355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Клэр Хант » Мечта о любви » Текст книги (страница 2)
Мечта о любви
  • Текст добавлен: 31 октября 2016, 01:48

Текст книги "Мечта о любви"


Автор книги: Клэр Хант



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц)

Глава 2

Кейт не летала первым классом с тех пор, как путешествовала с родителями во время школьных каникул, поэтому ей нравилось сидеть в удобном кресле рядом с Диком, пить шампанское и есть икру, ловя заинтересованные взгляды других пассажиров.

– Надеюсь, они не слишком тебя беспокоят, – заботливо заметил ее босс после того, как несколько пассажиров подошли к нему и сказали, как им понравилась его роль в последнем фильме. – Это все равно что сидеть в аквариуме с золотыми рыбками, но по крайней мере я к этому привык.

В отличие от большинства звезд такого калибра Дик путешествовал без свиты, обычно в сопровождении девушки и пресс-атташе. Но в данном случае он отказался даже от услуг последнего, поскольку все заботы о пребывании Дика в стране и защиту его от любопытных глаз публики взяли на себя режиссер и его помощники.

– Не думаю, что я могла бы все время это выдерживать, – ответила Кейт. – Но недолго даже приятно побыть звездой.

– Любая девушка, путешествующая со мной, автоматически становится звездой, – заверил ее Дик.

И он был прав: Кейт не сомневалась, что на нее тоже будут обращать внимание, интересоваться их отношениями, возможно, о них даже появятся публикации в местных газетах, что тоже будет на руку Дику – его бывшая жена не станет претендовать на него. Позже вопросы, которыми их забросали в аэропорту, не дали Кейт усомниться в этом.

– Должен сказать, что ты совсем не похожа на мою секретаршу, – сказал Дик. – Эта новая одежда сотворила маленькое чудо.

– С тем, у кого рост пять футов и два с половиной дюйма, большого чуда и не могло произойти, – парировала Кейт.

Дик фыркнул:

– Я точно знаю одно, Кейт, с тобой никогда не соскучишься. Даже если нам не удастся обдурить Сильвию, я не пожалею, что взял тебя с собой.

– Расскажите мне об этом мистере Денежном Мешке, который собирается нас пасти, – попросила Кейт, чтобы перевести разговор в более деловое русло. – Вы хорошо его знаете?

– Не думаю, что есть люди, которые знали бы его хорошо, – сухо ответил Дик. – Я несколько раз встречался с ним, когда был женат, но у меня всегда было такое чувство, что он смотрит на меня с неприязнью. Он высокомерный, тщеславный сукин сын. Эти янки из высшего общества могут быть еще большими снобами, чем мы, англичане, и нет человека более заносчивого, чем Декс Уолт Мэриуэдер Третий.

– Третий? – рассмеялась Кейт. – С чего это он третий? Я думала, себя номеруют только короли.

– Он наследник одного из самых огромных состояний в Штатах. Заметь, лично я его терпеть не могу, хотя он не просто сын богача. У него репутация одного из самых талантливых бизнесменов в стране, и он свободно изъясняется на нескольких языках.

– И сколько лет этой знаменитости?

– Где-то около тридцати пяти.

– Женат?

– Нет, и, насколько мне известно, никогда не был. Похоже, не может найти никого, кто был бы его достоин. Безукоризненную родословную в наше время встретишь не часто. Из того, что рассказывала мне Сильвия, я понял, что он не желает запятнать свою собственную. Эти великосветские особы дорожат своим именем, хотя и в семье не без урода. Обычно таких несчастных просто ловят на крючок! – Актер задумчиво отпил шампанского. – Но старина Мэриуэдер слишком хладнокровный покупатель и слишком ценит себя, чтобы позволить любовницам обвести его вокруг пальца.

– По-моему, он мне уже страшно не нравится.

Дик улыбнулся:

– Когда он хочет, то может быть совершенно обворожительным, и, хотя я терпеть его не могу, должен признать, что он довольно привлекателен.

