355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Клодин Валлон » Жар Капакабаны » Текст книги (страница 3)
Жар Капакабаны
  • Текст добавлен: 14 октября 2016, 23:28

Текст книги "Жар Капакабаны"


Автор книги: Клодин Валлон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 6 страниц)

Почувствовав рядом какое-то движение, Сандра проснулась. Открыв глаза, она увидела Поля. Тот сосредоточенно возился с подносом.

– Доброе утро, дорогая, – сказал он, поставил поднос на кровать и поцеловал Сандру. – Ты так сладко спала, что я не хотел будить тебя. Зато я позаботился о нашем завтраке и убедился, что сервис в отеле отличный. Уже через пять минут после моего звонка все это было здесь. – Он сделал широкий жест. – А теперь, приятного аппетита, Сандра. Не знаю, как ты, а я голоден, как волк!

– Думаешь, я нет? – вопросом на вопрос ответила Сандра и села. Одеяло, конечно, соскользнуло, обнажив ее великолепную грудь. Этого было достаточно, чтобы Поль тут же чуть не забыл о завтраке.

Она проигнорировала его взгляд и принялась с аппетитом уничтожать горячую яичницу с ветчиной и хрустящие рогалики со свежим маслом. Кроме того, на подносе стояли: кофе, чай и апельсиновый сок. Завтрак для гурмана, и все это ранним утром!

– Погода отличная, Сандра, – сказал Поль, взглянув окно. – Предлагаю прямо сейчас отправиться на пляж, чтобы искупаться в холодной водичке. Или тебя уже ждет этот фоторепортер?

Сандра выпрыгнула из постели, увернувшись от его объятий, и быстро пошла в ванную одеваться. Пока она собиралась, Поль тоже оделся. Выйдя из номера, они направились к лифту. Когда двери лифта открылись, в кабине оказался назойливый Роджер Висли. Видимо, он хотел зайти за Сандрой, надеясь застать ее за завтраком.

– Какое совпадение, мисс Локвуд! – слащаво пропел репортер. – Я только что был у вас, хотел застать вас дома. Да… мне пришлось бы долго ждать.

Он многозначительно посмотрел на Поля Роджерса, явно заподозрив что-то неладное.

«Как интересно, – пронеслось в голове Висли, – наверняка из этого получится милая история. Посмотрим!»

– Я хотела бы сначала искупаться, мистер Висли, – объяснила Сандра. – Если вы не возражаете, то сразу после этого мы, как планировали, поедем в центр города. Или вас что-то не устраивает?

– Что вы! – воскликнул репортер. – Ведь «Бостон Уорлд» специально поручил вас мне. Пройдемся мы по городу сейчас или через два часа, не имеет никакого значения. Вы от меня так и так не убежите.

Лифт остановился на первом этаже, и все трое вышли. Сандра и Поль пошли на пляж, а Висли остался в холле. Он задумчиво посмотрел обоим вслед.

«Вот это да, – негодовал он, – мисс Недотрога уже нашла постоянного кавалера, а меня она не захотела. Ну что ж, придется основательно подумать о том, как взять реванш за вчерашний отказ…»

Роджер Висли не был щепетилен, выбирая путь мщения. Злобно пыхтя, он тоже отправился на пляж, решив сделать еще несколько снимков из жизни Капакабаны. И если Сандра случайно попадет в кадр со своим новым поклонником, то читатели «Бостон Уорлд» определенно с интересом воспримут эту новость!

– О, Боже! – Сандра остановилась. – Я забыла взять из номера свой купальник. Поль, я должна вернуться и…

– Зачем же, дорогая? – прервал ее Поль. – Посмотри вокруг себя и поймешь, что на Капакабане не существует никаких предрассудков. Большинство женщин купаются здесь без лифчиков. А твою великолепную грудь вообще нечего прятать.

Сандра обвела взглядом пляж, Поль был прав. Хотя она и была не в восторге от его предложения, но все же разделась, оставшись в маленьких темных трусиках. Поль снял рубашку и брюки. Сандра украдкой поглядела по сторонам и улыбнулась, обрадовавшись, что на нее никто не обращает внимания. Лишь нескольких мужчин с интересом взглянули на блондинку и с завистью на ее кавалера.

