54
Там же, с. 506–507.
[Закрыть]. Однако намеченная в них активизация действий польских войск против Турции в Молдавском княжестве привела к ряду «молдавских» походов 1607, 1612, 1615–1620 гг. В 1620–1621 гг. разгорелась Хотинская война, хотя и не приведшая к победе ни одну из сторон, но показавшая большие возможности армии Речи Посполитой в борьбе с Турцией [55]55
Там же, s. 534–536.
[Закрыть].
В 1646 г. возникает новый план войны с Турцией. Осуществить его также не удалось, так как он не нашел сколько-нибудь широкой поддержки в стране. Большинство магнатов и шляхта не без оснований опасались, что война с Турцией только поможет реализации абсолютистских устремлений Владислава IV [56]56
Там же, с. 552–554.
[Закрыть].
Вторая половина XVII в. была ознаменована целой полосой польско-турецких войн, длившихся в общей сложности 30 лет. Оттоманская империя ставила перед собой задачу завоевать Венгрию, а вслед за тем – Украину и всю Польшу. В 1672 г. войска во главе с султаном Мехмедом IV взяли Каменец-Подольский и достигли Львова. Заключенный в этом году Бучач-ский мир был позорным для Польши, уступившей Турции Подольское, Брацлавское и часть Киевского воеводства. Только Яну Собесскому удалось дать отпор татарам под Львовом в 1675 г. и туркам под Веной в 1683 г. В 80-х годах был одержан ряд побед над татарами. Большую роль в успехах Польши играла военная помощь России, которая была предусмотрена еще Андрусовским миром 1667 г. Особенно она усилилась после заключения Вечного мира в 1686 г. Карловицкий договор 1699 г., вернувший Речи Посполитой земли, потерянные по Бучачскому миру, положил конец польско-турецким войнам [57]57
Там же, с. 705–713.
[Закрыть].
Естественно, что в обстановке столь напряженных польско-турецких отношений в течение XVI–XVII вв. польская политическая литература была насыщена турецкой тематикой, постоянно откликалась на все важнейшие события, связанные с этими отношениями. Так было в эпоху Возрождения [58]58
Голенищев-Кутузов И. И.Итальянское Возрождение и славянские литературы XV–XVI веков. М. 1963.
[Закрыть], этим жил XVII век [59]59
Baranowski В.Znajomosc wschodu w dawnej Polsce do XVIII wieku. Lodz, 1950; Nosowski J.Polska literature polemiczno antyislamiczna XVI, XVII i XVIII w., z. I. Warszawa, 1973.
[Закрыть]. Вот почему никогда не ослабевал интерес в Речи Посполитой к тому сочинению, которое стоит у истоков литературы на столь актуальную для этого государства тему.
* * *
Перевод для настоящего издания выполнен с польского текста «Записок» по изданию Я– Лося. В основу его публикации был положен список Z как наиболее ранний и вместе с тем исправный, что признано и авторами всех последующих текстологических исследований памятника. В скобках даны важнейшие с точки зрения содержания разночтения по другим спискам. Более поздние переработки «Записок», как имеющие самостоятельный характер, в настоящем переводе не учитываются.
ХРОНИКА
О ТУРЕЦКИХ ДЕЛАХ
КОНСТАНТИНА,
СЫНА МИХАИЛА
КОНСТАНТИНОВИЧА
ИЗ ОСТРОВИЦЫ РАЦА [60]60
Рац – так назывались сербы, жившие в Венгрии. Это название происходит от наименования сербов в латинских источниках rascianus (откуда в венгерских источниках – racz), по названию одной из областей древней Сербии – Рашки.