В устах актера это звучало необычно и вызвало живой интерес Кейт. Но вряд ли у нее может быть что-то общее с Дексом Уолтом Мэриуэдером Третьим. Господи, что за имя! Неудивительно, что он не женат. Какая девушка в здравом уме захочет получить такую фамилию? После обеда Дик присоединился к двоим бизнесменам в баре, которых уже встречал во время предыдущих полетов, и она не видела его до той минуты, пока их не попросили пристегнуть ремни перед приземлением в аэропорту Шереметьево-2.

– Как жаль, что уже темно, – расстроено заметила Кейт, когда самолет направлялся к огням посадочной полосы. – Все равно красиво, но почти как любой другой город ночью.

– Подожди до утра, – ободрил ее Дик. – Особенно если будет ясный день. Красная площадь в солнечном свете – это нечто.

– Однако вы предпочитаете жить в Лондоне.

– Где родился – там и пригодился. Есть такая, кстати, русская пословица. Не слышала? Мне нравится сниматься в других странах, но жить я предпочитаю дома.

Когда они прошли через таможенный контроль – кинозвезды, как и простые смертные, подвергались тем же процедурам, – а также сквозь шеренгу репортеров и фотографов, было почти десять часов. Но зато не надо было стоять в очереди и ждать такси. Их приехали встречать на нескольких машинах, и они так же длинной кавалькадой отъехали от здания аэропорта.

Больше всего Кейт поразил снег, покрывающий все вокруг.

– После Англии к этому надо привыкнуть, – сказал кто-то из сопровождающих. – У вас там, наверное, еще листва не опала. Но не беспокойтесь, мы не дадим вам замерзнуть.

И через несколько минут в доказательство этих слов в машине стало так жарко, что водителя попросили выключить печку.

– Мистер Мэриуэдер уже прибыл? – осведомился Дик.

– Прилетел, но сейчас он по делам в Берлине и вернется сегодня ночью.

– А мисс Нант?

– Она здесь, мистер Камерон, но сегодня в гостях у кого-то из кинематографистов.

– Возможно, чтобы показать, что ей наплевать на мой приезд, – вполголоса прокомментировал Дик для Кейт. – Обычная история!

– Должно быть, кроме сексуальности, у нее есть и другие качества, – не выдержала она. – Иначе вы никогда не женились бы на ней.

– Если и были, то я о них забыл. Развод действует именно таким образом. И ради бога, называй меня Диком! – сквозь зубы прошептал актер.

Загородный дом кинорежиссера Васильчикова находился довольно далеко от города, и поездка заняла больше часа. Судя по тому, что Кейт удалось разглядеть в темноте, это было уединенное место, со всех сторон окруженное лесом. Ей хотелось спросить, водятся ли тут медведи, но она постеснялась.

– Если я буду выходить одна, то мне понадобится радар, чтобы не заблудиться, – пошутила она, когда они ехали, сворачивая с одной узкой, извилистой дороги на другую.

– В темноте любая дорога кажется более запутанной, чем днем, мисс Чемберс, – заметил сопровождавший их мужчина.

Водитель остановил машину перед широкими деревянными воротами и несколько раз нажал на клаксон.

Ворота открыл какой-то человек в дубленом полушубке.

– Хорошенькое местечко, это же дремучий лес, – проворчал Дик. – Пожалуй, здесь и дикие звери водятся.

– Разве что зайцы, ну может, лось забредет, – весело откликнулся сопровождающий. – Так что можете жить спокойно.

Они прошли по широкой, обсаженной кустами дорожке к освещенному крыльцу и остановились, с интересом разглядывая дом. Это был большой двухэтажный дом с мезонином, построенный в стиле старинных русских усадеб.

– Здесь должно быть очень уютно, – пробормотала Кейт. – Интересно, с какой стороны находятся наши спальни.

Дик хмыкнул.

– Можешь мне не верить, но в этом доме почти не живут. Когда хозяева хотят расслабиться, они едут на юг Франции, в Италию, Палм-Бич или Ньюпорт в Род-Айленде.

– Какое расточительство не пользоваться этим прекрасным домом, – заметила Кейт.

– Это не так, – сообщил сопровождающий, помогая водителю доставать их багаж из машины. – Даже во время работы над фильмом хозяин этого дома предпочитает ночевать здесь, а не в московской квартире. Тут отличный воздух, вы это сами скоро почувствуете – усталость снимает словно рукой.