– Пошли же, – с нетерпением сказал Поль и взял Сандру за руку. – Вода в это время еще холодная.

Бок о бок они побежали навстречу волнам. Когда ноги Сандры коснулись воды, она поморщилась, но потом эта прохлада показалась ей даже приятной. Поль наклонился и обрызгал ее. Сандра от неожиданности взвизгнула. Не обращая внимания на ее протесты, Поль продолжал шлепать ладонями по воде. И вскоре оба уже бултыхались в холодных волнах. Каждый пытался потопить другого. Сандра громко хохотала, радуясь, как дитя: эта возня ей очень нравилась. Она чувствовала себя легко и беззаботно, как никогда. Ее прежняя жизнь, безликая и монотонная, отступила на второй план. После знакомства с Полем все предстало перед ней в ином свете. Мир любви и счастья ждал ее. Мир, в котором стоило жить.

«Митч Монтгомери, наконец-то с тобой покончено», – подумала Сандра, спасаясь от преследования Поля. Но вот он ухитрился догнать ее и схватить за трусики.

– Прекрати, Поль! – зашипела Сандра. – Ты меня совсем разденешь и…

– И что? – хитро улыбаясь, спросил Поль и крепко обнял ее. В этот момент набежавшая волна накрыла их с головой. Оба, оказавшись под водой, захлебнулись. Вынырнув, они, как рыбы, раскрыли рты, чтоб набрать воздуху. Через минуту влюбленные поплыли к берегу.

5

На пляже было довольно много народу, но Роджеру Висли не составило особого труда разыскать Сандру Локвуд и ее ухажера. Они как раз баловались в воде, и Висли уже издалека услышал громкий смех Сандры.

Глаза его недобро сверкнули, когда он увидел, как оба выходят из воды. «Вот это удача», – хмыкнул он и схватился за фотоаппарат. Раскрыв объектив, Висли судорожно нажал на затвор. Такие фотографии очень нравились читателям «Бостон Уорлд». Вдобавок таким образом он по-своему мог отомстить этой высокомерной Сандре Локвуд за то, что она отшила его. Тут Роджер Висли был исключительно чувствительным человеком, ведь он считал себя неотразимым. Сандра была первой женщиной, которая недвусмысленно объяснила, что она о нем думает. Вот этого-то он и не мог ей простить.

Убрав фотоаппарат, он криво ухмыльнулся и потащился назад, в отель. Сладкая парочка ничего не должна замечать, иначе будет скандал. Пусть флиртуют и милуются на здоровье! Ему абсолютно все равно. Вот когда он проявит фотографии и передаст их в редакцию в Бостон, можно будет торжествовать.

Фотограф незаметно ретировался. Сейчас в гостинице он, пожалуй, выпьет коктейль и будет терпеливо выжидать, пока Сандра Локвуд изволит появиться. Теперь ему некуда торопиться. К тому же ему в конце концов удалось сделать то, чего он и хотел с самого начала, – снять Сандру обнаженной. Собственно говоря, это было в порядке вещей. Ведь другие девушки, принимавшие участие в конкурсе, запросто раздевались, чтобы попасть в журнал.

И только Сандра Локвуд оказалась ужасно упрямой. Но теперь это не играло никакой роли. Он проявит фотографии прямо сегодня, после обеда, после прогулки по городу. А к вечеру, Бог даст, будет готов его первый репортаж. Завтра утром статья и фотографии появятся на столе у ребят в Бостоне, а на следующий день они уже поместят на первую полосу рассказ о том, как Сандра Локвуд пошла на пляж Капакабаны купаться в чем мать родила. Висли злорадствовал.

* * *

Сандра невольно схватилась за ручку, когда Висли круто повернул руль, и сердито посмотрела на него. Лихач несся, как одержимый. Но репортер, видимо, решил попугать ее и до отказа нажал на газ. На скорости сто километров в час старый рыдван мчался по шоссе. Выехавший на обочину со своей тележкой продавец овощей, надеявшийся продать получше свой товар, поспешно скатился в сторону.

В довершение всего, Висли вставил кассету и включил магнитофон на полную мощность. Громкая музыка оглушила Сандру. Ее единственным желанием было поскорее расстаться с репортером. Она жаждала увидеть Поля. Вечером в программе у них значился карнавал. Вот что было главным, а не эти фотографии, которые она обязана была сделать для журнала.

