Текст книги "Мне нечего сказать (СИ)"
Автор книги: Клик Квей
Жанр:
Эротика и секс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)
Ночной разговор
Пока Скарлетт нежилась в теплой воде, отдыхала и приводила себя в порядок в ванной, телефон был выключен, но был подключен к зарядному устройству. Вернувшись, она включила мобильник, поставила беззвучный режим, а сама села к туалетному столику и принялась сушить волосы феном. Не прошло и минуты, как телефон завибрировал, стал дергаться на кровати, взывая к ответу.
Скарлетт взяла телефон и приложила его к уху.
– Слушаю.
– Боже, Скарлетт, как же ты меня напугала! – дрожащим голосом проговорила Нора. – Куда ты пропала?!
– Не шуми, пожалуйста.
– Вот как? Моя жена с амнезией потерялась в огромном мегаполисе. Твой телефон отключен, не отвечает, мне пришлось обзвонить всех друзей, все больницы, написать заявление в полицию, а ты говоришь, не шуми?
– Прости, это было глупо… – почувствовала вину Скарлетт. – Телефон разрядился, а я была так занята, что не проверила его сразу. Не хотелось бы доставлять тебе новые хлопоты, поэтому сразу скажу, что у меня все отлично.
– Боже… – вздохнула Нора. – Но куда ты пропала? Где ты сейчас?
– Знакомилась с людьми, помогла немного на кухне приюта, даже съездила в порт и приняла кое-какой товар, а сейчас сижу перед зеркалом и привожу себя в порядок. Можешь не волноваться за меня. Я познакомилась с хорошей женщиной, предложившей мне работу.
– Брось это дело, – потребовала Нора. – Какая ещё женщина? Что за работа? Скажи, где ты находишься, и я за тобой приеду. Мы встретимся, поговорим, все выясним.
– Я ведь уже говорила, мне нечего сказать, Нора, – спокойно процитировала Скарлетт. – Помнишь наш первый разговор в палате? Я родилась заново, начала новую жизнь и хочу, чтобы мне никто не препятствовал. Наверное, не стоило копаться в прошлом. Но этого не изменить и я…. Прости, Нора, новая я не станет жить в браке с родной сестрой.
– Раньше тебя это не беспокоило.
– Это и пугает.
– О чём ты говоришь?
– Безнаказанность, Нора. Нельзя так жить. Ты понимаешь? Полное безразличие к своим поступкам меня и пугает.
– И что ты собираешься делать? Сбежишь и спрячешься?
– Не говори глупостей, – улыбнулась Скарлетт. – Мы ведь сестры. Ещё раз прости за телефон, такого больше не повториться. Я постараюсь разобраться с делами, устроюсь на новом месте, может быть, даже жильём обзаведусь. Вообще говоря, с учётом того, что я ещё не отошла от пережитого, мне следует разобраться в своих делах, а потом решать наши общие проблемы. Буду на связи, когда-нибудь приеду забрать вещи, тогда и поговорим.
– Это несправедливо… – процедила сквозь зубы Нора. – Я люблю тебя….
– А я вот не знаю, каково это любить. Позволь мне самой решать, как жить дальше, Нора.
Расстроившись, она бросила трубку. Скарлетт хотела как лучше, а в итоге оказалась в ситуации, в которой ей приходилось слушать из трубки короткие гудки. Но вскоре и они исчезли, оставляя девушку в полной тишине.
– Прости… – прошептала Скарлетт.
Она положила телефон на туалетный столик, выдернула фен из розетки и, поднявшись с табурета, подошла к окну, бросив взгляд, на мрак, сгустившийся перед домом. Размышляя о своей участи, пострадавшей в аварии и потерявшей память девушки, она стала прокручивать в голове воспоминания, имеющие отношения к тому, что случилось за несколько дней, которые, к счастью, сохранились в памяти. Тихий стук вырвал из мыслей, вынуждая обратить внимание на дверь, за которой стоял незваный гость.
Скарлетт подошла к двери, но не успела открыть, как та приоткрылась сама по себе, под действием Зибелль, стоящей на пороге. Француженка тоже успела принять душ и переоделась в домашнюю одежду: в короткие шортики и вульгарный халатик, сквозь который прекрасно было видно женское тело.
– Хорошо, что ты ещё не спишь, – проговорила она вполголоса. – Можно войти?
Жестом руки Скарлетт позволила пройти в спальню и сесть ещё на заправленную кровать. Пройдя вперед, француженка осмотрелась, словно давно не заходила в эту комнату, пока не заняла место на краю постели, закинув ногу на ногу.
– К своему стыду, должна признаться, что немного слукавила, – сказала Зибелль.
Скарлетт ожидала чего-то подобного и уже готова была засобираться, чтобы покинуть шикарный дом, но никак не предполагала, что француженка так резко изменит решение, пригласив, а уже через несколько часов выгнав сотрудницу, к которой, разумеется, у неё нет доверия.
– Ты меня выгоняешь? – спросила Скарлетт.
– Что?.. – задумалась Зи. – Нет, конечно! С чего ты это решила?
– Я думала… неважно, – сменила тему Скарлетт. – Чего ты хочешь?
– У меня есть для тебя поручение, – спокойно ответила Зи. – Скажи, ты водишь машину? Есть водительские права?
– Если и были, я ведь потеряла память.
– Точно…. Глупость сказала. В общем, это не имеет значения. Дело в том, что мне нужен человек, способный присмотреть за дочерью, пока та участвует на конкурсе по химии.
– Хочешь, чтобы я отвезла завтра Луизу на конкурс и присмотрела за ней?
– Именно. Можешь отказаться, ведь я взяла тебя на работу в приют. Но я буду очень благодарна за оказанную услугу… финансово, разумеется.
Скарлетт немного поступилась, потому что никогда не имела дела с детьми. Однако она быстро сообразила, что от денег отказываться не стоит, к тому же, если она сможет доказать свою полезность, можно будет задержаться на должности, какой бы абсурдной она не была.
– Я помогу и даже не возьму денег, – охотно согласилась она. – У меня будет одна просьба, которая будет тебе по плечу.
– Чего ты хочешь?
– Мне нужно жильё. Думаю, у директора акционерной компании есть связи, по которым можно будет найти дешевую квартиру. Было бы неплохо, если ты поможешь мне снять небольшую квартирку. Разумеется, я не прошу всего и сразу, мне нужно ещё заработать деньги, чтобы оплачивать жильё. Но будет просто отлично, если появится запасной план.
– Я, конечно, могу снять тебе квартиру, – задумалась Зи. – Только зачем тебе уезжать? Можешь пожить здесь, пока не разберешься с домашними проблемами.
– А ты меня не выгонишь? – неодобрительно покосилась Скарлетт.
– Пригляди завтра за Луизой и если все будет хорошо, живи здесь, сколько захочешь. Я возражать не стану. Может быть, у тебя даже получится подружиться с ребенком.
– Вот только в няньки я не записывалась.
– Кто сказал, что ты будешь нянькой? – улыбнулась Зи. – Я просто попросила приглядеть один раз за ребенком. Съездите завтра, присмотришь за ней, сводишь в кафе и привезешь домой. Ничего сложно, правда?
– А…
– Деньги я дам.
– А как…
– Закажите такси.
– Только вот…
– Выспаться успеешь. Выехать надо в три часа, а уже в семь вечера вы будете дома.
– Но…
– Что ещё?! – взорвалась Зибелль.
Скарлетт тяжело вздохнула, выдержала паузу и сказала:
– Луизе лет десять, – промолвила она. – Какой ещё конкурс по химии?
– Моей дочери одиннадцать, – поправила Зи. – Хочешь – верь, хочешь – нет, она гений, чей IQ больше ста восьмидесяти. Мою девочку уже пригласили в Англию, где она сможет поступить в самый престижный университет в мире.
– Круто… – улыбнулась Скарлетт.
– Такие люди рождаются, – сообщила Зибелль. – Честно говоря, я и сама была приятно удивлена, когда классный руководитель предложил перевести Луизу в школу для одаренных детей. Там программа серьезнее, обучают такому, о чём мы с тобой не представляем, да и уровень образования намного круче, чем в обычной школе. Впрочем, Луиза сама стремиться к знаниям, хочет постигать науки и впитывает всё, словно губка, которой хочется только постигать новые вершины.
– Это удивительно, – отметила Скарлетт. – Впервые сталкиваюсь с одаренным ребенком…. Ты поняла, о чём я говорю. Думаю, ещё до амнезии мне не представлялось шанса встретиться с такой умной личностью.
– Только особо об этом не говори, – попросила Зи. – Луиза не любит, когда её считают кем-то особенным. Обижается, ходит, как в рот воды набрала и вообще перестает кушать. Возможно, это как-то влияет на неё, поэтому я пытаюсь отгородить дочку от ненужного внимания.
– Да, конечно. Я все понимаю.
– Ну что, можно на тебя положиться? – с надеждой спросила Зибелль. – Свозишь её завтра на конкурс одаренных талантов?
– Можешь на меня положиться…
Поднявшись с кровати, Зибелль прошла мимо девушки и поцеловала её в щеку.
– Спасибо… – прошептала она, сверкая улыбкой.
Странный диалог
Проникая в спальню, солнечные лучи пронзали полупрозрачные тюли и ложились на подушку, на которой спала Скарлетт. Ослепленная полуденным солнцем, она с трудом смогла поднять голову и разлепить тяжелые веки. Вот бы положить подушку на другую сторону, чтобы поспать ещё пару часов, подумала она. Но здравый смысл напомнил об услуге, что была обещана ночью француженки. Время для сна прошло, пришлось найти в себе силы и слезть с кровати.
Голова сделалась тяжелой и гудела, словно после бурной попойки; казалось, на плечах лежат тяжелые мешки с цементом, а руки и ноги так вообще затекли, стали ватными, отчего ими трудно было двигать. С таким весомым списком проблем у Скарлетт ушло несколько минут только на то, чтобы слезть с постели и встать во весь рост на холодный пол. Ещё минут пять потребовалось на выход из спальни и спуск по крутой лестнице на первый этаж. Там она и поняла, насколько все паршиво, столкнувшись с собственным отражением в большом зеркале, висящем в промежуточном коридоре между лестницей и кухней, из которой доносился приятный аромат вкусных блинчиков.
Первым делом Скарлетт обратила внимание на гнездо кукушки, основавшееся у неё на голове, вместо прически. Растрепанные волосы, усталый взгляд и большие синяки вперемешку с мешками под глазами вызывали неподдельное отвращение к самой себе. А ведь я даже не пила, с полудрёмы подумала Скарлетт, только сильнее взъерошив волосы, с которых, о Боже, посыпалась перхоть. Она ужаснулась при виде всего этого непотребства, но все равно не нашла в себе сил, чтобы сначала сходить в душ, а уже потом разбираться с услугой.
– Доброе утро, – раздался звонкий девичий голосок, от которого у Скарлетт ещё сильнее разболелась голова.
В этот момент включилась заводная музыка. Пройдя на кухню, Скарлетт увидела, как Луиза, дочь француженки, двигая бедрами в такт музыки, успевала переворачивать блинчики, выжимать сок, взбалтывать тесто в кастрюли и ритмично подпевать французской певице.
– Кофе или сок? – спросила Луиза.
– Чего-нибудь покрепче, пожалуйста, – ответила Скарлетт, сев за стол.
– Крепкие напитки в гостиной, – наливая кофе, сказала Луиза. – Мама сказала, ты должна будешь отвезти меня в центр и привезти обратно, поэтому алкоголя не налью.
– Как скажешь… – пригубила черного кофе Скарлетт.
– Сливки? Сахар?
– Не надо.
– Тогда кушай блины. В холодильнике есть мед, ягодный сироп и вишневый джем.
– Не хочу.
Скарлетт сложила тонкий блинчик в треугольник и целиком вложила его в рот, после чего сделала пару маленьких глотков горячего кофе. Приятный резонанс сладкого блина и горького кофе сделал своё дело, позволяя вздохнуть полной грудью. Она пришла в себя, даже нашла в себе силы улыбнуться и посмотреть на девочку.
– Во сколько нам нужно быть на месте?
– Кушай, через час я закажу такси, – ответила Луиза. – Успеешь пообедать, принять душ и привести себя в порядок, чтобы никого не распугать жуткой прической.
– Все так плохо? – улыбнулась Скарлетт, понимая, что дочь ничем не отличается от матери, которая очень остра на язычок и говорит так, словно ей на все плевать. Видимо, воспитание сыграло более значимую роль, чем предполагала Скарлетт. А думала она о том, что девочка, предоставленная самой себе, все же нахваталась манеры общения от матери.
– Ещё как, – хихикнула Луиза. – У тебя прическа, словно после взрыва нитроглицерина в руках.
– Была тяжелая неделя, – сказала Скарлетт. – Кстати говоря, во сколько Зибелль ушла на работу?
– В восемь часов, как и всегда. Ты что-то хотела у неё спросить?
– У меня же работа. Просто хотела уточнить, когда мне нужно будет подъехать к приюту.
