Текст книги "О чём молчал Атос"
Автор книги: Константин Костин
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)
Ну что ж, давайте будем посмотреть.
Первое. Заслуживала ли Миледи клейма? Несомненно, да. Правосудие в те времена особым гуманизмом не отличалось и не искало смягчающих обстоятельств. Знала, что любовник хочет украсть сосуды, помогала в этом? Виновна!
Кстати, лилльский суд проявил в этом деле несвойственный тогдашним нравам гуманизм. За покушение на имущество церкви – а священные сосуды без сомнений к нему относятся – могли и вырвать глаз. Не выколоть, не выжечь, именно вырвать. Так что Миледи и священник еще легко отделались.
Виновна-то виновна, но вопрос с самоуправством это не снимает. Если кто-то поймает вора и на два года запрет его в собственном подвале без приговора суда, то, несмотря на то, что по суду вора ждал бы точно такой же приговор, такой самосуд не встретил бы понимания даже во Франции XVII века.
Так был ли суд?
Лорд Винтер считает, что был. Часть 2 глава 24 "Третий день заключения": "Приказ отвезти в... поименованную Шарлотту Баксон, заклейменную судом Французского королевства...". Но лорд Винтер тут свидетелем быть не может, история с палачом ему не известна, справок о жизни Миледи он наверняка не наводил, поэтому его слова о суде – всего лишь предположение, основанное на том, что клеймит именно суд. Как в наши дни человек со справкой из мест заключения считался бы преступником и никто не стал бы выяснять, настоящая ли справка.
Д'Артаньян считает, что был. Часть 2 "Заключение": "Женщина, заклейменная государственным правосудием...". Вот это уже несколько странно: гасконец слышал историю с палачом. Но, скажут адвокаты, д'Артаньян – юнец, в тонкостях правосудия не силен и вполне мог решить, что палач имеет право клеймить кого сочтет нужным без суда.
Итак, прямых указаний на то, что Миледи осудили – нет.
Давайте внимательно посмотрим на события по порядку.
– Священника и Миледи ловят на краже.
– Через неделю Миледи бежит.
– Суд. Священника приговаривают к клеймению и десяти годам тюрьмы.
– Палач клеймит брата.
– Палач клянется, что Миледи разделит с его братом наказание.
– Палач выслеживает Миледи, клеймит ее и возвращается в Лилль.
Вам тут ничего не кажется странным? Так-таки и ничего?
Брата палача приговаривают И к клеймению И к тюрьме. Палач клянется, что Миледи разделит наказание, выслеживает ее, ловит, клеймит и... отпускает.
А где тюрьма??? Ты выследил преступницу, сбежавшую до суда, так доставь ее в город: и отомстишь за брата полноценно, и от начальства благодарность, и в самоуправстве никто не обвинит.
Так почему палач не отвез Миледи в Лилль?! Где логика?!
Логики нет.
Нет в случае, если суда не было. И все понятно и логично, если суд – БЫЛ.
"То есть как – был?" – вскричат адвокаты, – "Не было! Миледи сбежала ДО суда!"
До суда, согласен. Только кто вам сказал, что для того, чтобы быть осужденной нужно непременно присутствовать на суде?
Преступление налицо, преступник – известен, так почему вынесение приговора должна останавливать такая мелочь, как наличие отсутствия преступницы?
В те времена заочно могли приговорить даже к смертной казни.
Суд – был. В таком случае все логично:
– палач клеймит Миледи и спокойно отпускает потому, что суд заочно приговорил ее только к клеймению. Поэтому тащить ее в город нет никакого смысла – суд уже был и тюремное заключение в приговоре отсутствует;
– д'Артаньян нимало не сомневается в том, что Миледи была приговорена именно потому, что он слышал рассказ палача и знает, что суд – был, а, следовательно, и клеймо наложено по приговору того самого суда.
Клеймение само по себе было наказанием.
10
К чему я так подробно рассмотрел жизнь миледи до замужества? Для того чтобы стало понятно: Миледи была преступницей, а вовсе не невинной жертвой обстоятельств задолго до встречи с Атосом.
Modus operandi Миледи вырисовывается достаточно четко: определить цель, найти того, кто ей поможет, соблазнить, добиться своего, отбросить как уже ненужного.
До Атоса.
– Священник. Соблазнение, уговоры на кражу, помощь при замужестве, отставка.
– Сын тюремщика. Соблазнение, помощь в побеге из тюрьмы, оставление.
– Некий неизвестный тюремщик (возможно): Соблазнение, помощь в побеге священника, отставка.
После Атоса.
– Де Вард. Соблазнение, уговоры на некое действо (предположительно, убийство Винтера), после отказа – попытка убийства.
– д'Артаньян. Соблазнение, уговоры на убийство Винтера (предположительно), де Варда (точно), после отказа – попытка убийства.
– Фельтон. Соблазнение – правда неудачное, но начала-то Миледи с него, как с наиболее привычного способа.
Теперь же давайте посмотрим историю с женитьбой на графе.
Миледи встречается с графом, миледи выходит замуж за графа... После этого граф умирает, а Миледи остается богатой наследницей с титулом и деньгами.
Нет, это не мои измышления насчет того, что было бы с Атосом, если бы он не увидел клейма. Это то, что ПРОИЗОШЛО.
Только с другим графом.
Лорд Винтер-старший тоже носил этот титул.
Во второй части я подробно объяснил, почему я полагаю, что Миледи графа де ла Фер вовсе не любила. История с Винтером ясно показывает, что произошло бы с Атосом, если бы Миледи была чуть более аккуратна.
Все то же самое: соблазнить, женить, получить титул... И отбросить. Зачем теперь Миледи Атос? Он нужен ей не больше, чем лорд Винтер. А так, как граф – не священник и не сын тюремщика, его так просто не отбросишь в сторону...
Все больше и больше кажется, что не просто так граф с графиней остались без свидетелей в том лесу на охоте...
Никаких сомнений нет – Миледи вышла замуж за графа де ла Фер исключительно ради его титула и денег. И тут вдруг такая неудача – граф увидел клеймо. Все планы рухнули.
Считаете, в такой ситуации Миледи не вышла бы из себя, не набросилась бы на Атоса в безумной попытке убрать ненужного свидетеля, того, кто нарушил ее планы?
Тут вам и разорванное платье, и отношение Атоса к Миледи, как к исчадию ада.
Тут и само повешение.
Не из-за клейма повесил жену Атос. За попытку убийства.
Эпилог
Как интересно бывает иногда перечитать старые книги. Казалось бы, «Три мушкетера», прочитанная вдоль и поперек, но стоит пересмотреть ее повнимательнее, открываются интересные подробности... Иногда, после прочтения казалось бы безобидной фразы, начинает казаться, что где-то за событиями романа, не названные автором и не озвученные героями – разве что легкими намеками – прячутся истинные причины происходящего. Несуразности, кажущиеся авторскими ляпами, начинают приобретать строгие и логичные объяснения, ненормальные поступки героев оказываются вполне понятными...
Да, криптолитературоведение бывает очень интересным...
Если причина события не названа ни автором, ни героями – это не значит, что причины нет. Возможно, она просто спрятана.
Если причина события озвучена героем – не значит, что она истинна. Герой мог солгать либо ошибиться.
Но причина есть всегда. Она спрятана в пустячках, незначительных мелочах, случайных обмолвках, странных поступках. Представьте, что автор играет с читателем, пряча истину, но оставляя подсказки, и ищите.
Ищите и найдете.
Для тех, кто хочет приобщиться к криптолитературоведению, предлагаю задуматься над следующими вопросами:
– почему Атос рассказал д'Артаньяну о том, что чуть было не проиграл его кольцо?
– чему улыбнулся Атос, когда д'Артаньян сказал, что Портос и Арамис поедут на великолепных лошадях, а они своих проиграли?
– почему в письме Винтеру Атос упоминает об убийцах, которых миледи подсылала к брату своего мужа?
– зачем королева связалась с Бэкингемом, которого не любила?
– на кого работал мушкетеры короля?
О чем молчал Атос
«Бывают тайны, которые не протухнут и за сто лет...»