[Закрыть],
КОТОРЫЙ БЫЛ ВЗЯТ
ТУРКАМИ СРЕДИ ЯНЫЧАР
ПРЕДИСЛОВИЕ
Мы, всякого рода люди, руководствуемся святым крещением благословенного господа нашего Иисуса Христа; веруем и исповедуем единого Господа Бога, творца неба и земли, в трех лицах: отца, сына и святого духа, тройку единую и нераздельную, царствующую во веки веков. Аминь. А поскольку мы веруем, мы и принимаем святое крещение во имя отца и сына и святого духа. От Христа нашего мы называемся христиане во славу бога нашего. И поэтому мы, достойная святая троица, молимся твоей святой милости. Поспеши помочь своим христианам и отврати проклятых поганых. Аминь.
ГЛАВА I. О РАЗЛИЧИИ ПОГАНЫХ И ОБ АЛИ, ПОМОЩНИКЕ МАГОМЕТА
Поганые, которые приняли закон Магомета, различны: это аргины [61]61
Аргины – видимо, жители империи Великих Моголов в Индии, столицей которой был г. Агра на р. Джамна.
[Закрыть], персы, турки, татары, варвары [62]62
Варвары, берберы (в польском оригинале – Barbarowie) – племена в Се верной Африке, в значительной степени арабизировапные уже к XII в.
[Закрыть], арабы и некоторые негры, которые не имеют на своих лицах огненных знаков [63]63
Негры, не имеющие огненных знаков, – и есть собственно негры, в отличие от негров с огненными знаками, т. е. индусов, которые ставят пятна – знаки на лбу.
[Закрыть]. Все они придерживаются Моисеевой книги [64]64
Моисеева книга – Пятикнижие Моисеево (из Ветхого завета), признавав шееся Мухаммедом (Магометом) как часть откровения, вполне раскрытого лишь в Коране.
[Закрыть]и ведут жизнь согласно проклятому Корану [65]65
Коран – от арабского «куран», т. е. «чтение», священная книга мусульман, представляющая собой собрание поучений и заповедей пророка Мухамме да, произнесенных им в разное время. Первоначально их заучивали наи зусть, потом стали записывать. Окончательный и единый текст Корана был составлен в 651 г. Коран делится на 114 сур (глав), а они, в свою очередь, – на различное число стихов. Мусульмане считают, что текст Ко рана принадлежит самому Аллаху, а Мухаммед был только его передат чиком. (О Коране см. – Мюллер А. История ислама от основания до новей шего времени, т. I. СПб.; 1895, с. 69–71).
[Закрыть], в котором Магомет написал свой закон, веря в единого бога, творца неба и земли. Они справляют один большой праздник Брунк-Байрам [66]66
Брунк-Байрам (Уразы-Байрам, Буюк-Байрам или Идал-Фитр) – праздник разговения после поста, длящегося в течение 9-го месяца (рамадана) му сульманского лунного года.
[Закрыть], а перед ним постятся каждый месяц и каждый раз целый день ничего не едят и не пьют вплоть до звезды. Но ночью они едят мясо, пьют воду столько раз, сколько кто хочет, вплоть до наступления дня. И так же, когда наступает новый месяц, они торжественно отмечают праздник, три дня пируя. Однако тогда они не пьют и не имеют никакого кваса. Они раздают милостыню и сокращают на несколько лет невольникам срок рабства, а больных из их числа отпускают на свободу, и это делают главным образом богатые владельцы. Они устраивают обеды, режут баранов, коз и верблюдов, раздают, ради бога, мясо, хлеб, свечи, деньги. Будь то христианин, будь то поганый, кто бы ни пришел, каждому подают милостыню. У могил ночами они кладут поклоны. Кадят они и кадилом за души умерших.
А когда я спрашивал у поганых, для чего они зажигают свечи из жира и неужели не лучше зажигать восковые свечи на могилах умерших и в храмах, то они отвечали, что богу должен быть принесен в жертву домашний скот, а не мухи. И сказали мне: «Как это тебе кажется, хорошо это или нет?» Отвечал я им: «Если Мухаммед одно хорошо устроил, то не хуже и другое».