– На этот счёт не волнуйся, – ответила Луиза. – Сегодня ты полностью в моём распоряжении, а если возникнут сложности, позвоним маме. Обещаю, мы хорошо проведём время вдвоём.
Действительно, вот счастье привалило, подумала Скарлетт. Она вложила последний блин, допила остатки кофе и встала из-за стола.
– Тогда схожу в душ и оденусь, – сказала она.
– Можешь не торопиться.
Поднимаясь по лестнице на второй этаж, Скарлетт осмотрелась и обратила внимание на декор, в котором был построен дом. Стены, по крайней мере, на лестнице и втором этаже были обшиты лакированным деревом, а натяжные потолки похожие на медовые соты, прекрасно гармонировали с обстановкой, создавая из дома нечто похожее на улей. Так же она заметила прошлой ночью, что стены в гостиной тоже были обшиты деревом, но уже черным, а в спальне, в которой она провела ночь, всё покрасили какой-то до одури безобразной темно фиолетовой краской, плохо гармонирующей с белыми тюлями.
До совершенства чистая ванная, сделанная в лучших традициях современного декора, выглядела подобно безупречному айсбергу, блуждающему в мировом океане, не тронутому руками человека. Казалось, будто бы весь дом был вылизан до такой чистоты, что нельзя увидеть и крошечного изъяна, какой-нибудь мелочи, не вписывающейся в это совершенство, на подобии обычного следа от руки, сохранившейся отпечатком пальца на зеркале или стене, например. Похоже, эти французы помешаны на чистоте, генеральной уборки и всем, что с этим связано.
Разумеется, Скарлетт задумалась над закономерным вопросом. Кто же все-таки поддерживает эту чистоту, если мать все время на работе, а одиннадцатилетняя дочь, предоставленная самой себе, слишком занята наукой? Может быть, к ним приходит домработница, выполняющая обязанности несколько раз в неделю, но не живущая тут по причине слишком дерзкой девочки? Не может же ребенок всем этим заниматься?
Включая воду в душе, Скарлетт услышала, как Луиза прибавила громкость музыки и включила что-то более современное, американскую певицу, часто посещающую радио эфиры, в которых её крутят до дыр. Музыка настолько популярная, что Скарлетт не смогла удержаться, и, наслаждаясь хорошим напором воды, стала напевать. Вскоре она выключила воду, взяла с вешалки вчерашнее полотенце и задалась вопросом, не дающим ей покоя до тех пор, пока дверь в ванну неожиданно ни открылась.
Оказалось, что музыка была слышна даже под напором воды только потому, что Луиза стояла прямо под дверью, а когда Скарлетт выключила душ, девочка решила заглянуть, чем вызвала небольшое смущение.
– Ты чего? – прикрываясь полотенцем, спросила Скарлетт.
– Она тебе нравится? – поинтересовалась Луиза, выключив музыку в телефоне.
– Кто? – задумалась Скарлетт.
– Моя мама.
Скарлетт завернулась в полотенце и вышла из ванной, задумываясь над тем, что спросила слишком уж любопытная девочка.
– Я отвечу на вопрос, если поможешь разобраться в одной мелочи, – ответила она. – Честно говоря, без понятия, как к этому относится и меня это начинает напрягать.
– Конечно, валяй, – улыбнулась Луиза, пройдя за женщиной в спальню.
– Вопрос может оказаться неуместным, но раз уж ты тоже заговорила об этом, я просто обязана спросить. Может быть, Зибелль рассказала, что я потеряла память? Тебе знаком термин амнезия?
– Допустим, – ответила Луиза. – Вообще-то, мама ничего не говорила об этом. Однако я знаю, что такое амнезия и понимаю, к чему ты клонишь. Не могу взять в толк только одно, при чем тут вопрос, который ты хотела задать?
– Я очнулась несколько дней назад, – суша волосы полотенцем, сказала Скарлетт. – И с того самого дня оказалось, что у меня есть жена, а ещё вокруг люди… короче, меня окружают одни лесбиянки!
– Тебя беспокоит окружение? – уточнила Луиза.
Нашла о чем спросить ребенка, подумала про себя Скарлетт.
– Оно меня не беспокоит, – сказала она вслух. – Сложно ориентироваться, когда не знаешь, как устроен мир. Сначала жена Нора, потом мать, кузина, а вчера твоя мама меня вообще поцеловала в щёку. Я уже не знаю, как мне реагировать. Ты девочка умная. Может быть, сможешь хотя бы дать представление о том, что значит любить женщину?
– Поздравляю, ты попала в современный мир, – улыбнулась Луиза. – На самом деле всем плевать, кого ты любишь. Например, если тебе нравится моя мама, можешь пригласить её выпить. Уверена на все сто, она точно не откажется. Ну а если нет, вернись к жене. Никто не скажет, как ты должна жить.
Скарлетт робко улыбнулась.
– Хорошо, спасибо, – промолвила она. – Можно тебя попросить?..
– Без проблем! Это останется между нами. А теперь собирайся, не хочу опоздать на конкурс.
– Сложно поверить, что тебе всего одиннадцать…. Ты такая умная.
– Не нужно много мозгов, чтобы делать выводы.
– О чём ты говоришь? – поинтересовалась Скарлетт.
– У меня нет отца, – призналась Луиза. – Перед тобой человек из пробирки, которого родила лесбиянка…
Свободная минутка
Встретившись после конкурса на остановки, Скарлетт первым делом поинтересовалась результатами, на что Луиза весьма холодно ответила на французском языке. Видимо, результат был не столь ожидаемый, как девочка этого хотела, поэтому поход в кафе сопровождался гробовой тишиной, за которую она не сказала ни слова.
Войдя в светлое кафе, расположенное за остановкой, Скарлетт предложила девочке занять свободное место возле двери, а сама прошла к стойке и сделала заказ; она заказала: апельсиновый сок, несколько булочек с кунжутом, два салата с курицей и овощами, сладкий пирог с яблоками и кусок торта, который смог бы порадовать ребёнка. Заказ сделали за несколько минут и Скарлетт, забрав поднос с едой, прошла к столу. Луиза тем временем разговаривала по телефону, но стоило девушке поставить поднос, как она отдала мобильник.
– Это мама, – сказала девочка, забирая свою порцию салата.
– Алло… – промолвила Скарлетт, отвечая на звонок.
– Все так плохо? – раздался голос Зибелль.
Чтобы не расстраивать девочку ещё сильнее, Скарлетт вышла из кафе вместе с телефоном и остановилась возле дороги.
– Не знаю, – ответила она. – Луиза не говорила, насколько все плохо. Ведет себя обижено, словно засудили.
– Так бывает, – вздохнула Зибелль. – Послушай, можешь купить ей чего-нибудь сладкого? Это поднимет настроение моей девочки…
– Мы как раз вошли в кафе, – сообщила Скарлетт. – Я купила сока, салат и кусок торта.
– Прекрасно.
– Что нам делать? – поинтересовалась Скарлетт. – Мне отвезти Луизу домой?
– Дай ей немного времени, – попросила Зи. – Я приеду только вечером, поэтому можете прогуляться. Сходите в кино, погуляйте по парку, можете сходить куда-нибудь ещё.
– В общем, нужно вернуть настроение, – задумалась Скарлетт.
– Прости, пожалуйста. Не хотелось бы нагружать тебя обязанностями по воспитанию моей дочери…
– Все нормально. Я уверена, мы хорошо проведем время.
– Спасибо, Скарлетт. Я твоя должница.
Поглядев на девочку, через стекло, Скарлетт задумалась о том, как можно развеселить ребенка. Что ей показать? Может быть, стоит как-то подбодрить? Сказать что-нибудь подбадривающее? Или просто пригласить на прогулку, которая поможет проветрить мозги? Основная проблема была в том, что Скарлетт просто не знала, как вести себя с девочкой. А Луиза, учитывая скромный возраст, дерзкий нрав и впечатляющий интеллект, остается ребенком, которому нужна помощь.
Набравшись смелости и подобрав нужные слова, Скарлетт вернулась в кафе, села за столик и улыбнулась.
– Может быть, сходим в кино? – предложила она.
– Я похожа на ту, кто будет смотреть мультики? – нахмурилась Луиза.
– Почему сразу мультики? – улыбнулась Скарлетт. – Можно посмотреть какой-нибудь фильм. Я вот давно не смотрела фильмы. С моей амнезией следовало бы наверстать упущенное время, посмотреть современный фильм, сделать несколько выводов. Что скажешь? Составишь мне компанию?
– Не думаю, что тебе понравится, – ответила Луиза. – Предлагаю вернуться домой и посмотреть что-нибудь в интернете. Знаю несколько фильмов, которые помогут тебе наверстать то, что ты пропустила или забыла.