Они вошли в просторный, ярко освещенный холл.

Со всех сторон к ним бросились какие-то люди, начались объятия, поцелуи, шумные восклицания, и Кейт мгновенно запуталась в незнакомых ей именах. Но тут она впервые узрела настоящую Сильвию Нант. Актриса появилась в дверях и выглядела столь же великолепно, как и на экране. Ей было за тридцать, но, как большинство светловолосых людей, она казалась моложе своих лет. Высокая, стройная, словно тростинка, Сильвия поражала золотистыми волосами, стянутыми на затылке, и классическим овалом лица. На ней было длинное шелковое платье с персидским узором из павлинов и цветов, почти сочетающееся с узором на коврах, а в его разрезах по бокам мелькали стройные ноги.

Ее рот был несколько маловат и похож на блестящее розовое пятно, но в улыбке обнажились жемчужные зубы, и она стала еще привлекательнее, хотя улыбка и не тронула ее знаменитых дымчато-серых глаз. Поцеловав своего бывшего мужа в щеку, она сосредоточила все внимание на Кейт.

– О, вот вы какая! – протянула она своим знаменитым хрипловатым голосом с еле уловимым американским акцентом. – Вы отнюдь не маленькая невзрачная секретарша, которую я ожидала увидеть.

– Это потому, что я вовсе не невзрачная, – тихо огрызнулась Кейт. Она встречала слишком много звезд, чтобы испытывать перед ними благоговейный ужас, а ее костюм от Ив Сен-Лорана придавал ей уверенности. – Дик… То есть мистер Камерон самый внимательный босс.

– Это больше, чем я могла сказать о нем как о муже! – Глаза актрисы сверкнули.

– Завтра у нас будет достаточно времени, чтобы обменяться оскорблениями, – вмешался Дик. – Могу я выпить? У меня в горле пересохло.

– Друзья, через десять минут ждем вас всех на ужин в столовой, – перекричал всех на хорошем английском языке хозяин дома. Кинорежиссера Андрея Васильчикова Кейт сразу же узнала по фотографиям, которые видела прежде.

Гостей принялись разводить по комнатам.

– Вы знаете только машинопись и стенографию или же у вас есть другие таланты? – как бы между прочим поинтересовалась Сильвия, преграждая Кейт дорогу. – В зависимости от вашего ответа вам выделят комнату, – заявила она.

– Мы не спим вместе, если ты хочешь знать это, Сильвия, – перебил ее Дик.

– Сейчас или вообще?

Кейт приготовилась к бою. Очевидно, актриса собиралась продемонстрировать свой нрав. Но предупрежден – значит вооружен, и если она собирается играть по своим правилам, то пусть знает, что встретила достойного противника.

– Боюсь, если вам хочется получить ответ, то придется поставить в спальне жучки. Или вы уже это сделали? – проворковала Кейт.

За спиной своей бывшей жены Дик подмигнул Кейт и пробормотал:

– Туше.

Отправляясь вслед за сопровождающим, который нес ее вещи, в западное крыло дома, Кейт успела заметить, что Сильвия взяла Дика под руку, повернулась на каблуках высотой в четыре дюйма и повела его в другую сторону. Прилетев в Москву всего на несколько часов раньше их, она, похоже, чувствовала себя в этом доме почти хозяйкой. И конечно же сбежала из гостей, чтобы встретить бывшего мужа.

Кейт последовала за сопровождающим на второй этаж по длинному коридору в западное крыло и оказалась в очаровательной комнате, стены которой были обшиты деревом. У одной стены стояла покрытая белым пледом кровать, рядом комод и над ним зеркало, у другой стены шкаф с резными дверцами, у окна кресло с вышитой подушкой. Кейт пришла к выводу, что она совершенно не представляла себе, как живут люди в России.

И хотя на родине было всего пять часов дня, она чувствовала, что очень устала. Больше всего на свете ей захотелось принять ванну, выпить снотворное, что она делала крайне редко, и лечь спать. Но как отнесется к этому хозяин дома, если она не спустится на ужин?

Однако Кейт почти не удивилась, когда какая-то женщина, ни слова не знающая по-английски, принесла ей через некоторое время бутерброды с мясом, икрой, тарелку с аппетитными лепешками, как потом ей объяснили, оладьями, сладостями и полный чайник прекрасного чая. Все было очень вкусно, а главное, вовремя. Она поняла, что несколько недель у нее будет приятная и интересная жизнь, а потом посмотрим, прав ли ее босс, утверждающий, что слишком много хорошего может быстро наскучить.

Кейт спала без сновидений и проснулась в семь утра совершенно бодрой. В окно светило солнце и виднелось безоблачное синее небо, как летом. Поэтому когда она подошла ближе и увидела на земле и лапах елей блестящий белый снег, то не сразу поверила своим глазам. Внизу какой-то мужчина в ярком спортивном костюме играл в мяч с огромным датским догом. Очевидно, хозяин, подумала она, потому что, несмотря на устрашающий вид, собака вела себя покорно, но лица мужчины, а главное усов, по которым Кейт безошибочно узнавала Андрея Васильчикова, издалека рассмотреть не могла. Распаковав чемодан, Кейт извлекла из него толстый белый свитер, яркую красную куртку, брюки, оделась и спустилась по лестнице. В доме было странно тихо, но она не сомневалась, что многие уже не спят. А через некоторое время, когда ей показалось, что она уже совершенно заблудилась, одна из дверей вывела ее прямо в сад, где мужчина играл с собакой.

– Что вы тут делаете в такое время? – грубо спросил он, обернувшись к ней.

– Я не знала, что у вас тут строгие правила, – холодно отозвалась Кейт, удивленная его резкостью.

– Нет, но я не люблю, когда за мной следят.

Какое-то мгновение казалось, что он вот-вот улыбнется, однако этого не произошло. Очевидно, это был в высшей степени серьезный мужчина. Интересно, кто он тут такой? Ему было около тридцати пяти лет, потому что, несмотря на несколько седых волосков в его шевелюре, похожей на львиную гриву, на лице почти не было морщин.

Мужчина был красив: чуть раскосые светло-карие глаза, которые в покое могли быть оттенка шерри, но теперь, когда в них мелькали молнии, они стали намного темнее, длинный прямой нос, высокомерный взгляд и резко очерченная нижняя челюсть, грубость которой неожиданно смягчала ямочка на подбородке. Его рот был тонкий, но красивой формы и столь же суровый, как и остальные черты его лица. Странно, но среди этих белых снегов он выглядел сильно загорелым, и Кейт даже подумала, что это мужественное лицо прекрасно смотрелось бы на палубе корабля викингов.

– Должно быть, вы Кейт Чемберс, – неожиданно сказал он.

Она кивнула. Очевидно, в этом доме все были осведомлены о гостях.

– Я видела с балкона, как вы играли с собакой. Он очень красивый.

– Она, – поправил мужчина. – И пусть эта безобидная игра не заставит вас подумать, что это всего лишь милое домашнее животное. Если вы увидите, что она или любая другая собака несется по саду, то я советую вам стоять не двигаясь. Если вы побежите, они перегрызут вам горло.

– Вам кто-нибудь говорил, что у вас настоящий дар располагать к себе людей? – подчеркнуто приветливо осведомилась Кейт.

– Лучше испугаться, чем быть растерзанной, – любезно пояснил он.

Кейт коснулась своей шеи.

– Если они такие свирепые, я надеюсь, что мистер Васильчиков хорошо застрахован. Лично мне нравится моя шея.

Мужчина молча смотрел на нее, и Кейт подумала, уж не напрашивается ли она на комплимент. Но если и так, то он не собирался удовлетворять ее желание.

– Не могли бы вы мне подсказать маршрут, по которому я могла бы прогуляться? С вами очень интересно беседовать, но я должна с вами расстаться.

На этот раз он слегка улыбнулся, и Кейт увидела крепкие, ровные белые зубы.

– Пожалуй, я пройдусь с вами. Пока вы все тут не узнаете, вам будет сложно ориентироваться.