Другой праздник, который бывает осенью и который называется Кичик-Байрам [67]67
Кичик Байрам (Курбан-Байрам или Ид-Альазха) – наряду с Брунк-Байрамом один из двух самых больших праздников у мусульман. Празднуется через 70 дней после первого. Установлен в память построения храма Каабы в Мекке и получения праотцем (у мусульман – пророком) Авраамом «черного камня» от архангела Гавриила.
[Закрыть], или, как они говорят, малый праздник. А пост во время него добровольный. Но все же и его они празднуют и дают милостыню, как и во время первого. Пятницу в течение недели они также празднуют, как евреи субботу или христиане воскресенье, говоря: «Мы потому ее празднуем, что бог в пятницу сотворил человека» [68]68
Пятница не является у мусульман в полном смысле слова праздничным днем, т. е. днем отдыха; точнее, пятница – день общественной молитвы.
[Закрыть]. Они делают обрезание. Не едят они свиного мяса. В этих пяти правилах они согласуются с евреями, но ни в чем другом. После обрезания они начинают зваться буброманы [69]69
Бубромапы, бусурмане – мусульмане. Это наименование мусульман со звучно с русским названием басурмане (точнее, бесермепы). (О нем см.: Ти хомиров М. И. Российское государство XV–XVII вв. М-> 1973, с. 84–90).
[Закрыть], желая стать лучше, чем христиане или евреи. Буброманы означают лучших людей в вере. Они считают христиан за заблудший народ из-за того, что мы исповедуем и хвалим святую троицу, а они говорят, существует не три бога, а один. И из-за того басурмане прозвали христиан гяурами, что они якобы заблудшие и отрекшиеся. А христиане называют басурман погаными за их нечестные поступки, о которых здесь я не хотел писать. Ибо поганые толкуются как жестокий, бесчеловечный, нечистый пес. Считая это за хорошее, они как думают, так и говорят. Но некто сказал: «Потому они заблуждаются, что не имеют хороших советников, которые бы их учили и давали совет». Они могли бы хорошо существовать, если бы. захотели. И все же было бы легче и полезней такому советнику что-либо сыпать в дырявый мешок, чем советовать столь непросвещенному народу.
ГЛАВА II. О МУХАММЕДЕ И АЛИ, ЕГО ПОМОЩНИКЕ
Мухаммед имел единственную сестру, которую звали Фатима [70]70
Фатима была дочерью, а не сестрой Мухаммеда.
[Закрыть]. И ее он отдал в жены Али, своему помощнику, тогда, когда он расширял свою веру и таким образом учил и проповедовал, имея замысел осудить веру Христову. Ведь он устанавливал свою веру в соответствии с миром, видя, что люди более склонны к светским делам, нежели к делам божиим. Итак, тех, кто шел его путем и следовал его учению, он хвалил и считал добрыми людьми. Тех же, кто ему противоречил, Али различными способами преследовал. Этого-то Али поганые и считают за пророка, как и Мухаммеда, рассказывая, каким сильным и крепким он был мужем. И он, как рассказывают, имел саблю, которую назвал Зульфикари, дивной остроты и такой твердости, как они рассказывают, что на что бы Али ее ни обрушил, будь то железо или сталь, все перед ней было, как паутина. А другие рассказывают, что его жена Фатима была великая чародейка, и она-то своим волшебством и придавала такую остроту этой сабле.