Сандра не была женщиной, стремившейся непременно стать известной. Она предпочитала оставаться в тени и всегда уступала тому, кто хотел вылезти вперед. Ее победа в конкурсе, в какой-то степени случайная, поставила ее перед рампой. Теперь она вынуждена была признать, что была лучшей.

Если бы не этот придурок Роджер Висли! С тех пор, как она встретила его в баре, он постоянно загадочно улыбался. К чему бы это? Может быть, он знал то, о чем она не догадывалась?

Прошло уже полчаса, как они покинули центр города и теперь находились на пути домой. Старый загадочный Рио – город контрастов – медленно таял вдали. Современные дворцы из стекла и бетона мирно уживались там с ветхими домишками, крытыми рифленым железом, с унылыми людьми, стоящими у порога. Сандра зашла на рынок, кругом было изобилие овощей и фруктов. Она не удержалась и купила сочные апельсины. Сегодня они вместе с Полем съедят их по дороге на карнавал.

– Да сделайте же вы наконец потише! – потребовала Сандра от Висли, чувствуя, что терпению приходит конец. – У меня, не дай Бог, от этого грохота еще голова разболится.

– Вам это не нравится? – Висли проигнорировал ее просьбу и чуть не наехал на пешехода, который собрался перейти улицу. Репортер резко нажал на тормоз, повернул руль в левую сторону и вновь влился в поток автомобилей. Чудо, что такой рискованный маневр не повлек за собой никаких последствий. – Я балдею от этой музыки, – как ни в чем не бывало, заявил он. – А вы разве нет?

– Нет! – сквозь зубы прошипела Сандра. – И если вы сейчас же не убавите звук и не поедете осторожнее, я выйду из машины. Мои нервы на пределе.

– А я и не заметил, – сказал Висли. – Можете быть спокойны. Уже виден «Шератон», и сейчас вы от меня избавитесь…

Вскоре, грохоча на всю улицу, они подъехали к гостинице и остановились.

– Еще раз большое спасибо за внимание, которое вы мне уделили, мисс Локвуд, – произнес Висли, когда Сандра собралась выйти из машины. – В дальнейшем вы можете спокойно отдыхать, не беспокойтесь. Заверяю вас, что не буду больше досаждать вам. Осталось написать репортаж для «Бостон Уорлд». Думаю, получится хорошая статья.

То, как он это сказал, заставило Сандру насторожиться. Она чувствовала: что-то было не так. Однако что? Роджер Висли не был парнем, вызывающим доверие.

– Передайте вашему другу от меня большой привет, мисс Локвуд, – бросил он на прощанье. – Кстати, как его зовут?

– Поль Роджерс, – машинально ответила Сандра и, увидев усмешку Висли, сразу осеклась. «Почему этот парень так любопытен? – подумала она. – Может быть, он что-то замышляет?..»

– Пока, мисс Локвуд! – не дав ей опомниться, крикнул Висли и дал газ. Со смешанным чувством она посмотрела вслед репортеру. В душе, непонятно почему, разрасталось сомнение. Сандра догадывалась, что, назвав имя Поля, невольно допустила ошибку.

Войдя в номер, Сандра приняла холодный душ. Климат в душном тропическом Рио был таков, что не привыкший к высокой температуре человек постоянно обливался потом.

Освежившись, Сандра легла на кровать и укрылась узким полотенцем. Впереди ее ждала бурная ночь, и она хотела немного отдохнуть. Сандра посмотрела на часы. Три часа дня. Значит, у нее еще есть время, чтобы привести себя в порядок. Сегодняшний вечер и последующие ночные часы наверняка будут напряженными. О сне думать не придется.

Сандра вытащила из чемодана свой плеер, надела наушники и стала наслаждаться последними записями Лионелла Ритчиса. Эта музыка расслабила ее, глаза начали слипаться, Сандра заснула.

Телефонный звонок разбудил ее. Сандра открыла глаза, бросила взгляд на часы и с удивлением обнаружила, что уже шесть вечера. Она тут же сняла трубку, надеясь, что это не надоедливый Митч из Бостона.