Его голос был столь же привлекателен, как и он сам: твердый и неожиданно глубокий, к тому же из-за легкого, как и у Сильвии Нант, акцента, Кейт решила, что он тоже американец. Судя по всему, отлично образован и больше привык отдавать приказания, чем повиноваться им, что, возможно, и стало причиной его высокомерия. Любопытно, кто он? Рост спутника Кейт был почти шесть футов, у него была великолепная осанка и легкая походка человека, занимающегося спортом, возможно, бегом. Кейт едва поспевала за ним, ей приходилось чуть ли не бежать по скользкой тропинке, и поэтому у нее не было времени любоваться роскошными елями в снегу.

– Летом тут особенно красиво, – сообщил мужчина. – Очень много цветов.

– За всем этим нужно ухаживать, – заметила Кейт.

– Супруга и дочери Андрея возятся с клумбами целыми днями, – поведал он. – Им это, по моим наблюдениям, очень нравится.

Господи, кем же может быть этот человек, ломала голову Кейт.

– Вы тут тоже гость? – поинтересовалась она.

– Тоже? – удивился мужчина и замедлил шаг. – Мне кажется, вы и ваш босс Дик Камерон мало похожи на гостей. Вы же приехали сюда работать.

Кейт хотелось его расспросить, но он не выглядел разговорчивым человеком. Скорее всего, расспросы ему придутся не по вкусу. Если он из обслуги, то не из тех, кто любит сплетничать под лестницей. Только не похоже. Может, какой-нибудь родственник хозяина?

– А это теннисный корт, – указал мужчина на площадку, занесенную снегом. – А вон там – русская баня… И есть еще крытый бассейн.

– Замечательно, но все равно дома лучше, – пробормотала Кейт скорее с удовольствием, нежели с иронией, потому что ей действительно все здесь нравилось, и запоздало подумала, что ее замечание может быть воспринято как критика в адрес хозяина.

Однако понять, что на уме ее спутника, было совершенно невозможно, поскольку выражение его лица оставалось бесстрастным.

– Дом вон там. – Он указал на одну из тропинок. – До него всего двадцать ярдов, а если вы еще не поели, то поторопитесь, завтрак с восьми до десяти. – Он широко улыбнулся и неожиданно направился куда-то прочь.

Желудок напомнил Кейт, что она не ела больше шестнадцати часов. Поэтому она последовала указаниям своего спутника и через пятнадцать минут, сбросив в холле куртку, оказалась в столовой, где уже сидели Сильвия и Дик. Они о чем-то спорили, но резко замолчали, когда Кейт произнесла:

– Доброе утро.

– Кейт, милая! – Дик приветствовал ее с улыбкой облегчения. – Почему ты меня не разбудила? Я прогулялся бы вместе с тобой.

– Ты же терпеть не можешь, когда тебя беспокоят, – прощебетала она, думая при этом, что даже не знает, где его спальня.

– Только не ты, – ухмыльнулся он.

Сильвия, в пеньюаре нежнейшего розового цвета с распущенными шелковыми волосами вокруг идеального лица, выглядела каким-то неземным существом, и Кейт поразилась ее чудесному превращению из женщины-кошки, которой она казалась вчера. Да, Сильвия была превосходной актрисой и могла пользоваться своим талантом хамелеона, чтобы принимать любое обличье. В это утро она выбрала саму невинность.

– Дик пел вам дифирамбы, Кейт. Похоже, это вы следите, чтобы он вовремя присылал мне чек? – проговорила она.

– Я не хотела бы, чтобы вы голодали, мисс Нант, – улыбнулась Кейт, усаживаясь рядом с боссом.

– Берегись ее, Кейт, – предупредил Дик. – Когда Сильвия делает комплименты, это значит, что она вышла на тропу войны.

– Судя по нашему недавнему разговору, твоя маленькая секретарша вполне способна постоять за себя. – Актриса внимательно посмотрела на Кейт. Ее глаза были жесткими и холодными, хотя на полных губах играла улыбка.

– Если принимать во внимание сегодняшнее утро, то вряд ли, – раздался позади мужской голос, и Кейт тут же узнала по нему своего утреннего спутника, а мгновение спустя он уже наклонился и поцеловал актрису в щеку. – Твой слон, – улыбнулся он, бросив на ее пустую тарелку что-то похожее на золотой кулон. – Оказался там, где ты и говорила, на крытом корте. – Мужчина переключил внимание на Дика и протянул ему руку: – Рад снова видеть вас. Надеюсь, вам отвели удобную комнату?

– Так и должно было быть, не так ли? – ответил Дик, даже не пытаясь скрыть свои чувства. – Похоже, вы уже познакомились с моей приятельницей. Где же?

– Мы вместе совершали утренний моцион. – Карие глаза смотрели на Кейт. – Хорошо прошлись?

Кейт в ужасе глядела на него. Итак, это тот самый мистер Денежный Мешок! Неудивительно, что он ведет себя здесь так, словно это место принадлежит ему, и какой же идиоткой она была, сразу не распознав его. Ему не понравилось, что она не поняла, кто он, но тут же стал подыгрывать ей, зная, как она будет смущена, когда узнает правду. Это было подло, и Кейт готова была его возненавидеть.

– Да, спасибо, – пробормотала она, стараясь говорить холодно.

– Как ваша семья? – вежливо поинтересовался Дик таким тоном, что стало ясно: его это нисколько не интересует.

– Отлично, – последовал короткий ответ, говорящий о том, что мистеру Денежному Мешку это тоже отлично известно.

Последовало неловкое молчание, и Кейт подумала: неужели так будет продолжаться все время? Если так, то ей придется нелегко.

– Тэд Эванс подъедет сюда сегодня, чтобы обсудить сценарий. Он остановился в отеле, – сообщил Мэриуэдер Третий. – Сильвия вам уже говорила? Его русский соавтор тоже обещал быть.

Дик кивнул:

– Я бы предпочел подождать до завтра. Трудно сконцентрироваться на чем-то серьезном, пока хоть немного не акклиматизируешься.

– Ты лег не так уж поздно, – перебила его бывшая жена. – Или ты сразу не заснул? – Она бросила многозначительный взгляд на Кейт, которая ожесточенно намазывала маслом хлеб, словно от этого зависела ее жизнь.

Мужчина в белом пиджаке (должно быть, дворецкий или нанятый официант – кто его знает, как это делается у русских?) поставил на стол серебряный кофейник. Пока он наполнял их чашки, в столовой стояла тишина.

– Взгляни на стол, Кейт, – предложил Дик. – У тебя слишком хороший аппетит, чтобы ограничиться парой маленьких бутербродов.

Он, видимо, хотел подчеркнуть, что она уже не первый раз завтракает вместе с ним, и Мэриуэдер удивленно посмотрел на них, что смутило Кейт. Но только на мгновение. Она быстро взяла себя в руки. Декс Уолт Мэриуэдер Третий ничего для нее не значил, и если у нее роман с боссом, то это не его дело.

– Ты всегда такой внимательный, – прошептала она, одарив Дика влюбленным взглядом.

Стол ломился от закусок и всевозможных лакомств. Но они были слишком англичанами, поэтому Кейт попросила принести ей вафли, бекон и апельсиновый сок.

– Наверное, вы сидели на диете, прежде чем приехать сюда, – заметила Сильвия. – Я сама всегда так делаю.

– Тебе не нужны диеты, так же как и Кейт, – возразил ее бывший муж.

– В свете камеры всегда выглядишь крупнее, – заявила Сильвия. – Ты должен это помнить. В последнем фильме твои костюмы пришлось расширять на полдюйма.

– Тогда мы снимались на юге Франции, – объяснил Дик Кейт. – А их трехзвездочные рестораны разрушают даже мою железную волю.

– Между прочим, повар Андрея Васильчикова работал в одном из них, поэтому я тебя и предупреждаю, – проявила осведомленность Сильвия. – Ты играешь героя, милый, а где ты видел героя с брюшком?

Дик добродушно ухмыльнулся:

– Придется попросить здешнего повара готовить попроще, по крайней мере для меня.

– Вы тоже соблюдаете диету, мистер Мэриуэдер? – полюбопытствовала Кейт.

– Никогда. И пожалуйста, называйте меня Дексом.

– Я рада, что вы сократили ваше имя, – не удержалась Кейт.

– Ей пришелся не по вкусу Декс Мэриуэдер Третий, – лукаво пояснил Дик. – Должен согласиться с Кейт, что это звучит немного напыщенно.

Сверкнувшие глаза Декса дали понять, что он уязвлен.

– Она возражает против Декса Уолта Мэриуэдера или против Третьего? – любезно уточнил он.

Кейт смутилась и разозлилась на Дика.

– Декс и Уолт – наши семейные имена, их дают всем старшим сыновьям. Я старший сын в третьем поколении, вот откуда эта цифра.

– Предки Декса и мои приплыли в Америку на корабле «Мейфлауэр», – вставила Сильвия. – Мы связаны с незапамятных времен.

Дик злорадно ухмыльнулся:

– Незапамятные времена для вас, янки, для нас, англичан, – даже не история, милая!

Но если он хотел подколоть ее, то Сильвия не приняла вызова и только мило улыбнулась.

Принесли вафли, и Кейт набросилась на них с аппетитом.

– Вы от них скоро устанете, – предупредил Декс.

– Если здешний повар не устанет их готовить, я никогда не устану их есть, – поклялась Кейт.

– Он приготовит вам все, что вы захотите, это его работа, – немедленно вмешалась Сильвия. – Он не выносит, лишь когда его блюда вызывают недовольство.

– Понимаю. Какая бы ни была у вас работа, приятно знать, что ее ценят.

– А вы по-прежнему занимаетесь вином? – поинтересовался Дик.

На лице Декса отразилось удивление.

– Обычно мы не закрываем прибыльный бизнес, – ответил он.

– Я спросил потому, что не видел вашей торговой марки на винах, и, когда спросил о ней, мне сказали, что таких вин теперь не достать.

– Дайте мне имя, и я выясню почему. – Декс вытащил из кармана костюма маленькую записную книжку в переплете из крокодиловой кожи. – Урожай этого года один из лучших. Кстати, я привез пару ящиков сюда. Надеюсь, вы отведаете мое вино и выскажете ваше мнение.

– Теперь я понимаю, почему «Ньюсуик» и «Форбс» называют вас человеком-компьютером, – польстил Дик. – Со всеми вашими широкими интересами немыслимо обратить внимание на одну маленькую жалобу и заняться ею.

– Маленькие семена дают большие плоды. – Декс не купился на комплимент.

– Ваши виноградники в Америке или где-то поблизости, в Европе, мистер Мэр… Декс? – спросила Кейт.

– И в Калифорнии, и на юге Франции…

– Вы их объезжаете? Я читала, что хозяева виноградников так делают.

Он кивнул.

– Вам интересно?

– Да, – улыбнулась Кейт.

– Я договорюсь, чтобы мы могли туда слетать, пока наши друзья будут тут сниматься. Просто назовите день.

– Хорошая мысль! – Дик сжал руку Кейт. – Я не хочу, чтобы ты заскучала, глядя на меня каждый день.

Кейт не поняла, что он имел в виду, поэтому промолчала.

– А вы когда-нибудь бывали в Калифорнии? – спросил Декс.

– Нет, – ответил за нее Дик. – Я впервые взял ее с собой на съемку. Я хочу, чтобы моя маленькая Кейт развлекалась, а не работала. Она прекрасный секретарь, не мешало бы ее немного испортить.

– Надеюсь, ты не возражаешь, если она все же немного поработает, – вмешалась в разговор Сильвия. – Я хотела спросить, можно мне воспользоваться ее услугами, чтобы написать несколько писем?

– С удовольствием, – ответил Дик. – Но что произошло с твоими секретарями? Ведь у тебя их было целых три.

– Так и есть, но я оставила их в Нью-Йорке, потому что Декс всегда кого-нибудь находит. Но тут в России это, наверное, проблема. Правда, дорогой?

– Верно, поэтому пусть Кейт застенографирует и наш разговор с Тедом Эвансом.

– Конечно, – согласился Дик.

– Зайдете в мою комнату через час? – обратилась Сильвия к Кейт. – Я как раз оденусь.

– Ваша комната тоже в западном крыле?

– Нет, но Дик знает, он вам покажет.

Декс и Сильвия ушли, оставив Кейт с Диком.

– Вы тут раньше никогда не бывали? – спросила она.

– Конечно нет, ты же знаешь. А что? – ухмыльнулся он. – Думаешь, я прошлой ночью был в ее комнате?

– Вряд ли, потому что она думала, что вы были в моей, – холодно ответила Кейт. – Но даже если и так, мистер Камерон, это не мое дело, просто если вы без борьбы собираетесь сдаться на милость ваших инстинктов, то мое пребывание здесь бессмысленно.

– В мое время секс называли разными деликатными словами, – хмыкнул он. – Но никогда столь странно! Несмотря на всю твою продвинутость, Кейт, должен сказать, что в некоторых вопросах ты старомодна. – Дик поиграл ложкой. – Вернемся к Сильвии. Я не собираюсь с ней спать. Вновь увидев ее и вспомнив, какая она стерва, я еще больше укрепился в этом решении. Я даже рассердился на тебя вчера, когда ты пошла спать и оставила меня.

– Прошу прощения, но я думала, вы этого хотели, поэтому, переступив порог, и заявили, что хотите выпить. – Кейт вытерла губы тонкой розовой салфеткой. – Думаете, ей действительно нужно написать письма или она хочет расспросить о вас?

– Думаю, это не важно. По-моему, мы и так достаточно дали понять, каковы наши отношения.

– Кстати, где ваша комната? – спросила Кейт.

– Справа от твоей, где же еще?

– Несомненно, по особой просьбе.

– Как ты догадлива! – Дик лениво потянулся. – Возьму сценарий и пойду в свою комнату. Нет смысла учить роль, пока мы не поговорим со сценаристом, а потом с Васильчиковым.

Самое удивительное в кино то, что сцены зачастую не совпадают со сценарием, а снимаются в полном отрыве от него. Кейт это давно усвоила.

– Наверное, захотите, чтобы я вас послушала?

Хотя Дик мог запомнить роль почти с первого раза, он любил прежде проговорить ее перед Кейт.

– Зато ты можешь пока погулять, – улыбнулся он. – Но осторожно, не замерзни. Не хочу, чтобы мой прелестный английский персик превратился в сосульку!

Показав Кейт комнату Сильвии, Дик остановился перед ее дверью.

– Есть все, что нужно? – поинтересовался он.

– Более того, – улыбнулась она. – Утром я нашла в шкафчике в ванной целую коллекцию духов. Наверное, там есть все возможные названия, и ни один флакончик не начат. Хотелось бы знать, что они делают с использованными?

– Когда будешь уезжать, возьми их с собой, – посоветовал босс.

– Каждый хочет заполучить что-то бесплатно, невзирая на социальное положение. Но не волнуйтесь, мистер Камерон. Я выберу одни духи и буду пользоваться только ими.

– Ради бога, перестань называть меня мистером Камероном, – раздраженно взмолился Дик.

– Я помню, что должна называть вас Диком на людях, но не была уверена, что вы захотите этого, когда мы одни.

– Было бы очень забавно, если бы нас сейчас подслушали. Милая, мы любовники из двадцатого века, а не герои «Гордости и предубеждения».

Переодеваясь в своей комнате, Кейт размышляла об отношениях между Дексом и Сильвией. Любопытно, они любовники? Если да, то не сделали ни малейшего намека, но они не из тех, кто открыто выражает эмоции: женщина слишком хорошая актриса, а мужчина слишком самодостаточен.

Было трудно решить, понравился он ей или нет. Первое впечатление было явно неблагоприятным. Но потом он предложил свозить ее на виноградник. И хотя, возможно, это не потребует от него особых усилий, все равно это знак вежливости. Что ж, время покажет. К решению этой загадки Кейт приступила с трепетом, но зато теперь все актеры уже на сцене и роли определены. Теперь надо только, чтобы ее собственная игра оказалась убедительной. Дик, с его профессионализмом, уже с легкостью вошел в свою роль.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю