Текст книги "Полярная звезда"
Автор книги: Колетт Вивье
Жанр:
Детская проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 9 страниц)
ПОЛЯРНАЯ ЗВЕЗДА
I
Вот уже неделя, как кончился учебный год, а Товели всё ещё не решили, что делать с сыном. В этом году обувной магазин принёс им немного прибыли – теперь приходилось рассчитывать только нa обычный для августа наплыв иностранцев, – и господин и госпожа Товель решили отказать себе в отдыхе. Но Поля немыслимо оставить на всё лето в душной квартире под самой крышей на улице Дофина; он ведь только-только оправился после длительного недомогания, связанного с переходным возрастом, и очень ослабел. Врач советовал море. Море… Хорошо ему советовать, но ведь не пошлёшь двенадцатилетнего мальчика одного на взморье! Кому же его поручить? Не находя ответа на этот вопрос, госпожа Товель проводила бессонные ночи; с тяжёлым вздохом вглядывалась она в осунувшееся личико Поля и рассказывала о своих переживаниях владелице галантерейной лавки, парикмахеру, всем обитателям квартала в надежде, что кто-нибудь подскажет ей выход.
Решение пришло совершенно неожиданно. Одна из её постоянных покупательниц, госпожа Юло, собиралась в Дьеп, где муж её снял меблированную квартиру. Но так как она обошлась ему значительно дороже, чем он предполагал, то госпожа Юло подыскивала, кого бы взять с собой на полный пансион. Поль для неё – находка, она будет «счастлива», если с ней поедет такой милый, воспитанный мальчик: он поможет ей скоротать время, он скрасит ей одиночество.
Госпожа Товель ожила. Всё складывалось чудесно! Госпожа Юло женщина очень милая, а её трое малюток очаровательны; Поль проведёт лето в прекрасной компании, в этом можно не сомневаться. И к тому же – счастливое совпадение! – как раз в Дьепе родился и провёл детство господин Товель; последние десять лет он не бывал там – какая-то семейная ссора, – но теперь, когда им придётся по воскресеньям ездить к сыночку, он будет, конечно, рад подышать воздухом родных мест. Папу эта новость нисколько не воодушевила. Вот не повезло! И надо же было этим Юло из всех курортных городов выбрать именно Дьеп! А что, если в одно прекрасное воскресенье он столкнётся на пляже нос к носу со своей бывшей невесткой Мальвиной или с ее мужем, этим ничтожеством? Да и от покупательницы он был далеко не в восторге: попробуй угодить на неё, носится со своими необыкновенно чувствительными ногами – нет такой кожи, которая была бы для неё достаточно мягкой. Но господин Юло – важная шишка: заместитель начальника отдела в одном из железнодорожных управлений! Признаться, предложение это было настолько же лестно, насколько неожиданно, и, взвесив все «за» и «против», господин Товель решил принять ero; а с невесткой он постарается не встречаться, вот и всё. Договорились о плате за пансион, заключили полюбовную сделку, и никому не пришло в голову спросить Поля, хочется ли ему ехать.
А что его спрашивать? Он никогда не станет прекословить. Конечно, его огорчит первая разлука с родителями, но ничего, пусть понемногу привыкает к самостоятельности. К тому же там он узнает море.
– Море, необозримая синева! – восторгался за ужином папа. – Ох, и понырял я, будучи мальчишкой! Плюх! – и ты уже в воде!
– Но малыш не умеет плавать, Эжен, – вмешалась мама.
– Ба! Научится, а пока пусть себе барахтается в воде. По правде говоря, мне доставит удовольствие смотреть, как он прыгает в волнах, – вспомнится юность!.. Ну, зайчик, надеюсь, ты доволен?
– Да, папа, – уткнув нос в тарелку, ответил Поль.
– И это всё? Ты что, язык проглотил? Доволен ты или нет?
– Очень доволен, папа.
– Не хватало только, чтобы ты был недоволен! – воскликнул господин Товель, наливая себе вина.
И он снова принялся разглагольствовать о «целебном воздухе побережья», об огромных розовых креветках, так называемых «букетах», которые он ловил во время отлива со своим бедным братом Анри, покойным дядюшкой Поля, и продавал курортникам. Да, он торговал креветками на улице, и ему не стыдно признаться в этом: только лишнее доказательство, как далеко он ушёл с тех пор.
«Да, папа», – шептал Поль каждый раз, когда отец умолкал, переводя дыхание, а на самом деле он не слушал его. Внезапное событие ошеломило мальчика, в голове у него гудело, как в тот день, когда он ударился об угол буфета. Перед глазами проплывали всевозможные картины – воспоминания о прочитанном в книгах, о виденном в кинофильмах: ловля трески прекрасным утром на тихом спокойном море; буря – огромные волны поглощают корабль. Думал он и о госпоже Юло, которую несколько раз видел мельком в лавке: очень красивая, очень нарядная дама; она потрепала его по щеке рукой, затянутой в перчатку. При мысли, что ему придётся два месяца провести с этой чужой женщиной, есть за её столом, спать в её доме, он весь похолодел. Будь Поль более смелого десятка, он стал бы просить отца не отправлять его, хотя это противоречило бы его собственным словам. Да что толку? Папа рассердится и, как всегда в таких случаях, обзовёт его «мокрой курицей», не поможет тут и заступничество мамы.
Сразу же после ужина Поль убежал в свою комнату и сел за стол, приставив к глазам кулаки. «Дьеп! – в бешенстве повторял он. – Дьеп! Не хочу ехать в Дьеп!» Но где же он, на самом деле? В департаменте Нижней Сены или в департаменте Кальвадос? Ему бы полагалось это знать, ведь он занял в последней четверти первое место по географии, а кроме того, у него там родственники; правда, он знает их только понаслышке, но тем не менее они ему родственники. Он часто присутствовал при разговорах родителей о ссоре с тётей Мальвиной. После смерти дяди Анри она, к великому гневу папы, вышла вторично замуж, да ещё за какое-то «ничтожество». Дядя Анри содержал ресторан «Полярная звезда» – сногсшибательное название! Каждый раз, когда его произносили при Поле, тот надолго погружался в мечты. Он представлял себе ярко освещённый ресторан, сверкающий на тёмной улице, как звезда в небе; сквозь стёкла витрин видно, как тётя и «ничтожество» носятся взад-вперёд между столиками, уставленными цветами. В Дьепе живёт и сын дяди Анри, двоюродный брат Поля, Николя, – они, кажется, ровесники, – счастливый обитатель этого сказочного мира, где всё, наверное, не такое, как повсюду. Ах, если бы во время пребывания в Дьепе ему представился случай пройти мимо ресторана! Разумеется, чтобы только взглянуть на него. А почему бы нет, ведь он будет там один! Такая возможность развеселила Поля, наполнила его робкой радостью, развеявшей все его страхи. Вынув из шкафа словарь, он раскрыл его на слове «Дьеп».
«Дьеп (от английского слова „deep“, что значит – глубокая вода), – прочитал он, – расположен в супрефектуре Нижняя Сена, при впадении в Ла-Манш реки Арк; с двух сторон эащищён крутыми скалистыми берегами высотой до 70 метров. Рыболовство. Очень оживлённый курорт. 26 400 жителей».
Семидесятиметровые скалы! Глубокая вода! Как там, должно быть, красиво! Несравненно красивее, чем в Париже! Он поедет…
Поль быстро захлопнул словарь. Вошла мама. Она вздыхала, щёки её были мокры от слёз.
– Чем ты занимался, дорогой?
– Ничем.
– Тебе не грустно? Ты правду сказал папе? Ты в самом деле рад?
– Да, мама, я в самом деле рад. Минуту назад это было не так, а сейчас так.
Мама обняла его крепко-крепко. Он вдохнул знакомый запах её пудры.
– Ах, если бы от этого не зависело твоё здоровье! – продолжала она. – Но ты слышал, что сказал врач. И отец прав, ты выглядишь так плохо, так плохо… Тебе никак нельзя оставаться здесь, верно?
Голос у мамы стал хриплым, и Поль уже собирался поцеловать её, когда она добавила с мольбой:
– Если ты очень соскучишься, если эта дама станет дурно относиться к тебе, напиши мне не откладывая, и я с первым же поездом приеду за тобой. Обещаешь, да? Обещай также ничего не скрывать, ладно?
– Ну конечно, мама! – ответил Поль, на этот раз уже с некоторым нетерпением.
Как только мать вышла, он снова открыл словарь.
II
За окнами вагона с дребезжащими стёклами показался перрон, и поезд замедлил ход. Дьеп. Поль привстал со своего места.
Путешествие в перегретом, тёмном купе с задернутыми от солнца занавесками привело его в полное оцепенение. Он робко и вопросительно посмотрел на толстого господина в очках, заботам которого мать с тысячами наставлений поручила его перед самым отправлением поезда. Господин взял из сетки свою шляпу.
– Вот мы и приехали, – сказал он. – Выходи, малыш, поторапливайся, я подам тебе вещи. Ну и снаряжение у тебя!
Да, снаряжение у него и в самом деле было великолепное: большой чемодан, чемодан поменьше, свёрток с непромокаемым плащом и пальто и – венец всего – лопатка и сачок для ловли креветок, новёхонькие, он даже не успел снять с них ярлычки.
Когда всё это было аккуратно сложено на перроне, господин спросил:
– Тебя ждут у выхода? Да? Ну, в таком случае, до свиданья, желаю удачи! – и помахал рукой.
– Благодарю вас, мсьё, – ответил Поль.
Провожатый скрылся в толпе, и мальчик, совершенно растерянный, остался один со своим багажом. Поль не ожидал, что его бросят на произвол судьбы, он рассчитывал, что господин этот побудет с ним, пока они не найдут госпожу Юло. Поль инстинктивно оглянулся и поискал глазами мать. Но нет, он был один, первый раз в жизни совершенно один. Что делать? Он неловко подхватил оба чемодана, но, когда нагнулся за сачком, билет, зажатый в потном кулаке, выскользнул и упал к его ногам; он поставил один из чемоданов, чтобы одновременно поднять билет и взять плащ, но на этот раз выронил из рук сачок. После этого он отказался от всяких попыток унести багаж. Толпа вокруг него растекалась, перрон пустел; теперь тут оставались лишь два-три служащих да какая-то девушка; она стояла, прислонившись к стене с краю от сквозных ворот. А госпожи Юло всё нет как нет. Может быть, она не вышла на перрон?.. Поль стоял неподвижно, словно врос в асфальт, и ждал, сам не зная чего…
Внезапно девушка отошла от стены и направилась в его сторону. На ней были ярко-синие шорты, оставлявшие на виду голые загорелые ноги, и сандалии; девушка размахивала на ходу кошёлкой, откуда выглядывал хлеб.
– Вы Поль Товель? – спросила она, подойдя вплотную.
– Да, мадемуазель, но я… я жду…
– Знаю, знаю, – оборвала его девушка. – Меня послала госпожа Юло. Я уже подумывала, что вы опоздали на поезд! Почему вы не пошли к выходу? Ах да, багаж…
Она легко подняла оба чемодана, словно они были пустыми.
– Остальное берите вы, – приказала она, – да прихватите мою кошёлку… Всё в порядке? Прекрасно. Билет, надеюсь, не потеряли?
– Нет, нет, – ответил Поль. – Он у меня в руке, из-за него я…
– Ну ладно, ладно! В таком случае, поторапливайтесь, а то мы никак не сдвинемся с места!
Поль пошёл за девушкой, волоча за собой сачок и стараясь шагать в ногу с ней. Как он перепугался! Он так благодарен мадемуазель за то, что она вывела его из затруднения, но на него неприятно действовали её решительная походка и резкий тон. «Кто она такая?» – мелькнуло у него в голове. Но едва они вышли из вокзала, как вопрос этот уже перестал занимать его: он чуть не задохнулся, так трудно ему было с непривычки дышать этим живительным, насыщенным солью воздухом. От грузовика, доверху нагруженного ящиками, несло рыбой, и тем же сильным, острым запахом были насквозь пропитаны площадь и набережная с осклизлой мостовой, набережная, вдоль которой они шли. Сколько мачт! Сколько парусов! Сколько сновало здесь мужчин с голыми руками, с трубкой во рту! Немало их сидело, свесив ноги, над водой. От набережной во все стороны разбегались улочки – одна, две, три… Казалось, все они терялись в пустоте.
– А что там, в конце? – спросил Поль.
– В конце улиц? – даже не взглянув в ту сторону, переспросила девушка. – Странный вопрос! Море. А что ещё, по-вашему, может там быть?
Море за теми домами? Поль протяжно вздохнул: Дьеп представился ему вдруг каким-то островом, отрезанным от всего мира, сотрясаемым волнами, островом, все улицы которого сбегают прямо к воде. Вольный воздух, ветер, солнце, вид незнакомого города – всё ошеломило его, а тут ещё этот сачок, он всё время путался под ногами, и Поль через силу брёл вперёд, стараясь не терять из виду девушку в ярко-синих шортах. Набережную сменила бойкая торговая улица. По ней разгуливали толпы курортников; они ходили из магазина в магазин и, по-видимому, были здесь завсегдатаями. Одни лакомились мороженым в кондитерской, другие, расположившись на террасе кафе, потягивали прохладительные напитки из запотевших бокалов. Поль посмотрел на вывеску кафе. Нет, не «Полярная звезда»; впрочем, надо думать, что ресторан его тёти гораздо красивее.
Сам того не замечая, он замедлил шаг.
– Устали? – спросила девушка своим властным тоном. – Ну, мужайтесь, нам уже недалеко.
И сразу же кондитерскую, людное кафе и даже саму улицу заволокло туманом; так в приёмной зубного врача рассматриваешь картинки, по существу не видя их, настолько мысли заняты тем, что вскоре последует. Сейчас Поль мог думать только о неизвестном доме, где его ждут. Что сказать, если госпожа Юло станет расспрашивать его о поездке? У него в семье так повелось, что, когда посторонние люди обращались к нему с каким-нибудь вопросом, он не успевал рта раскрыть, как родители уже отвечали за него; а здесь ему не на кого было рассчитывать. Его охватили смятение и ужас, и ему отчаянно захотелось снова очутиться в своей комнатке на улице Дофина, под крылышком папы и мамы. Но девушка уже остановилась перед одним из тех мрачных кирпичных зданий, что сплошной линией тянулись вдоль тротуара. Она поставила чемодан и нажала кнопку звонка. Чей-то слабый голос прокричал изнутри: «Вот они! Вот они!» – дверь отворилась, и на пороге появилась пожилая дама в наброшенном на плечи сиреневом халате; черные как смоль волосы и густо напудренное лицо придавали ей сходство со старым клоуном. Она окинула Поля быстрым взглядом.
– А, наш маленький путешественник! – проговорила она нараспев. – Входите мой мальчик, только вытрите, пожалуйста, ноги. Госпожа Юло…
Она не закончила фразы, ибо на верху лестницы появилась госпожа Юло собственной персоной, а вслед ей из невидимой комнаты неслись какие-то вопли – настоящий кошачий концерт.
– Наконец-то! – воскликнула она кисло-сладким тоном. – А я думала, куда вы запропастились! Дети умирают с голоду и вот уже целый час, как не дают мне покоя!
Девушка, ничего не отвечая, легко взбежала по лестнице, а за ней взобрался и Поль.
– Служанка всё приготовила? – спросила она.
– Да, да, стол накрыт, – ответила госпожа Юло. – Сложите свои вещи в том углу, молодой человек. Всё ли в порядке у ваших родителей?
– Да, мадам, всё в порядке.
Он привык видеть госпожу Юло в выходном наряде, и его поразила её светлая юбка, обнажённые руки, перманент и обрамлённое кудряшками тщательно накрашенное лицо. Он стоял перед ней, вертя в руках свой берет, когда на площадке появились два карапуза, оба пухленькие, толстощёкие, со вздёрнутыми носами.
– Марианна, я есть хочу! – закричал старший, на вид лет пяти-шести.
– А Фред съел все помидоры, – объявил другой.
– Что ты говоришь? – воскликнула мать. – Ступайте же, Марианна, посмотрите, пожалуйста, в чём там дело.
Марианна толкнула какую-то дверь, и Поль, следовавший за ней по пятам, увидел стоявшего на стуле возле накрытого стола третьего карапуза – точную копию двух других, – который невозмутимо опустошал салатницу с помидорами. При виде вошедших, он оставил в покое салатницу и вытер масленые руки о свои штанишки.
– Новые штанишки! Да перестанешь ты наконец! – воскликнула Марианна, бросаясь к нему.
Она довольно резко схватила его за плечи и поставила на пол. Фред разревелся.
– Но вы делаете ему больно, – напустилась на неё госпожа Юло. – Бедный ангелочек, он тоже страшно проголодался!.. Кошмарное утро! Чувствую, у меня разыгрывается мигрень. Марианна, закройте ставни, этот яркий свет утомляет меня, – продолжала она, но уже другим тоном.
Марианна закрыла ставни; комната погрузилась в зелёный полумрак, и все расселись вокруг стола доедать остатки салата. С первых же глотков Поль успокоился: никаких вопросов, а следовательно, никаких ответов; три мальчугана подняли такой гам, что нельзя было слова вставить. После каждого блюда Марианна отправлялась на кухню за следующим, пока госпожа Юло, развалившись на стуле, обмахивалась салфеткой. Ну и жара! Невыносимо! A тут ещё ангелочки сегодня не находят себе места… Вспомнив вдруг о присутствии Поля, она посмотрела на него и заявила, что он очень плохо выглядит.
– Не больны ли вы? – спросила она.
И, так как Поль стал уверять её, что чувствует себя прекрасно, она сказала:
– Всему виной ваша зелёная рубашка, от неё цвет лица у вас такой… такой…
Поль посмотрел на свою новую рубашку, которую мама купила ему на рынке. Это от неё у него такой цвет лица? А какой, собственно? Он почувствовал себя совершенно опозоренным своим цветом лица и до конца обеда не смел поднять глаз от тарелки.
Марианна убирала со стола. На её вопрос, подавать ли кофе, госпожа Юло ответила, что не стоит: мадемуазель Мерль, хозяйка квартиры, пригласила её послушать радио. Она выпьет кофе у неё внизу; там, в холодке, под звуки песенок она, пожалуй, избавится от мигрени.
– Поскорее уложите детей, – распорядилась она.
При этих словах все три малыша спрыгнули со стульев и в едином порыве кинулись к матери. Они не хотят спать, они хотят сейчас же пойти на пляж с «мсьё».
– «Мсьё»! Слышите, Поль, как они зовут вас? – воскликнула мать, не сводя с них глаз. – Какие они всё-таки милые, мои ангелочки! Ну что ж, Марианна, ведите их на пляж. А я спущусь вниз.
Едва закрылась дверь за госпожой Юло, как Марианна взорвалась. Пришло бы ещё кому-нибудь в голову посылать её на улицу в такой зной в угоду этим своенравным мальчишкам? Хорошенькое воспитание, нечего сказать!
– Но со мной всё пойдёт по-другому! – заявила она, порывисто намазывая бутерброды маслом. – Кто-кто, а я сумею заставить их слушаться. У меня, понимаете ли, есть принципы.
– Ну разумеется, – подтвердил Поль, хотя весьма смутно представлял, что означает слово «принципы». Детям не терпелось вырваться из дома, и, сбегав за лопатками и ведёрками, они уже толкались у двери, которую самый маленький тщетно пытался открыть.
– Идём? – спросил старший.
– Пойдём, когда я скажу, – отрезала Марианна. – Почему бы вам не взять свою лопатку, Поль?
– И сачок тоже?
– И сачок. Неужели вы не можете обойтись без подсказки. Ну, а теперь – в путь, раз всё равно нет ни секунды покоя.
За дверью их поджидало солнце. Ни малейшего ветерка. Тротуар, стены – всё накалилось.
– Тридцать четыре градуса в тени! – ворчала Марианна, подталкивая вперёд мальчуганов. – Полюбуйтесь – на улице ни одной собаки… Да подымите же голову! Вам что, страшно глянуть на море?
Поль вытаращил глаза. Та узкая полоска, что колыхалась вдали, та голубая полоска, сливающаяся с небом, – это и есть море? Он добежал до самой набережной. Галька, пёстрые палатки, короткий спуск, а за ним – огромное, совершенно пустое пространство, продуваемое ветром, усеянное мелкими лужицами, обрамлённое справа и слева скалами, высокими, отвесными. Ага, вот и волны, теперь он различал их. Они обгоняли одна другую, словно разбегаясь для прыжка. Но какие они мелкие! Он почувствовал смутное разочарование: это далёкое море обмануло его надежды. Правда, оно ещё поднимется – прилив, отлив, – сейчас отлив, вот и всё… Но что там движется?
– Судно! – закричал он.
– Эка невидаль! – отозвалась Марианна. – Будто вы не знали, что по морю плывут суда. Ну-ка, спускайтесь на пляж. Наша палатка третья слева.
Палатка оказалась жёлтой в красную полоску: в глубине её громоздились шезлонги. Один из них Марианна поставила и, сдерживая зевок, расположилась на нём, заложив руки за голову. А дети уже неслись к воде – три маленькие синие фигурки, – видно было, как они прыгали от лужи к луже.
– Не мочите ноги, ещё рано! – крикнула им Марианна. – А вы, – обратилась она к Полю, – почему бы вам не поиграть с ними?
Поль покраснел до ушей. Ему, в его двенадцать лет, играть с этими младенцами? Не говоря уж о том, что в октябре он пойдёт в класс, после которого выдаётся свидетельство об окончании средней школы. За кого она его принимает?
– Я лучше останусь здесь, – решительно заявил он.
Марианна только пожала плечами в ответ, и Поль, не смея взять шезлонг, уселся на корточки возле неё. Молчание затягивалось. Он развлекался тем, что собирал камешки и бросал их вдаль.
– Какие красивые камешки! – заметил он.
– Не камешки, а галька, – наставительным тоном поправила его Марианна. – В детстве я, бывало, разрисовывала ее корабликами, цветочками. И вам советую попробовать, очень спокойная игра, – насмешливо добавила она.
И тут Поль ещё больше покраснел и взглянул на свою новую лопатку. Вот бы вырыть в песке яму, глубокую-преглубокую, и спрятаться в ней с головой – только его и видели. Поняла бы тогда Марианна, какие спокойные игры ему по душе! Пляж вокруг постепенно оживлялся; его заполнили дети, женщины, которые вязали или читали, сидя в тени палаток. Внезапно откуда-то справа вынырнула целая орава мальчишек; бронзовые от загара, они бегали босиком по гальке. Поль посмотрел на свои худые, чересчур бледные ноги и быстро поджал их под себя. Нет, не надо никакой ямы, никакой, пусть даже новой лопатки! Понурый сидел он, не спуская глаз с мальчишек, что в погоне за мячом носились по гальке.
– Опять Тото взялся за свои проказы и измывается над Рири! – воскликнула вдруг Марианна, поднимаясь с шезлонга.
Поль подскочил: у него совсем из головы вышли три синие фигурки. Он поискал их глазами: вот они там, возле той лужи… Старший из ребят пытался накормить песком младшего; а чтобы тот не сопротивлялся, Фред, средний брат, держал его за руки.
Рири, полузадушенный, вопил.
– Ну, подождите у меня! – крикнула Марианна.
Подбежав к ним, она отругала Тото, отругала Фреда и, не переставая отчитывать их, повела к палатке, а Рири, у которого вся рожица была в песке, семенил за ними.
– И они, конечно, промокли, – возмущалась Марианна, – а ведь я им не раз объясняла, что нельзя шлёпать по воде вскоре после еды, это мешает пищеварению. Объясняла я вам или нет? – обратилась она к ребятишкам.
– Да, Марианна, – отозвались три невинных голосочка, и в одном из них ещё слышались слёзы.
– Ну вот, раз вы ослушались, оставайтесь здесь, и первый, кто тронется с места, будет иметь дело со мной. Понятно?
– Возле палатки? – спросил Тото.
– Да, и ни шагу дальше!
Какая внезапная покорность! На берегу, усеянном галькой, три малыша сидят на корточках, поставив ведёрки между коленок, – яркая картина послушания. Но уже через минуту Фред зачерпнул из ведёрка горсть песку и бросил его в Марианну, его примеру последовал Тото, а за ним и Рири.
Марианна нахмурилась и украдкой посмотрела на Поля, не смеётся ли тот над ней; его безмятежный вид успокоил девушку, и она повернулась к детям.
– Если вы будете и впредь так делать, – мягко, но твёрдо сказала она, – вы засорите мне глаза песком, я не буду ничего видеть и даже ходить одна не сумею.
Не вынимая руки из ведёрка, Тото задумчиво смотрел на неё.
– Тогда мама, может быть, купит щеночка, чтобы водить тебя? – заметил он наконец с большим воодушевлением. – Слышите, – крикнул он братишкам, – если Марианна будет плохо видеть, мы получим щенка!
И замелькали руки, и полетел песок! Марианна покраснела от гнева. Она шагнула к тройке буянов.
– Вы хотели досадить мне, – сказала она, – я отплачу вам тем же. Это будет только справедливо.
И она высыпала песок из ведёрок на гальку. Малыши взвыли. Две женщины, проходившие мимо, остановились, наблюдая эту сцену.
– Посмотри-ка на эту девушку, Лили: бедные малютки, она высыпала у них из ведёрок песок! – с негодованием сказала одна из них.
– Возмутительно, и больше ничего! – отозвалась вторая. – Погодите, мои маленькие, я вам их снова наполню.
Она взяла пустые ведёрки и, бросив гневный взгляд на палатку, направилась к берегу. Три карапуза с победоносным видом последовали за ней; едва они очутились на песке, как принялись с ещё большим азартом барахтаться в луже под умильным взглядом своей заступницы.
Марианна вернулась на своё место, напевая с деланной непринуждённостью, но Поль догадывался, что она взбешена.
– Люди всё портят! – сказала она, отчеканивая каждое слово. – Если бы эти две дурёхи не вмешались не в своё дело, дети усвоили бы мой урок. Впрочем, чего мне волноваться, – продолжала она, как бы урезонивая самоё себя, – в конце концов, я им не мать, пускай лучше госпожа Юло займётся своими детьми, чем целыми днями судачить с мадемуазель Мерль! Сперва мы договорились, что я прихожу только после обеда, а свелось к тому, что я вынуждена являться с утра, делать покупки, прислуживать за столом. «Марианна, закройте ставни… Марианна, дайте таблетку аспирина. Марианна то, Марианна сё…» Баста! Марианна сыта по горло. Ах, если бы мне не нужны были деньги!
А деньги ей нужны были на свадебный подарок сестре Элизабете, которая в октябре выходила замуж за очень милого молодого парижанина, кинорежиссёра.
– Бернар Масон – вы, наверное, слышали это имя?
– Нет, – признался Поль.
– Ну ничего, рано или поздно вы ещё о нём услышите: у него такой талант! Он приехал сюда перед самой пасхой, на съёмку документального фильма, и таким образом Элизабета познакомилась с ним. Ведь мы живём тут, совсем рядом, в Увиль-ля-Ривьер; у папы там аптека. А Элизабета наша красавица. Посмотрели бы вы на неё! По-моему, нет ничего удивительного, что она приглянулась Бернару! Они будут жить в Париже. Им, видите ли, очень повезло: у Бернара уже есть квартира в очень шикарном квартале – в Батиньоле. Знаете?
– Нет.
– Да вы что же, так ничегошеньки и не знаете? Во всяком случае, если хотите взглянуть на мой подарок, вам нужно только дойти до магазина радио и телевизоров, что на углу Большой улицы; вы найдёте его на витрине слева: маленький приёмник, бежевый с коричневой полосой, ну просто загляденье! Но он дорогой, вот почему мне приходится работать в каникулы, вместо того чтобы отдыхать. А я честно заслужила свой отдых. В июне я сдала экзамены на степень бакалавра с оценкой «вполне удовлетворительно», – с напускным равнодушием добавила Марианна.
Тут она замолчала, ожидая отклика на свои слова, но Поля так потрясло это сообщение, что он не находил слов. Девушка, которая получила степень бакалавра и сама, как взрослая, зарабатывала себе на жизнь, снизошла до откровенного разговора с ним! Было от чего почувствовать себя на седьмом небе, было от чего подняться в собственных глазах. По правде говоря, за минуту до того его чуточку покоробило, что она так неуважительно отзывается о госпоже Юло, об этой красивой даме, которую родители его так почтительно принимали в своём магазине. «Слышал бы папа!» – подумал Поль. При этой мысли на душе у него повеселело: значит, они сообщники с Марианной! И он еле удержался от смеха.
– Очень, очень, очень хорошо получить отметку «вполне удовлетворительно»! – с жаром воскликнул он.
– Не преувеличивайте, – остановила его Марианна, явно польщённая. – Впрочем, я вполне могла бы получить «хорошо», не добрала только одного балла. А теперь вместо фило…
– О да, – произнёс Поль, для которого слово это являлось полнейшей загадкой.
– Понимаете, хочу стать учительницей… Получив диплом, попрошусь на Мадагаскар. Я видела один фильм, действие которого происходит на этом острове: манговые леса, ибисы, крокодилы… великолепная страна! Мама, разумеется, находит, что это чересчур далеко, но я обещала время от времени навещать её. Теперь, с самолётами, всё очень просто! – небрежно бросила Марианна, словно летать для неё было привычным делом.
Она на миг задумалась, мечтательно глядя куда-то в пространство, а затем наклонилась к Полю.
– А вы кем будете, когда вырастете?
– Я? – с изумлением прошептал Поль.
– Ну да, вы! А кто же ещё, по-вашему?
– Я… я… поступлю в Сен-Сир.
– А… – удивилась Марианна. – Так вы хотите стать офицером!
– Стать офицером?
– Ну конечно. Сен-Сир выпускает офицеров. Вам это по душе?
– Почём я знаю? Папа постоянно твердит, что я поступлю в Сен-Сир, а раз папа…
– Надо говорить: «Я не знаю». И потом, речь идёт не о папе, а о вас. Ну так как же, по душе вам или нет?
– Почём… Я не знаю, – повторил Поль, припёртый к стене.
У Марианны вырвался короткий гортанный смешок, что совершенно доконало его: она насмехается над ним, это точно. Вдруг Поля обуяло бешеное желание стукнуть её кулаком, как поступал он со школьными товарищами, когда они слишком донимали его, но нет, девчонок не бьют… И он тут же впал в другую крайность: стал отчаянно ломать голову, как бы вернуть себе её уважение. Не задать ли ей загадку, например, ту, забавную, про яйцо? Или показать, как хорошо он делает мостик… Ага, нашёл!
– Знаете ли вы «Полярную звезду»? – многозначительно спросил он.
Марианна, вынув из сумки вязание, старалась поймать спущенную петлю. Она даже не подняла головы.
– Нелепый вопрос! – отозвалась она. – Да кто же не знает эту звезду?
– Я говорю не о той, что в небе, я говорю о другой, о большом дьепском ресторане.
– Большой ресторан? В Дьепе? Даю руку на отсечение, ресторана под таким названием здесь нет.
– Как нет? Как нет? – горячился Поль. – Да это самый красивый, самый роскошный ресторан в городе. И, если на то пошло, его содержит моя тётя, так что вот!
– А я вам говорю, нет такого ресторана, во всяком случае здесь, в Дьепе, – повторила Марианна, отчётливо выговаривая каждое слово, как если бы она обращалась к несмышлёному младенцу. – Вы, наверное, ошиблись. Да и вообще, надоели мне ваши небылицы, не мешайте работать! – И она с жаром принялась за вязанье, кончиком мизинца отбрасывая петли; на губах её блуждала лёгкая улыбка.
«Опять она насмехается надо мной! – подумал Поль. – Ей бы только позлить меня. В Дьепе нет „Полярной звезды“? Выдумала тоже! Не такой я дурак, чтобы поверить ей». И, угрюмо насупившись, он забился в угол, между своими ещё не бывшими в употреблении лопаткой и сачком. Время шло. Марианна позвала детей и накормила их, но Поль гордо отказался от предложенного ему бутерброда. Впрочем, ему не столько хотелось есть, сколько спать; в душной полутьме палатки на него нашла какая-то сонливость, от долгого сидения галька стала казаться ему нестерпимо жёсткой. Море поднималось, волны его уже лизали подножие склона, и теперь в воде было полно купальщиков; они ныряли, плавали, плескались, обдавая всё вокруг белой пеной. Какой-то толстый, пузатый господин распекал свою дочку за то, что она не хотела окунуться; две девушки в красных купальниках весело брызгались, а парнишки, на которых недавно засмотрелся Поль, оставив на берегу мяч, пускали по воде жёлтые кораблики; сложив ладони рупором, они что-то кричали друг другу, но что именно, Поль никак не мог разобрать. Он даже не завидовал им больше. Кончится ли когда-нибудь этот день? Ноги у него затекли, он скучал и думал только об одном: как бы уйти с пляжа.