Прожил Мухаммед в своей злобе 45 лет, размножая свою веру. Потом, лежа на смертном одре, он созвал всех своих последователей и повелел им: «Устройте мне погребение и будьте подле меня, пока я не воскресну. И исполняйте нерушимо мое повеление и не дайте совратить вас с того, чему я научил вас в правой вере. Будьте божьими избранниками для меня, как Израиль. А мое погребение совершите в Медине, слушаясь моего Али, ибо я в судный день встану и поведу вас туда, где все мы будем радоваться. Будьте все добрыми, один с другим поступайте по справедливости. Невольникам сокращайте срок рабства, потому что вы не боги, чтобы до смерти их держать в неволе. И благодаря этому вы будете умножаться, ибо, видя ваше правосудие, каждый будет вас держаться и следовать вашему учению». После смерти Мухаммеда Али с великой скорбью поехал к скале Гормсндзи, задумав сломать свою саблю в праведной тоске, и ударил ею по скале так, что она вся скрылась в скале. Увидев такое чудо, чего раньше он о своей сабле не знал, он так ей сказал: «Зульфикари, вернись, чтобы это не было противно богу». И после смерти Мухаммеда он еще жил девять лет. В последний год, лежа на смертном одре и собрав всех своих поганых последователей, он напомнил, чтобы они неколебимо держались повеления Мухаммеда, ибо вера его выше всех других вер, «а потому, – говорил он, – преследуйте гяуров, где можете, чтобы они вас не преследовали. Блюдите их в их домах, это для вас будет лучше, чем ждать их в своих домах». А когда он увидел, что его час пришел, он приказал взять свою саблю и бросить ее в морскую глубину. И рассказывают поганые, что когда его сабля была брошена, то три дня на этом месте море бурлило и крутилось из-за жалости к Али. И поэтому поганые держат при себе маленькие книги, сохраняя их при себе за их святость, и зовут их бамарли, а особенно держат ее на войне, как у нас евангелие, нося ее под мышкой, а на них нарисована сабля Зульфикари; рассказывают, что им она очень помогает в борьбе, а если кому они присягают на тех книгах, то твердо держат клятву каждому, кому ее дают. Но существуют другие, фальшивые книги, которые они делают из куска венени а некого мыла, и если кого хотят убить, то им на этом приготовленном мыле присягают как на подлинных книгах; тот, кому они так сделают, не может надеяться выжить, как это было с боснийским королем, о чем будет сказано ниже.
ГЛАВА III. ОБ ИХ БОГОСЛУЖЕНИИ И ОБ ИХ ХРАМЕ
Турецкие храмы имеют малые и большие округлые башни [71]71
Башни при мечетях – минареты.
[Закрыть], а вокруг них галерею; поганский священнослужитель семь раз за день и ночь выходит на башню и возвещает, ходя по галерее, вложив один палец в одно ухо, а другой в другое, громким, насколько может, голосом произнося на своем языке такие слова: «Лай лаха илла лахо», что означает: «Бог богов, Мухаммед – божий посланник, услышь меня, бог богов» [72]72
Призыв к молитве возглашает с минарета муэдзин (му'аазин).
[Закрыть].
Каждый из поганых, услышав этот призыв и имея всегда при себе воду, омыв части своего тела крест-накрест, идет в храм совершить поклонение. Первый час – это два часа пополуночи, который называется Темзит намази, другой – на рассвете, который зовется Сабах намази. Третий – три часа дня, который зовется Куслуг намази, четвертый – в полдень, который зовется Олей намази; [пятый – во время вечерни, называется Окинки намази] [73]73
Сведения о пятом намазе содержатся только в списке С.
[Закрыть] [74]74
Слова, заключенные в квадратные скобки, имеются в списках К, Р и А.
[Закрыть]; шестой, совершаемый, когда зайдет солнце, называется Арсам намази, седьмой – в три часа ночи, который называется Я ни намази. А в эти семь часов ни один поганый не пропустит этого омовения, где бы он ни был: в храме, дома или же в дороге, когда наступит время, идет к воде и омывается так, как выше сказано; прервав путешествие, он совершает поклоны так, как положено, в какой час сколько поклонов подобает сделать. А если кто хочет больше совершить поклонов, то это его дело. А если же кто-то, совершающий поклонение, был бы чем-то запачкан, то тогда это омовение ему не засчитывается, и он должен снова омыться и потом заново совершать поклонение. Если же кто был в бане, то и тогда без такого омовения он не может обойтись, ибо это омовение у них как бы то, что у нас крещение; если бы кого заподозрили, что он неохотно ходит в храм, то, взяв его, привязывают к лестнице [перед храмом, где более всего поганых проходят в храм; каждый к нему тогда подходит и отчитывает его и, таким образом, после того, как он постоял на лестнице], его отпускают, и он должен при всех условиях волей или неволей быть примерным. И также ни одно лицо женского пола в храм не идет и вина не пьет. А женщины имеют особое закрытое помещение в храмах, в которое ни один мужчина не входит. А если бы какая из женщин попробовала вина, она была бы наказана добродетельными женщинами. Поэтому ни один правоверный турок не пьет вина. Некоторые придворные, слуги и господа пьют вино, но когда они идут на войну, то все они, как правило, не пьют его, ибо существует повеление Мухаммеда: если бы кто-либо пил вино и в таком состоянии был убит, тот навеки будет в аду [75]75
Коран предписывает сторониться употребления вина, называя его «мер зостью сатаны», посредством которой он «желает заронить вражду и не нависть» (сура 5, ст. 92–93). Слова, на которые ссылается Константин, в Коране отсутствуют и, по-видимому, связаны с какой-то устной тради цией.
[Закрыть]. Однако же христиане, которые идут на войну вместе с турками, свободно возят с собой вино и пьют его без всякого опасения и, более того, поганые заботятся, чтобы у них всегда было вино. У поганых есть такой обычай: если они куда-либо едут в храм совершать покломе-ние, то имеют всегда на себе чистую одежду, а если бы на них было бы какое-то пятно, то они в храм не пойдут [и совершать поклонения не будут. Так же и в обуви, которую они обычно носят, они в храм не входят] [76]76
Слова, заключенные в квадратные скобки, находятся в списках К, А и М.
[Закрыть], а придя в храм, складывают обувь в обычном месте и тогда уже входят в него, так как весь пол там устлан чистыми коврами и каждый становится на своем месте один возле другого и совершает поклонение. А все их храмы белые, как бумага. Никаких восковых свечей там нет, только в сторону восхода солнца стоят две толстые свечи из жира, а между ними три ступени с тремя ярко горящими светильниками наверху [77]77
Константин из Островицы здесь имеет в виду михраб, указывающий на правление на Мекку. Михраб представляет собой пишу, перед которой ста вятся свечи или другие светильники.
[Закрыть]. А посредине стоит престол наподобие кафедры [78]78
Кафедра в мечетях называется минбар. Она бывает только в соборных мечетях (т. е. мечетях «джами» – см.: Петрушевский И. /7. Ислам в Иране в VII–XV веках. Л., 1966, с. 89). Таким образом, именно их имеет в виду Константин, рассказывая о мусульманском ритуале.
[Закрыть], взойдя на который, юноши вслух читают Алькоран Мухаммеда, а все иные, сидя на коврах, внимательно слушают. А потом священнослужитель, которого называют мадин, держа в руке саблю, восходит на третью ступень, благословляя и говоря: «Вера, вера Мухаммеда выше всех иных, молитесь за все души и за тех, которые воюют против гяуров. А когда увидите их возвращающихся к себе, воздайте им честь и мир, целуя руки и ноги, и вы все будете участниками этой войны и угодите Мухаммеду. Ведь всемогущий бог дал нам саблю, чтобы мы оборонялись и уничтожали гяуров». А потом, поглядев вверх, на небо, и погладив бороду, они идут прочь из храма, славя бога. И никаких сборищ и ссор ни в храме, ни перед ним не бывает. А в главном храме есть три священнослужителя, и они отправляют торжественную службу, получая за это плату от того, кто построил храм. У турок же есть такой обычай: общество не имеет отношения к храму, но тот, кто его основал, его и содержит. Султан или какой-нибудь другой знатный господин или богатые купцы возводят храмы, а в каждом из них три священнослужителя: один держит саблю, другой стоит па башне, третий со своими помощниками следит за храмом. И так происходит в их самом главном храме, который называют Дромамечеть [79]79
Дромамечеть – соборная («джами»), или пятничная («джума») мечеть.
[Закрыть], куда ходит весь народ и особенно в ятницу пополудни. И они имеют этот обычай у себя, как это бывает в приходе.
ГЛАВА IV. О ДРУГОМ ХРАМЕ, ГЕМАРАХ, КАК БЫ ЗАУПОКОЙНОМ И О ТЕФФИРЕ, ТО ЕСТЬ ОБ ИХ ПРОПОВЕДИ
Существует и другой храм, который называют Гемарах, как бы сказать, заупокойный, в нем бедным раздают милостыню, пищу, а каждую пятницу в полдень в том храме произносится проповедь на их языке. Я такой их проповеди не пропускал, чтобы узнать, о чем говорят и на что себя настраивают, но не мог попять иначе, кроме как то, что они сами себе противоречат, не понимая этого или не желая понимать. И, видимо, им бог не дает уразуметь. Христову доброту они приписывают Мухаммеду, а свою жестокость переносят на христиан. Эту проповедь они называют тезфир, а проповедника – тезфирды, и когда он поднимается на кафедру, он прежде всего начинает/ такую речь на их языке: «Аидемон Алах онере зе писиден то-1 бон стапхирба амин амии», что переводится так: «Боже приди!» А потом говорят: «Все мы отрекаемся от всего злого. Аминь. Аминь». Потом речь пошла о господе нашем Иисусе Христе, а после этой речи о Мухаммеде на их языке так: «Эссе раха пах Махомет расулах», что означает: «Иисус от духа божьего, а Мухаммед – божий посланник; Моисей старший пророк– брат Мухаммеда-пророка; перед Моисеем море расступилось, а Иисус-пророк мертвых воскрешал из гробов; а над Мухаммедом-пророком вознеслись скалы там, где он совершал поклонение богу. Ибо Мухаммед – последний пророк, и не может его пред богом превзойти ни один пророк». Поганые зовут христиан гяурами, а евреев чивутами, т. е. падалью. И они говорят: «Иисус взошел на небо и за это его гяуры назвали богом, а чивуты хотели его замучить и распять за его великую святость и великие чудеса, которые он творил на земле. Чивуты боялись, чтобы за ним не пошли люди так, как гяуры, которые называют его богом. Желая его схватить, они искали его, чтобы после мучений распять. Перед ними Иисус, войдя в один дом [и зная злобу евреев, вознесся из дома] [80]80
Слова, заключенные в скобки, находятся в списках К, Р и А.
[Закрыть]на небеса. А чивуты, найдя одного человека, похожего на него, в этом доме схватили его, мучили и распяли и рядом с ним двух разбойников. А гяуры говорят, что Иисус мучен и распят. Не верьте вы этому: Иисус был такой святости, что никто не мог до него почти дотронуться, а не то что его могли схватить и мучить. А когда Иисус взошел на небеса, к нему приступили ангелы, приветствуя его, и, взявши его к себе, повели к высшим небесам, показать ему славу божию. Иисус, пройдя небеса, пошел с ангелами к вратам небесным, делая вид, что он хочет сойти на землю; замыслив это, сказал ангелам: „Я забыл в одном месте сапог“. И так, вернувшись за сапогом, Иисус остался на небесах и будет там вплоть до судного дня. А когда наступит судный день, тогда Иисус сойдет на землю и скажет гяурам: „Вы меня назвали богом“. А чивутам скажет: „Вы хотели меня мучить и распять, и за это все вы идите в вечный ад и будьте там навеки“». Здесь конец проповеди. Господи Иисусе Христе, сын бога живого, молимся мы, помилуй нас и из-бави нас от вечных мук и благоволи отпустить наши грехи, дабы мы могли видеть твою святую милость и в славе твоей вместе с тобой радоваться вечно.