– Ну, хорошо…
«Кто тут кого должен был подбодрить?» – подумала про себя Скарлетт. Луиза – удивительный ребенок, обладающий харизмой, невероятными умственными способностями и очарованию, благодаря которому с ней хочется общаться, дружить, проводить время. Многие взрослые люди, успевшие состояться как личности, обзавелись семьей, нашли работу, по вечерам и на выходных ходят в бар, напиваются, а возвращаясь к семье, занимаются сексом со своей второй половинкой. Но даже у большинства этих людей нет того, чем природа наградила обычную американскую девочку с французскими корнями. Дело тут не в уме, а в очаровании, способном заводить друзей, которые, подружившись с Луизой, не смогут стать такими, какими были до знакомства с ней.
– Давай поедим и закажем такси, – улыбнулась Скарлетт.
– Договорились.
Девочка взбодрилась, перестала хандрить, и казалось, неудача на конкурсе осталась позади. Скарлетт не стала больше заводить беседу на эту тему, потому что опасалось, что меланхоличный настрой может вернуться в любой момент, усложняя отношение с ребенком. К своему удивлению Скарлетт отметила, что успела привязаться к этому ребенку так, словно это была её собственная дочь. Вот только они не виделись многие годы.
Сидя в такси, Луиза резко сунула телефон в карман, нахмурилась и скрестила руки на груди.
– Это был полный провал, – призналась она.
– О чём ты говоришь? – поинтересовалась Скарлетт.
– Про участие в конкурсе, – ответила Луиза. – Мама была права, когда сказала, что я слишком много времени общаюсь с профессором. Надо было больше заниматься, а не тратить время на пустую болтовню. Сама виновата.
– Но ведь это ещё не конец, – предположила Скарлетт. – Наверное, можно что-то сделать. Можно ведь попытаться заново?
– К сожалению, следующая попытка состоится только в следующем году, – тяжело вздохнула Луиза.
– Сочувствую, – искренне промолвила Скарлетт. – Я хоть и потеряла память, могу представить, насколько тяжело осознавать, что из-за одной ошибки все труды пошли насмарку.
– Конечно, все плохо, но ты уж слишком драматизируешь, – улыбнулась Луиза. – Это всего лишь один конкурс по химии. Честно говоря, химия никогда не была моей любимой наукой. Я предпочитаю углубляться в математику – царицу всех наук. Вот она, действительно, способна перевернуть мир. Только благодаря математике мы видим мир таким, какой он есть. Каждая наука тесно переплетается с царицей и это, как мне кажется, просто восхитительно.
Луиза была на кураже, а негодование и сутулость ветром сдуло, словно никакого конкурса сегодня и не было. Даже пожилой водитель такси обратил внимание на маленького вундеркинда, посетившего его скромный автомобиль, порадовав жалкую персону мудростью, до которой старик, видимо, никогда не думал. И Скарлетт, робко улыбнувшись, почувствовала гордость за одиннадцатилетнюю девочку, показывающую такие невероятные умственные возможности. Какой ещё ребенок способен сделать такой итог в одиннадцать лет? Из всех знакомых и незнакомых детей Скарлетт отдавала предпочтение только Луизе Боннар – рыжеволосой француженке, выделяющейся из серой массы.
– Прямо-таки все науки? – вступая в конструктивный диалог, поинтересовалась Скарлетт. – А как же история? Английский язык? Биология?
– Сколько длилась война за независимость Америки? – спросила Луиза. – Больше восьми лет. А как нам это узнать? Мы должны воспользоваться начальной математикой и посчитать в уме две даты: девятнадцатое апреля 1775 года и третье сентября 1785 года. Как ответ получаем восемь лет. Даты ведь тоже цифры, которые можно посчитать посредству математики, изучаемой ещё в первых классах. То же самое можно сказать и про английский язык, где так же есть цифры, которые иностранцы, китайцы, например, учат, чтобы правильно на нём разговаривать. И нам тоже приходится высчитывать на английском языке.
– Ну а биология? – уточнил водитель, заинтересовавшись беседой.
– Это совсем просто. Взять, к примеру, хромосомы. Будь у человека на две хромосомы меньше, мы бы стали дельфинами. А как высчитываются хромосомы?
– Математикой!.. – хором ответили водитель и Скарлетт.
– Что и требовалось доказать, – улыбнулась Луиза.
– Говорила мне мама, не пропускай школу… – ухмыльнулся водитель такси.