А.А.Бушков «Пиранья. Бродячее сокровище».
Бывает иногда такое: читаешь или перечитываешь книгу, давно знакомую и любимую, в которой, казалось бы, нет для тебя ничего незнакомого или необычного и вдруг наталкиваешься на мелочь, пустячок, вроде бы не стоящий внимания... И тут появляется ощущение, что автор книги рассказал тебе не все. Потому что события, которым дано, казалось бы, понятное и логичное объяснение, могут быть объяснены иначе...
Вспомните одно из приключений Гарольда Ши, из серии "Дипломированный чародей" Леона Спрег де Кампа. Гарольд с помощью стихотворения Киплинга превращает песок в золото. Помните "Золото – хозяйке, деве – серебро, медь – мастеровому, править ремесло, песок, тот даже дурню не нужен ни за чем, лишь железо хладное властвует над всем". Только Гарольд заменил "железо хладное" на "золото червонное". И вот он расплачивается этими монетами с кузнецом. Тот бросает монету на наковальню... и золото превращается в щепоть песка. Потом – уже выкрутившись из неприятностей – чародей думает, что все дело в том, что он переделал стихотворение, в котором именно хладное железо властвовало над всем. Так-то оно так, но ведь, если подумать...
Холодное железо в средневековье считалось одним из самых сильных талисманом против чар и колдовства. Не зря амулетом над дверью вешали именно подкову, самый пожалуй, доступный кусок железа в крестьянском хозяйстве. Поэтому нет ничего удивительного в том, что железная наковальня сняла наложенные чары с "золота". Однако Гарольд, а вернее, автор дает другое объяснение... Логичное. Но неверное.
Можно отмахнуться от этой мелочи, назвать ее ляпом автора или незначащим пустяком. А можно задуматься. И тогда появится странное ощущение, что все странствия дипломированного чародея происходили в реальности. Ведь подумайте: автор, ПРИДУМАВШИЙ историю, не может не знать причин даже самого маленького события в своем собственном выдуманном мире, автор же, РАССКАЗЫВАЮЩИЙ о реально произошедшем, может ошибаться в интерпретации увиденного им. Так в рассказе о НЛО знающий человек без труда разглядит метеорологический зонд, пусть даже рассказчик был свято убежден в том, что наблюдал именно инопланетян.
Точно такое же смутное ощущение того, что автор то ли не понимает истинного смысла событий своего собственного романа, то ли морочит голову читателю, часто появляется при чтении "Трех мушкетеров". Особенно часто, когда действие касается Атоса.
***
Прежде чем заговорить о странных поступках и не менее странных словах Атоса – и уж тем более, прежде чем дать им объяснение – давайте для начала снимем с графа де ла Фер повисшие на нем обвинения.
Одно из них, в необоснованном и жестоком убийстве собственной жены, будущей Миледи, я уже говорил в "Слове в защиту графа де ла Фер" и повторяться не буду. Возьмем другие.
"Атос – плохой друг" – утверждают прокуроры Атоса, – "Он пожалел дать шпагу Портосу, а сам чуть не проиграл кольцо д'Артаньяна, которым тот дорожил".
Со шпагой – самое простое. Посмотрим роман.
Часть 1 глава 7 "Мушкетеры у себя дома".
"Эта шпага долгое время составляла предмет вожделений Портоса. Он готов был отдать десять лет жизни за право владеть ею.
Однажды, готовясь к свиданию с какой-то герцогиней, он попытался одолжить шпагу у Атоса. Атос молча вывернул все карманы, собрал все, что было у него ценного: кошельки, пряжки и золотые цепочки, и предложил их Портосу. Что же касается шпаги, сказал он, она прикована к стене и покинет ее только тогда, когда владелец ее покинет это жилище".
Во-первых, дело вовсе не в жадности Атоса: он готов отдать все, что у него есть Портосу.
Во-вторых, неизвестно, как бы поступил Атос, если бы речь шла о жизни и смерти. Но здесь – только и исключительно желание Портоса пустить пыль в глаза.
Ну и в-третьих и в-главных – шпага попросту прикована к стене. Опять-таки, если бы речь шла о жизни и смерти, то, скорее всего, был бы вызван кузнец, и шпага была бы отсоединена от стены. Но, повторяю, Портосу всего лишь захотелось покрасоваться.
Ситуация примерно равносильна следующей: к вам в гости пришел друг и просит одолжить на пару дней бойлер, который висит у вас на стене в ванной, потому что у него отключили горячую воду. Отдадите?
А вот с кольцом сложнее. Сложнее и интереснее.
***
Вспомним, как происходило действие.
Часть 1 глава 28 "Возвращение".
В гостинице, встав утром раньше чем д'Артаньян, Атос встречает англичан и предлагает им сыграть в кости. Проигрывает свою лошадь, потом лошадь д'Артаньяна, потом начинает играть на кольцо своего друга, проигрывает и его, потом начинает играть на своего слугу, Гримо, и тут удача поворачивается к Атосу лицом: он отыгрывает кольцо, потом отыгрывает лошадей, потом отыгрывает седла, потом опять проигрывает лошадей и остается в итоге с одними седлами.
На первый взгляд, Атос поступает в лучшем случае неосмотрительно, в худшем же – просто подло. Кольцо у д'Артаньяна, конечно, не фамильная ценность, но все-таки подарок королевы, да и просто ценная вещь, которой можно найти лучшее применение, чем просто проиграть.
Это все – на первый взгляд.
Однако если присмотреться повнимательнее... История с кольцом вызывает несколько недоуменных вопросов.
Первый: почему Атос рассказал д'Артаньяну о том, что играл на его кольцо?
Нет, правда, зачем?
Атос – не пустопорожний болтун, и это неоднократно подчеркивается в романе.
Часть 1 глава 7 "Мушкетеры у себя дома".
"Этот достойный господин – мы, разумеется, имеем в виду Атоса – был очень молчалив ... Слова его были кратки и выразительны, он говорил всегда то, что хотел сказать, и больше ничего: никаких прикрас, узоров и красот. Он говорил лишь о существенном, не касаясь подробностей".
И вот человек с такой характеристикой вдруг пускается в длинный, многословный, путаный рассказ о том, как он чуть было не проиграл кольцо своего друга. Почему?!
Можно, конечно, списать все на то, что Атос пьян и плохо соображает, что говорит. Однако маловероятно, что даже в самом глубоком опьянении, он стал бы рассказывать о том, что вообще играл на кольцо. Ведь Атос все-таки не ясновидящий и не может предсказать, как отреагирует д'Артаньян на такое известие. Напротив, гасконец известен своей горячностью и вполне может вызвать Атоса на дуэль, разорвать дружеские отношения, вспылить в конце концов.
Может, все дело в том, что коней Атос таки проиграл, и признаваться в этом придется? Опять нет: кольцо не проиграно, оно остается во владении д'Артаньяна, и рассказывать ему о таких нехороших подробностях проигрыша коней нет смысла. Об истории с кольцом можно просто умолчать.
Смысла нет. И тем не менее, Атос рассказывает об этом д'Артаньяну. Почему?
Или – ЗАЧЕМ?
"Почему" и "зачем". При всей их кажущейся синонимичности эти слова имеют совершенно различные значения.
"Почему?". По какой причине? Что послужило толчком к событию, действию, поступку?
"Зачем?". Для чего? Какова цель события, действия, поступка? Чего хотел добиться человек, поступая так, а не иначе?
Чего хотел добиться Атос?
Смотрим роман.
Часть 1 глава 28 "Возвращение".
"– Я был вчера сильно пьян, дорогой друг, – начал он. – Я обнаружил это сегодня утром, почувствовав, что язык еле ворочается у меня во рту и пульс все еще учащен. Готов биться об заклад, что я наговорил вам тысячу невероятных вещей!
Сказав это, он посмотрел на приятеля так пристально, что тот смутился (1).
– Вовсе нет, – возразил д'Артаньян. – Насколько мне помнится, вы не говорили ничего особенного.
– Вот как? Это странно. А мне казалось, что я рассказал вам одну весьма печальную историю.
И он взглянул на молодого человека так, словно хотел проникнуть в самую глубь его сердца.
– Право, – сказал д'Артаньян, – я, должно быть, был еще более пьян, чем вы: я ничего не помню.
Эти слова, однако ж, ничуть не удовлетворили Атоса, и он продолжал:
– Вы, конечно, заметили, любезный друг, что каждый бывает пьян по-своему: одни грустят, другие веселятся. Я, например, когда выпью, делаюсь печален и люблю рассказывать страшные истории, которые когда-то вбила мне в голову моя глупая кормилица. Это мой недостаток, и, признаюсь, важный недостаток. Но, если отбросить его, я умею пить.
Атос говорил это таким естественным тоном, что уверенность д'Артаньяна поколебалась.
– Ах да, и в самом деле! – сказал молодой человек, пытаясь поймать снова ускользавшую от него истину. – То-то мне вспоминается, как сквозь сон, будто мы говорили о повешенных!
– Ага! Вот видите! – сказал Атос, бледнея, но силясь улыбнуться (2). – Так я и знал: повешенные – это мой постоянный кошмар.
– Да, да, – продолжал д'Артаньян, – теперь я начинаю припоминать... Да, речь шла... погодите минутку... речь шла о женщине.
– Так и есть, – отвечал Атос, становясь уже смертельно бледным. – Это моя излюбленная история о белокурой женщине, и, если я рассказываю ее, значит, я мертвецки пьян.
– Верно, – подтвердил д'Артаньян, – история о белокурой женщине, высокого роста, красивой, с голубыми глазами.
– Да, и притом повешенной...
– ...своим мужем, знатным господином из числа ваших знакомых, – добавил д'Артаньян, пристально глядя на Атоса.
– Ну вот видите, как легко можно набросить тень на человека, когда сам не знаешь, что говоришь! – сказал Атос, пожимая плечами и как бы сожалея о самом себе. – Решено, д'Артаньян: больше я не буду напиваться, это слишком скверная привычка.
Д'Артаньян ничего не ответил.
– Да, кстати, – сказал Атос, внезапно меняя тему разговора (3), – благодарю вас за лошадь, которую вы привели мне.
– Понравилась она вам? – спросил д'Артаньян.
– Да, но она не очень вынослива.
– Ошибаетесь. Я проделал на ней десять лье меньше чем за полтора часа, и у нее был после этого такой вид, словно она обскакала вокруг площади Сен-Сюльпис.
– Вот как! В таком случае, я, кажется, буду раскаиваться.
– Раскаиваться?
– Да. Я сбыл ее с рук.
– Каким образом?
– Дело было так. Я проснулся сегодня в шесть часов утра, вы спали как мертвый, а я не знал, чем заняться: я еще не успел прийти в себя после вчерашней пирушки. Итак, я сошел в зал, где увидел одного из наших англичан, который торговал у барышника лошадь, так как вчера его лошадь пала. Я подошел к нему и услыхал, что он предлагает сто пистолей за темно-рыжего мерина. "Знаете что, сударь, – сказал я ему, – у меня тоже есть лошадь для продажи". – "И прекрасная лошадь, – ответил он, – если это та, которую держал вчера на поводу слуга вашего приятеля". – "Как, по-вашему, стоит она сто пистолей?" – "Стоит. А вы отдадите мне ее за эту цену?" – "Нет, но она будет ставкой в нашей игре". – "В нашей игре?" – "В кости". Сказано – сделано, и я проиграл лошадь. Зато потом я отыграл седло.
Д'Артаньян скорчил недовольную мину (4).
– Это вас огорчает? – спросил Атос.
– Откровенно говоря, да, – ответил д'Артаньян. – По этим лошадям нас должны были узнать в день сражения. Это был подарок, знак внимания. Вы напрасно сделали это, Атос.
– Полно, любезный друг! Поставьте себя на мое место, – возразил мушкетер, – я смертельно скучал, и потом, сказать правду, я не люблю английских лошадей. Если все дело только в том, что кто-то должен узнать нас, то, право, довольно будет и седла – оно достаточно заметное. Что до лошади, мы найдем, чем оправдать ее исчезновение. Лошади смертны, в конце концов! Допустим, что моя пала от сапа или от коросты.
Д'Артаньян продолжал хмуриться.
– Досадно! – продолжал Атос. – Вы, как видно, очень дорожили этим животным, а ведь я еще не кончил своего рассказа.
– Что же вы проделали еще?
– Когда я проиграл свою лошадь – девять против десяти, каково? – мне пришло в голову поиграть на вашу.
– Я надеюсь, однако, что вы не осуществили этого намерения?
– Напротив, я привел его в исполнение немедленно.
– И что же? – вскричал обеспокоенный д'Артаньян (4).
– Я сыграл и проиграл ее.
– Мою лошадь?
– Вашу лошадь. Семь против восьми – из-за одного очка... Знаете пословицу?
– Атос, вы сошли с ума, клянусь вам!
– Знаете, милый д'Артаньян, надо было сказать мне это вчера, когда я рассказывал вам свои дурацкие истории, а вовсе не сегодня. Я проиграл ее вместе со всеми принадлежностями упряжи, какие только можно придумать.
– Да ведь это ужасно!
– Погодите, вы еще не все знаете. Я стал бы превосходным игроком, если бы не зарывался, но я зарываюсь так же, как и тогда, когда пью, и вот...
– Но на что же еще вы могли играть? У вас ведь ничего больше не оставалось.
– Неверно, друг мой, неверно: у нас оставался этот алмаз, который сверкает на вашем пальце и который я заметил вчера.
– Этот алмаз! – вскричал д'Артаньян, поспешно ощупывая кольцо.
– И так как у меня были когда-то свои алмазы и я знаю в них толк, то я оценил его в тысячу пистолей.
– Надеюсь, – мрачно сказал д'Артаньян, полумертвый от страха, – что вы ни словом не упомянули о моем алмазе?
– Напротив, любезный друг. Поймите, этот алмаз был теперь нашим единственным источником надежды, я мог отыграть на него нашу упряжь, лошадей и, сверх того, выиграть деньги на дорогу...
– Атос, я трепещу! – вскричал д'Артаньян.
– Итак, я сказал моему партнеру о вашем алмазе. Оказалось, что он тоже обратил на него внимание. В самом деле, мой милый, какого черта! Вы носите на пальце звезду с неба и хотите, чтобы никто ее не заметил! Это невозможно!
– Кончайте, милый друг, кончайте, – сказал д'Артаньян. – Даю слово, ваше хладнокровие убийственно!
– Итак, мы разделили этот алмаз на десять ставок, по сто пистолей каждая.
– Ах, вот что! Вам угодно шутить и испытывать меня? – сказал д'Артаньян, которого гнев уже схватил за волосы, как Минерва Ахилла в "Илиаде".
– Нет, я не шучу, черт возьми! Хотел бы я посмотреть, что бы сделали вы на моем месте! Я две недели не видел человеческого лица и совсем одичал, беседуя с бутылками.
– Это еще не причина, чтобы играть на мой алмаз, – возразил д'Артаньян, судорожно сжимая руку.
– Выслушайте же конец. Десять ставок по сто пистолей каждая, за десять ходов, без права на отыгрыш. На тринадцатом ходу я проиграл все. На тринадцатом ударе – число тринадцать всегда было для меня роковым. Как раз тринадцатого июля...
– К черту! – крикнул д'Артаньян, вставая из-за стола. Сегодняшняя история заставила его забыть о вчерашней (5)".
Прошу прощения за длинную цитату, но иначе было бы непонятно. В рассказе Атоса я выделил пять ключевых моментов, которые не обращают на себя внимания, пока не приглядишься пристальнее. Для большей понятности, я их пронумеровал.
Итак, с чего все начинается?
Вчера Атос, мертвецки пьяный, надо признать, рассказал д'Артаньяну свою страшную тайну, историю о своей женитьбе и о повешении жены. Что хочет он сегодня? Во-первых, выяснить, помнит ли д'Артаньян о вчерашнем разговоре.
Момент N 1: Атос напоминает о вчерашнем разговоре и говорит о том, что верить ему нельзя, он был пьян. После этого Атос смотрит на друга, чтобы отследить его реакцию, также, чтобы дать ему понять, что сейчас озвучена, так сказать, "официальная версия". Д'Артаньян притворяется, что не помнит ничего и Атос убедительно втолковывает своему другу, что вчера просто плел пьяный вздор. И совершает ошибку: д'Артаньяну начинает казаться, что ему и вправду все приснилось и он говорит о том, что он вспомнил рассказ.
Момент N 2: реакция Атоса. Он бледнеет: попытка убедить д'Артаньяна не удалась, тот мало того, что все помнит, так еще и пытается уточнить подробности. Что делает Атос?
Момент N 3: Атос внезапно меняет тему разговора. Начинается тот самый бессмысленный рассказ о неудачной игре.
Так зачем Атос его начал? Ответ прост: Атос, как и Штирлиц, знает, что лучше всего запоминается последняя фраза. Он хочет рассказать о проигрыше, чтобы д'Артаньян, отвлекшись на переживания о проигранных лошадях, забыл к чертям историю о повешенной жене. Удается?
Нет.
Момент N 4: д'Артаньян недоволен, д'Артаньян обеспокоен, но этих эмоций недостаточно, чтобы он забыл про ночной разговор. И вот тут-то и появляется рассказ об игре на кольцо. Вот тут-то эмоции бьют через край: здесь и гнев и страх и трепет. А Атос, как опытный палач, тянущий жилы из пытуемого, не торопится завершать историю. Он рассыпается в мелких подробностях, доводя д'Артаньяна почти до безумия и наконец-то признается, что проиграл кольцо. Реакция д'Артаньяна?
Момент N 5: вчерашняя история забыта. Атос добился своей цели и рассказ тут же закругляется: "И вот я играю с ним на Гримо, на безмолвного Грима, разделенного на десять ставок.
– Вот это ловко! – сказал д'Артаньян, невольно разражаясь смехом.
– На Гримо, самого Гримо, слышите? И вот благодаря десяти ставкам Гримо, который и весь-то не стоит одного дукатона, я отыграл алмаз. Скажите после этого, что упорство – не добродетель!
– Клянусь честью, это очень забавно! – с облегчением вскричал д'Артаньян, держась за бока от смеха.
– Вы, конечно, понимаете, что, чувствуя себя в ударе, я сейчас же снова начал играть на алмаз.
– Ах, вот что! – сказал д'Артаньян, лицо которого снова омрачилось.
– Я отыграл ваше седло, потом вашу лошадь, потом свое седло, потом свою лошадь, потом опять проиграл. Короче говоря, я снова поймал ваше седло, потом свое. Вот как обстоит дело. Это был великолепный ход, и я остановился на нем".
История с повешеньем жены Атоса д'Артаньяном благополучно забыта. Если бы Миледи не появилась в этой истории еще раз, Атос окончательно добился бы своей цели и ночной рассказ навсегда бы изгладился из памяти д'Артаньяна.
Другого смысла, кроме как стереть неосторожно рассказанную вчера историю из памяти д'Артаньяна, рассказ Атоса не имеет. Да, с его стороны бестактно так нервировать д'Артаньяна, но, согласитесь, и тому не стоило начинать выяснять истинность услышанного вчера. Тем более, когда Атос прямо дал ему понять, КАК нужно воспринимать эту историю.
Итак, рассказ Атоса был предназначен для того, чтобы д'Артаньян забыл историю с повешением. В связи с этим вполне логично всплывает следующий вопрос.
Играл ли Атос вообще на кольцо?
***
«То есть как?!» – воскликнут обвинители, – «Он же сам сказал! Если бы он не играл, то зачем бы ему говорить об этом?»
Зачем? Я выше написал, зачем Атосу говорить об игре на кольцо. Для того чтобы не понимающий намеков д'Артаньян забыл о вчерашнем разговоре.
Так что же получается, Атос выдумал про игру на кольцо?
Может быть, выдумал, а может и нет. Давайте посмотрим, в характере ли Атоса такая игра.
Часть 1 глава 7 "Мушкетеры у себя дома". "Атос играл, и всегда несчастливо".
Хм... Эта фраза свидетельствует не в пользу Атоса. Играл? Играл. Несчастливо? Несчастливо. Но посмотрим, что говорится об Атосе дальше.
"Но он никогда не занимал у своих друзей ни одного су...".
Так. Конечно, здесь напрямую не сказано, что Атос никогда не играл на чужие кольца, но, все-таки, человек, настолько принципиальный, что никогда даже не занимает у друзей, навряд ли станет играть на чужую вещь.
Может быть, Атос настолько уверен, что д'Артаньян не станет держаться за кольцо для друга, что практически считает его своим?
Все та же глава 28 первой части, самый конец: "И сверх того... – сказал Атос (...) – и сверх того прекрасный алмаз, сверкающий на пальце нашего друга. Что за черт! Д'Артаньян слишком хороший товарищ, чтобы оставить своих собратьев в затруднительном положении, когда он носит на пальце такое сокровище!"
Ну вот, теперь все ясно: Атос просто уверен в товарищеских чувствах д'Артаньяна и считает, что стоит тому сказать и он безропотно отдаст кольцо старшему товарищу. Правильно?
Не совсем.
В приведенной мною фразе пропущено одно обстоятельство: Атос произносит эту фразу не при д'Артаньяне. "...подождав, пока д'Артаньян, который пошел поблагодарить г-на де Тревиля, закроет за собой дверь...".
Почему Атос не сказал о кольце сразу? Можно назвать следующую возможную причину: он не хочет играть на дружеских чувствах д'Артаньяна, так как тот, услышав подобное заявление, может тут же отдать кольцо, Атос же, хоть и рассчитывает на кольцо, но желает, чтобы оно было отдано юношей по собственному желанию без давления, даже такого незначительного, со стороны старшего товарища.
Можно. Но любой аргумент будет беспощадно разбит следующим фактом: Атос МОГ играть на чужую вещь. Ведь коня д'Артаньяна он таки проиграл.
***
Этот факт также ставится в вину Атосу: мол, проиграл коня, и своего и чужого, подставил товарища, чуть не завалил все дело... Зачем нужно было играть?
А и вправду: зачем?
Атос прекрасно знает, что в игре ему не везет. И тем не менее, он садится играть, причем сразу на коня. И закономерно его проигрывает. Так если ты знаешь, что проиграешь с вероятностью процентов в девяносто, так зачем садишься?
Атос объясняет свой поступок просто: ему было смертельно скучно, он одичал без людей за две недели в подвале... В качестве причин можно добавить последствия вчерашней пьянки. Словом, причин для неблагоразумного поступка более чем достаточно.
И, тем не менее, опять есть несколько намеков на то, что все обстоит совсем не так просто.
Атос имел возможность сохранить лошадей. "Я отыграл ваше седло, потом вашу лошадь, потом свое седло, потом свою лошадь, потом опять проиграл. Короче говоря, я снова поймал ваше седло, потом свое. Вот как обстоит дело. Это был великолепный ход, и я остановился на нем".
Почему Атос остановился не на лошадях, когда он остался при своих, а на седлах? Вошел в азарт? Но азартный человек непременно проиграл бы и седла. Вспомните современных игроманов, дергающих рукоять "однорукого бандита": они не отойдут от него, пока есть деньги.
Странное, нелогичное поведение. Может, Атоса просто мучает похмелье, и он с трудом соображает, что делает? Непохоже. Когда д'Артаньян выигрывает с тремя очками против двух, Атос четко вспоминает, когда и при каких обстоятельствах ему уже встречалась такая комбинация. Попробуйте наутро после пьянки вспомнить не то, что подобные сведения, сколько у вас было девушек в жизни. Ведь не сразу вспомните.
С одной стороны – Атос отлично соображает, что делает, с другой – бессмысленная игра в кости, достойная разве что для вусмерть пьяного...
Давайте, не будем ломать голову. Давайте сделаем одно-единственное допущение.
Забудьте на минуту, что Атос с похмелья. Представьте, что он кристально трезв и четко понимает, что делает. При таком условии получается, что, начиная игру, Атос хотел чего-то добиться. Вспоминая о том, что человек он целеустремленный, можно предположить, что своей цели он таки добился.