– Алло, дорогая. – Это был Поль. Сандра облегченно вздохнула. – Я возвращаюсь с совещания и узнаю у дежурного, что ты уже здесь. Как ты? Карнавал ждет нас. Ты готова окунуться в это веселье? Со мной, разумеется.

Сандра рассмеялась, услышав эти слова. Поль умел как-то особенно поднимать настроение. В его присутствии она чувствовала себя уверенно и спокойно. Разве это не то, что она всегда искала?

– Я скоро буду готова, Поль, – ответила она. – Мне еще нужно во что-нибудь одеться. Не могу же я пойти голой. Согласен?

– Конечно, хотя этой ночью ты вряд ли будешь одинока, Сандра, – молниеносно отреагировал он. – Не торопись. Помни о том, что придется много танцевать. Поэтому меховое манто тебе не понадобится.

– Его у меня все равно нет, – фыркнула Сандра. – До встречи, Поль.

Положив трубку, она вскочила с постели. Усталости как не бывало. Девушке хотелось поскорее увидеть Поля, и она засуетилась. Выбор пал на коротенькое платьице, которое даже для карнавала выглядело довольно экстравагантным – с глубоким вырезом и двумя широкими шлицами по бокам. Оно прикрывало как раз то, что все-таки лучше было скрыть от глаз посторонних мужчин. Но в целом Сандра выглядела замечательно. «Вот Поль удивится, увидев меня в таком платье», – подумала кокетка, нанося перед зеркалом макияж и критически осматривая себя со всех сторон. В заключение она подмигнула своему отражению, еще раз прошлась щеткой по белокурой гриве, взяла сумочку и вышла из номера.

Стоя в холле у стойки портье Поль что-то пил. Увидев Сандру, он поперхнулся. Разглядев мини-платье, он смешно вытаращил глаза и улыбнулся.

– У меня нет слов, – восторженно заявил он. – Я иду на карнавал с волшебницей, или это ты, Сандра?

– Разве я так сильно изменилась? Ты меня не узнаешь, Поль? – смеясь, ответила Сандра. – Не волнуйся, я та же. Можем идти?

– Идем, – ответил Поль. – Наша машина стоит прямо за углом. Дорогая, в эту неповторимую ночь предадимся веселью и ликованию!

Солнце село два часа назад, и Рио-де-Жанейро начинал свою жизнь. Город у подножия Сахарной головы сверкал тысячами огней. Глухие звуки барабанов отгоняли ночную тьму. Улицы, которые наводнили люди в пестрых костюмах, наполнились музыкой. Вдоль широких проспектов были сооружены многочисленные трибуны для зрителей, число которых невозможно было сосчитать. Всем не терпелось принять участие в феерическом, красочном шествии. В их числе были Сандра и Поль. С самого начала пестрый хоровод закружил их и тесно прижал друг к другу.

Экзотические темнокожие красавицы, одетые в малюсенькие блестящие купальнички, с ярко накрашенными лицами, в темпераментном танце проходили по улицам. Партнерами их выступали спортивного вида юноши, тоже не обремененные одеждой. Они танцевали так, как будто речь шла о жизни и смерти. Шествие замыкали громадные нарядные машины, украшенные пестрыми гирляндами. А за всем этим следовали танцевальные ансамбли в еще более фантастических костюмах.

– Просто невероятно! – громко воскликнула Сандра. Вокруг стоял невообразимый гул и, даже стоя к Полю вплотную, она была вынуждена повышать голос, чтобы он ее понял. Одна группа, танцующая самбу, сменяла другую. Публика на трибунах неистово аплодировала, некоторые из зрителей вскакивали со своих мест и смешивалась с танцующими.

Сандра тоже начала двигаться в такт барабанов, отбивающих ритм самбы. Пульс ее участился. Казалось, что музыка растекалась по ее крови. Искоса взглянув на Поля, она увидела, что он азартно хлопает в ладоши и приветственно машет рукой очередному исполнителю.

– Пойдем вниз! – вдруг сказал он и взял Сандру за руку. – Теперь или никогда, Сандра! Это наша ночь!

Он высказал то, о чем думала она. Вместе они пробились через аплодирующую и ликующую толпу.

Она ошибалась или это действительно было внезапно овладевшее ею невероятно сильное желание? Желание отбросить все условности и просто танцевать вместе со всеми? Сандра без труда присоединилась к танцующим. Поль последовал за ней.

Людей, окружавших ее, она видела словно в тумане. Голые танцовщицы, прикрытые лишь маленьким серебряным лоскутком, танцевали так, как будто это был последний танец в их жизни. Темнокожие мужчины с телами, лоснящимися от пота, и восторженными лицами кружились вокруг Сандры и увлекали ее за собой.

Чем больше она танцевала, тем сильнее билось ее сердце. Она приблизилась к Полю, обвила руками его голову и поцеловала его. И сделала это с такой легкостью, что он замер на месте, но потом ответил на ее поцелуй. Двое влюбленных в водовороте карнавала в Рио!

– Я люблю тебя! – крикнул он ей, продолжая танцевать возле нее.

Сандра почувствовала, как, несмотря на то, что тело ее горело, по спине пробежали мурашки. Это был голос желания, которое она услышала в словах Поля. Признание в любви, в симпатии к ней.

Оба давно уже плыли по течению безграничного веселья, завладевшего людьми, которые забыли в эту ночь про свою нищету. Почти каждый из празднично одетых бразильцев завтра не будет знать, на что ему жить. Но сегодня это не в счет. Сегодня все танцуют до упаду, опьяненные радостью ночного карнавала, – на улицах, в домах и на пляже. Весь Рио пребывал во власти праздника. Город ликовал. Повседневные заботы отступали.

Сандра и Поль, истекая потом, отделились от танцующей толпы и пошли к пляжу. Сандра танцевала всего пятнадцать минут, но платье, плотно облегая фигуру, прилипло к ней. Поль увидел очертания ее крепкой груди, темные соски проглядывали сквозь материю.

В тот же момент его рука нашла ее руку. Он повернулся и вопросительно заглянул Сандре прямо в глаза.

– Люби меня, Поль, – услышал он слова девушки. – Люби меня этой ночью!..

В ее глазах он читал желание, нежность и покорность. Он крепко обнял Сандру и покрыл ее лицо поцелуями. А люди вокруг продолжали танцевать, доводя себя почти до экстаза.

– Я обещаю, что буду любить тебя. Теперь и всегда, – прошептал Поль. Это звучало как заклинание. Он еще сильнее прижал Сандру к себе и провел ладонью по ее белокурым волосам. – Пойдем, – сказал он.

Неимоверный зной навалился на город. Пестрый хоровод огней бушующего карнавала тянулся до отеля. Через раскрытые балконные двери вторгался грохот барабанов, отбивающих самбу. А в то время, когда тысячи воодушевленных празднеством людей продолжали свой неистовый танец, в номере гостиницы, обнявшись, лежали два человека, которым друг другу надо было сказать гораздо больше, чем можно выразить словами.

Открытое окно не приносило почти никакой прохлады. Воздух как будто застыл. Поль раздел Сандру и стал ласкать ее. Они жадно любили друг друга. Их тела блестели не только от жары, но и от страсти. Они очнулись и заворковали:

– Ты моя единственная и неповторимая, – проговорил Поль. – Не представляю, что бы я делал без тебя. Это, несомненно, судьба, это счастье, что я встретил тебя здесь, в месте, которое находится за тысячи километров от моего дома. Знаешь ли ты, что я не смогу существовать без тебя?

– Поль, от этих слов с моей души свалился большой камень, – ответила Сандра. – До сих пор я боялась, что ты рассматриваешь наши отношения как развлечение на отдыхе. Но теперь я знаю, что это не так. Поль, я люблю тебя! Обещай мне, что ты всегда будешь честен со мной!

– Конечно, дорогая, – ответил Поль и нежно поцеловал ее в губы, которые так умели целовать его. – В этом ты можешь не сомневаться.

Он обнял ее, и Сандра почувствовала себя на седьмом небе. Так было всегда, когда она спала с Полем, и ощущение защищенности все больше укреплялось в ней.

Далекие звуки барабанов звучали у нее в ушах. Испытывая жуткую усталость во всем теле и напряжение длинного дня, утомленная часами горячей любви, спустя какое-то время Сандра заснула… с уверенностью, что рядом с ней любимый человек.

6

А в другом районе Рио-де-Жанейро проснулся еще один человек – Роджер Висли. Он также слышал звуки самбы, но его это мало волновало. Его интересовало совсем другое – статья, над которой он работал уже около двух часов и которой недоставало последнего штриха! Висли закончил печатать, взял бутылку «Бурбона» и сделал большой глоток. Вот после этого глотка у него и родилась та самая мысль, которой ему так недоставало, чтобы закончить всю эту историю.

Перед ним лежали фотографии, которые он сделал, снимая Сандру и Поля на Капакабане. Он разглядывал свою работу, и на его лице постепенно расплывалась язвительная улыбка. На всех шести снимках, которые он сделал для подстраховки, Сандру Локвуд было видно очень хорошо, в том числе ее обнаженную грудь и роскошную фигуру. Весь вечер он ломал голову над тем, как озаглавить статью. Сначала ему ничего не приходило в голову, но вдруг он наткнулся на хорошую идею.

– Вот оно, вот оно, – обрадованно пробормотал репортер и как бешеный стал ударять по клавишам. Строчки бежали по экрану монитора, еще десять минут, и статья была окончательно готова. Немного подумав, Висли выбрал и фотографию, на которой Поль на руках нес Сандру по берегу. Фотография была вполне недвусмысленной и наверняка разбудит фантазию читателя.

Довольный, он взял трубку и набрал номер «Бостон Уорлд». И пускай разговор получится дорогой, об этом не стоит беспокоиться. Редакция была довольно щедра, платила хорошо и на возмещение издержек тоже не скупилась.

Через несколько секунд его соединили. В трубке послышались шум и треск, затем на другом конце провода раздался брюзжащий голос Джефферсона. Висли показалось, что тот находится не в Бостоне, а на Луне.

– Мистер Джефферсон, у меня для вас настоящая сенсация! – сразу выпалил он, не давая собеседнику опомниться. – Наша главная победительница, Сандра Локвуд, дала нам потрясающую новость. Вы останетесь довольны. Только подождите немного. Сейчас я передам вам статью вместе с фотографиями, хорошо?

– Посылайте, Висли! – услышал он голос шефа. – Если статья хорошая, то я уже послезавтра помещу ее в номер.

– Не сомневайтесь, мистер Джефферсон. – Обещая обо всем позаботиться, Висли закончил разговор. Потом он еще раз пробежал глазами по страницам и удовлетворенно хмыкнул. Взяв фотографию, которую отобрал, он пошел в соседнюю комнату. Необходимо выпить и снять стресс. Уже утром он найдет в Рио газету, с которой сотрудничает «Бостон Уорлд», и передаст телекопию репортажа. Хороший гонорар был ему обеспечен.

Сандра открыла глаза и осмотрелась. Ей понадобилось немного времени, чтобы сориентироваться. Да, верно, это был не ее номер, а номер Поля. В это мгновение она ощутила рядом с собой тепло любимого и повернула к нему голову. Он еще крепко спал. Она слышала спокойное дыхание и решила его не будить.

Сандра осторожно сбросила с себя одеяло и встала. Обернувшись и взглянув на Поля, она убедилась, что он еще спит и прошмыгнула в ванную.

Вместе со струей воды пришла бодрящая свежесть. Сандра основательно намыливалась, чтобы смыть усталость прошлой ночи, как вдруг зазвонил телефон. Она тут же закрыла воду и собралась, не вытираясь, бежать к аппарату. Но Поль уже проснулся и взял трубку.

Видимо, это был кто-то, кого Поль хорошо знал. Разговаривая по-португальски, Поль смеялся. Сандре, не понимающей ни слова, не терпелось узнать, что же такое важное обсуждал Поль. И это с самого раннего утра! В конце концов, еще не было и восьми.

Сандра видела лицо Поля и его довольную улыбку, и это удивляло ее еще больше.

– Доброе утро, дорогая. – Поль положил трубку. – Ты уже встала. Почему меня не разбудила? Я почти спал, когда разговаривал по телефону…

– Кто это звонил? – осторожно спросила Сандра. – Мне показалось, для тебя это был приятный разговор, Поль.

– Для нас, дорогая. Звонил мой старый друг Хорхе Санчес. У него на окраине города маленькая лодочная станция. Вчера я разыскал его и спросил, может ли он предоставить нам на три дня моторную лодку. Я хочу проплыть с тобой по стране, по течению Рио, поближе к джунглям. Настоящее увлекательное путешествие, которое тебе наверняка понравится. И как раз сейчас Хорхе сообщил, что все в порядке.

– Здорово! – закричала Сандра, забыв о полотенце, обернутом вокруг ее тела. Полотенце соскользнуло на ковер. Не заметив этого, девушка бросилась Полю на шею. – Вот это сюрприз! – радовалась она. – Теперь я смогу увидеть страну и людей. Об этом я только мечтала…

– И теперь твоя мечта исполнится, дорогая, – добавил Поль и крепко обнял Сандру. – Видишь, как я о тебе забочусь!

– Не могу отрицать этого, – ответила Сандра и почувствовала его ласковые руки на своей груди. – Что ты делаешь, Поль?

– Глажу тебя. Что же еще? – сообщил он. – Я думаю, завтрак нам придется ненадолго отложить. Тебе не кажется?

Сандра не стала возражать.

Положив трубку, Митч Монтгомери выругался про себя. Сегодня он пытался дозвониться до Сандры уже в третий раз. Но ему опять и опять отвечали, что мисс Локвуд нет в гостинице.

Митч беспокоился о Сандре и не мог как следует сосредоточиться на работе. Но вот наконец-то начался обеденный перерыв, и он мог хотя бы на некоторое время уйти из бюро. Тревога овладела им. Было бы хорошо, если бы Сандра сама звонила ему каждый день и рассказывала обо всем. Но тот факт, что он вообще не может никак дозвониться до нее, заставил Митча основательно призадуматься. Конечно, за последнее время у них с Сандрой было много разногласий, но это еще ничего не значит. Ссоры происходили частенько, и, собственно говоря, это было вполне нормально.

Со смешанным чувством он вышел из офиса и направился в ресторан, в котором всегда обедал. Это был уютный итальянский ресторанчик, где днем не было никакого ажиотажа. Кроме того, цены заведения устраивали Митча, и этого было вполне достаточно, чтобы проводить здесь свое обеденное время.

Улица, как всегда, деловито шумела. Митч остановился перед светофором в ожидании зеленого света. Потом он увидел газетный киоск на другой стороне и решил купить какой-нибудь журнал. Должна же пресса, в конце концов, помочь ему немного развеяться.

Митч бегло взглянул на выкладку газет и журналов и тут же обратил внимание на пачку «Бостон Уорлд». То, что он увидел на первой странице, было невероятно. Он сначала просто не мог ничего понять. Но это была действительно фотография Сандры. И она на ней была почти голой!

Машинально Митч взял журнал и положил деньги. Продавец что-то крикнул ему вслед, но Митч ничего не слышал, он раскрыл журнал и углубился в чтение.

Фото красовалось на первой полосе. Сандра, вся одежда которой состояла из купальных трусиков, лежала в объятиях мужчины спортивного вида. У парня была белозубая улыбка, делавшая его довольно привлекательным. Такой супермен, конечно, мог носить Сандру на руках.

Митч судорожно пробежал глазами статью и не на шутку разозлился.

Обнаженная победительница конкурса на пляже Капакабаны! Сандра Локвуд и ее теперешний обожатель Поль Роджерс, известный специалист по компьютерам, наслаждаются радостями жизни на солнечном пляже Рио. Сандра Локвуд, главная победительница нашего последнего конкурса, рада возможности увидеть один из прекраснейших уголков земли, которую предоставил ей журнал «Бостон Уорлд». Как видно, наша хорошенькая Сандра не теряет времени даром. Благодаря карнавалу, она, вероятно, нашла здесь своего избранника…

Митч остолбенел, прочитав эти строки. Ниже автор перечислял достопримечательности, которые успела увидеть Сандра в Рио, и вскользь упоминал, что она довольна этой поездкой.

– Не может быть! – простонал Митч. Он был так ошарашен, что чуть было не столкнулся с идущим навстречу прохожим. Поспешно пробормотав извинение, Митч опять уткнулся в статью.

Итак, случилось именно то, чего он так опасался. Сандра беззастенчиво воспользовалась поездкой, чтобы обмануть его, Митча Монтгомери. Коварная думала, что он ничего не узнает. Но здесь она ошиблась. К счастью, этот Роджер Висли выложил всю правду.

«Я немедленно должен лететь в Рио, – решил разгневанный Митч, – я должен заставить ее объясниться. Так просто это Сандре не пройдет. Я заставлю ее объясниться и…»

Размышления его внезапно оборвались. Он вспомнил, что для начала ему придется поговорить со своим шефом и попросить у него внеочередной отпуск.

Митч был уверен, что здесь проблем не возникнет, ведь мистер Уорнер уже как-то раз не пустил его в отпуск, потому что тогда было много работы.

Фред Уорнер удивленно смотрел на Митча поверх своих очков. Его удивление усилилось, когда он взглянул часы.

– Вы уже вернулись, Митч? Но у вас еще почти полчаса обеденного перерыва. Используйте это время. Сегодня вечером предстоит масса важных дел и…

– Сэр, я срочно должен взять внеочередной отпуск! – вдруг выпалил Митч, не выслушав своего шефа до конца. – Случилось нечто непредвиденное. Мне необходимо на неделю уехать.

Мистер Уорнер был так потрясен, как будто Митч только что сообщил ему, что в Бостоне высадились марсиане. Немного погодя он понял, чего добивается от него Митч, и недовольно поморщился.

– Митч, об этом мы как-то раз уже говорили. В настоящий момент я не могу вас отпустить. Компания «Виллиамс Инк.» должна еще составить баланс, поэтому у нас совсем нет времени. А вы хотите сейчас уйти в отпуск? Против одного дня я не стал бы возражать, но целую неделю… Нет, это невозможно.

– Но для меня это очень важно, сэр, – нервно настаивал Митч. – Я убедительно прошу вас сделать для меня исключение. Разумеется, по возвращении я готов работать сверхурочно столько, сколько понадобится, чтобы ликвидировать все пробелы. Но сейчас я не могу поступить иначе, я должен уехать прямо сегодня. От этого очень многое зависит.

– Это, кажется, действительно серьезно, – сказал Уорнер и снял очки. Он долго смотрел на своего лучшего сотрудника и наконец сказал: – Видите ли, несмотря на все ваши просьбы, я не имею права дать вам положительный ответ, но если дело не терпит отсрочки… Вы не хотите мне все рассказать, Митч? Вы же знаете, что я могу вам помочь.

Митч отрицательно покачал головой.

– Я не могу и не хочу об этом говорить, сэр. Тем более сейчас. Может быть, когда я вернусь. Но вам, уверяю, не стоит беспокоиться. Это исключительно личное дело, и только я сам могу с ним справиться. Договорились?

– Да, – пробурчал Уорнер, краем глаза заметив, как просветлел юноша. – Когда вы хотите уйти?

– Сию минуту, – выпалил Митч. – Мне еще нужно купить билет. Большое спасибо, сэр!

Прежде чем шеф успел что-то сказать ему вслед, Митч уже исчез из кабинета. Налоговый советник нахмурился, подумав о Митче. В сущности, молодой человек был хорошим и добросовестным работником. Может быть, даже слишком педантичным для своего возраста, но именно такие сотрудники нужны были Уорнеру. Но сегодня Митч Монтгомери совершенно выбит из колеи. Отчего?

Неужели это связано с женщиной, с которой он дружил уже довольно давно? Уорнер вспомнил, что она выиграла какую-то поездку, а Митч из-за крайней загруженности не мог получить отпуск. Может быть, он теперь собирался лететь к ней? Если мужчина совершал такой поступок, то должно было случиться что-то из ряда вон выходящее.

Митч, забыв существующие правила движения, старался как можно скорее доехать до своего дома. Несмотря на обилие машин, это ему удалось сделать в рекордно короткое время – всего за полчаса. Если бы его засек полицейский, то пришлось бы выкладывать порядочный штраф!

Очутившись дома, Митч тут же схватился за телефон и набрал справочную аэропорта. Срывающимся голосом он осведомился, когда будет ближайший самолет. К своему сожалению, он услышал, что лайнер компании ТВА улетел полчаса назад и теперь будет только около полудня следующего дня.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю