Текст книги "Лев, Чаклунка і стара шафа"
Автор книги: Клайв Стейплз Льюис
Жанр:
Детские приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 8 страниц)
Розділ 14. Тріумф Чаклунки
Як тільки Чаклунка зникла з очей, Аслан мовив:
– Нам треба негайно залишити це місце. Тепер воно знадобиться для інших цілей. Цієї ночі розіб'ємо табір біля Берунового броду.
Всім дуже кортіло спитати Аслана, як це він домовився з Чаклункою, проте його обличчя було таке суворе, а в їхніх вухах іще дзвеніло від його рику, отож ніхто не важився щось питати.
Далі усі поснідали просто неба на вершині пагорба, – трава під яскравим сонцем вже підсохла, – і взялися згортати шатро та пакувати речі. Ще перед другою пополудні вони здійнялися з місця і рушили на північний схід. Не поспішали, бо іти було недалечко.
Першу половину дороги Аслан пояснював Пітерові план майбутньої битви.
– Як тільки Чаклунка завершить те, що надумала, – говорив він, – то разом із тими, що її підтримують, сховається у замку і готуватиме відсіч. Може, тобі вдасться відрізати їй шлях до замку, а може, й ні.
Далі Аслан окреслив два варіанти: якщо битва з Чаклункою відбуватиметься в лісі і якщо доведеться нападати на її замок. Увесь час він радив Пітерові, як ліпше керувати діями, наприклад: «Треба скерувати кентаврів там і там» або «Ти мусиш послати розвідників туди і туди, аби впевнитись, що Чаклунка не готує цього й цього». Пітер спитав: – Але ж ти будеш там, Аслане?
– Я не можу тобі цього обіцяти, – відповів лев. І знову заходився навчати Пітера.
Останню частину шляху Аслан ішов поряд із Сюзан і Люсі. Говорив він мало і весь був оповитий сумом.
Ще до настання вечора вони спустилися до розлогої долини. Річка там мала доволі широке річище, але дно було плитке. Це й був Берунів брід. Аслан звелів зупинитися тут. Але Пітер сказав:
– Можливо, ліпше перебрести на той берег і розкластися там? Тут Чаклунка може напасти на нас вночі і – хтозна що тоді буде.
Аслан, здавалося, думками був десь далеко, але тут стрепенувся, змахнувши розкішною гривою, і перепитав:
– Га? Що таке?
Пітер повторив усе знову.
– Ні, – відповів Аслан якимсь глухим і далеким голосом. – Ні. Вона не нападатиме цієї ночі.
Він важко зітхнув, а тоді додав:
– Все одно, добре, що ти про це подумав. Так повинні мислити воїни. Та зараз це не має значення.
І вони почали закладати табір.
Асланів присмерковий настрій, здавалося, передався всім. Пітерові не давала спокою думка, що йому самому доведеться провадити битву. Усвідомлення, що Аслана може не бути поруч, геть позбавляло хлопця впевненості.
Вечеряли мовчки. Кожен відчував, що ця трапеза якась інша, особлива, не така, як учорашня чи навіть ранкова. Виглядало, ніби добрі часи, ледве розпочавшись, уже й добігли кінця.
Сюзан була стурбована тим, що діялось, її переповнювали якісь незрозумілі передчуття і дівчинка ніяк не могла заснути. Спершу вона пробувала рахувати овець, але почула у темряві, що Люсі глибоко зітхає.
– Не спиш? – запитала Сюзан.
– Не можу. Я думала, що ти заснула. Слухай, Сюзан!
– Що?
– У мене таке відчуття… наче над нами щось нависло… якесь лихо.
– Справді? Уяви собі, у мене теж.
– І це якось пов'язано з Асланом, – вела далі Люсі. – Ніби з ним щось має статися, або він сам щось зробить.
– Він був сам не свій цілісінький вечір, – міркувала вголос Сюзан. – Люсі! Чому він говорив, що його може не бути з нами під час битви? Що це має означати? Ти ж не думаєш, що він здатен покрадьки втекти і покинути нас напризволяще, правда ж?
– А де він зараз? – спохопилась Люсі. – Може, у шатрі?
– Не думаю.
– Сюзан, пішли надвір. Може, побачимо його.
– Ага, ходімо, – погодилась Сюзан, – все одно ж не спимо.
Дівчатка, обережно ступаючи, навпомацки пробрались до виходу і вислизнули зі шатра. Ясно світив місяць і було тихо-тихо, тільки річка плюскотіла на кам'яному перекаті. Раптом Сюзан схопила Люсі за руку і прошепотіла:
– Дивися!
Там, на краю галявини, під деревами, вони побачили лева, який поволі віддалявся від них у бік лісу. Не промовивши жодного слова, дівчатка рушили за ним.
Лев піднявся на крутий схил пагорка, що здіймався над річкою, а далі взяв праворуч й опинився на тій самій стежці, якою вони спускалися сюди від Камінного Столу. Лев ішов далі й далі, то ховаючись у темній тіні попід високими деревами, то знову виходячи на освітлені блідолицим місяцем відкриті полянки. Тієї ночі випала рясна роса і дівчатка геть промочили ноги. А ось лев… лев геть перемінився: тепер він зовсім не був схожий на того Аслана, якого вони знали. Хвіст його волочився по землі, голова опущена долі, а лапи він переставляв так повільно й важко, наче його змагала страшенна втома. Далі вони пішли через широку галявину і лев несподівано спинився й оглянувся. Місце було відкрите, сховатися ніде, тікати теж якось не випадало, тож дівчатка попрямували просто до нього. Коли вони підійшли зовсім близько, лев зітхнув:
– Ох, діти, діти, навіщо ви пішли за мною?
– Ми не могли заснути, – відповіла Люсі, а потім відчула, що не треба нічого більше пояснювати, бо Аслан усе знає.
– Будь ласка, дозволь нам піти з тобою, хай куди ти ідеш, – попросила Сюзан.
– Гм, – Аслан на хвильку замислився, а тоді мовив: – Кажу вам, я радий, що не сам цієї ночі. Гаразд, можете йти, якщо обіцяєте зупинитись, коли я скажу. Далі я піду один.
– О, дякуємо, дякуємо. Обіцяємо, – зраділи дівчатка.
Вони знову рушили вперед: лев посередниці, а дівчатка обабіч. Як же повільно він ступав! Його велика шляхетна голова схилилася додолу, а ніс, здавалося, зачіпав траву. Раптом лев спіткнувся і з його грудей вирвався тихий стогін.
– Аслане! Любий Аслане! – кинулась до нього Люсі. – Що сталося? Чому ти нам не розповіси?
– Може, ти захворів, любий Аслане? – спитала Сюзан.
– Ні, – відповів Аслан. – Я сам і… мене змагає сум. Покладіть руки мені на гриву… ось так… Хочу відчувати вас поруч… Що ж, ходімо.
Й ось дівчатка зробили те, чого пристрасно бажали, відколи вперше побачили лева, на що, проте, ніколи не зважилися б без його дозволу: вони занурили свої змерзлі долоні у дивовижну лев'ячу гриву і давай гладити її. Так і йшли цілу дорогу. За якийсь час дівчатка зрозуміли, що піднімаються на той самий пагорок, де був Камінний Стіл, з того боку, де дерева доходили до самої вершини. Коли ж вони порівнялися з останнім деревом, яке звідусіль оточували густі кущі, Аслан зупинився і сказав:
– Діти, діти, далі вам іти не можна. І хай що трапиться, вас не повинні побачити. Прощавайте.
Дівчатка гірко розплакалися, хоча самі не знали чому, прилинули до лева, цілували його гриву, ніс і лапи і великі сумні очі. Врешті він м'яко відсторонив їх і сам пішов на верхівку пагорка. Люсі й Сюзан принишкли, сховались у кущах, дивлячись йому вслід. І їхні очі широко відкрилися від побаченого.
Навкруж Камінного Столу з'юрмився величезний натовп найрізноманітніших істот. Ясно світив місяць, але у багатьох із присутніх у руках чорно чаділи смолоскипи, які викидали вгору зловісні червоні язики полум'я. А присутні… що то були за істоти! Велетні-людожери зі страшними іклами, вовки, люди з бичачими головами, духи недобрих дерев та отруйних рослин. Решту створінь я просто не годен описати, бо інакше дорослі заборонять вам читати цю книжку. Скажу лише, що там зібралася всяка нечисть: ненаситці, ярижниці, інкуби, привиди, жахи, песиголовці, злі феї, пропасники й чорнокнижники – одне слово, увесь почт Чаклунки, який вовк скликав за її наказом. Посеред того юрмиська, біля самого Столу, стояла їх володарка.
Коли ті потвори побачили лева, що ішов до них, то геть змішались від жаху і безладно завили. Навіть Чаклунку, здавалося, охопив страх, та вона зробила над собою зусилля і дико залилася недобрим сміхом.
– Дурень! – закричала вона. – Дурень прийшов. В'яжіть його чимскоріш.
Люсі та Сюзан затамували подих, очікуючи, що зараз пролунає дужий Асланів рик і він одним пружним стрибком розмете вражу силу Але нічого не сталося. Чотири відьми, вискалившись і ненаситно косуючи у бік лева, спершу побоювались підійти і виконати наказ, а далі стали поволі наближатись до Аслана.
– Зв'яжіть його, кому кажу! – повторила Біла Чаклунка.
Відьми кинулись на Аслана й аж заверещали від утіхи, коли виявили, що він не чинить жодного опору. Тоді злі гноми та бридкі мавпи підбігли допомагати і разом легко перекинули велетенського лева на спину та вмить зв'язали йому всі лапи докупи. Вони так галасували й торжествували, немов здобули велику звитягу, хоча якби лев оборонявся, то напевно однією лапою розметав би усе це кодло. Але ж він не видав жодного звуку, навіть коли вони затягнули мотузки так тісно, що ті глибоко врізалися в тіло. Зв'язаного Аслана поволокли до Камінного Столу.
– Зачекайте! – крикнула Чаклунка. – Спершу його треба поголити.
Серед її прибічників прокотився дикий регіт. Людожер із ножицями в руках виступив наперед і заходився біля Асланової гриви. Чик-чик-чик – клацали ножиці і на землю хвилями падали золоті пасма. Невдовзі людожер відступився і дітям з їхньої схованки стало видно Аслана. Голова його зробилася такою маленькою без гриви! Вороги також помітили, як він змінився.
– Гей, та це ж просто великий кіт! – вигукнув один.
– І це той, кого ми так боялися? – підхопив інший.
Юрмисько заметушилось довкола Аслана, брало його на кпини, кидаючи фрази: «Киць, киць, киць! Бідолашний котик», або «Скільки мишей вполював сьогодні, шолудивий коцуре?», або «Може, хочеш молочка, Мурчику?».
– Ох, як вони можуть? – схлипнула Люсі і сльози покотилися по її щоках. – Тварюки, тварюки!
Коли минуло перше потрясіння, безгривий Аслан здався їй іще більш мужнім, шляхетним, ще більш стражденним, аніж досі.
– Одягніть йому намордник! – звеліла Чаклунка.
Потвори радісно заходилися виконувати те, що вона сказала. Асланові досить було розімкнути свої могутні щелепи – і не один з тієї навісної зграї як стій залишився б без рук і лап. Та лев навіть не ворухнувся. Здавалося, це ще більше їх роздратувало. Тепер і ті, які боялися підступити навіть до нього зв'язаного, осміліли і накинулись звідусіль. Дівчатка вже не бачили Аслана: навісна юрба оточила його зусібіч, його копали, били, обпльовували і при цьому дико реготали.
Нарешті їм це набридло і вони поволокли зв'язаного лева до Камінного Столу. Лев був дуже великий і важкий, їм заледве удалося підняти його на кам'яну брилу, що служила стільницею. Там його міцно прив'язали.
– Боягузи! Боягузи! – ридала Сюзан. – Вони все одно бояться його, навіть зараз!
Аслан був стягнутий так сильно, що не міг навіть дихнути. Сувої мотуззя вкривали його з голови до ніг. Юрмисько стихло в очікуванні. Чотири відьми зі смолоскипами в руках стали напоготові по чотирьох кутах Столу. Чаклунка скинула зі себе мантію – зовсім як минулої ночі, коли перед нею був Едмунд, – і заходилася гострити ножа. Коли тьмяне світло смолоскипів упало на нього, дівчатка побачили, що ніж мав дивну, зловісну форму і був зроблений не з криці, а з каменю.
Та ось Чаклунка підійшла до Аслана і зупинилась біля його голови. Лице Чаклунки спотворювала злість, але лев дивився у небо і в його очах не було ні гніву, ні страху, хіба печаль. Перед тим, як завдати удару, вона нахилилася і з тріумфом сказала:
– Ну що, чия перемога? Дурню, ти гадав, що порятуєш людського виродка, цього зрадливого хлопчиська? Зараз я замість нього вб'ю тебе, бо такою була наша угода і так сповниться Древнє Передання. Та коли тебе буде принесено в жертву, хто перешкодить мені убити його також? Хто заступиться за нього, хто вирве його з моїх рук? Дійшло до тебе врешті-решт, що ти віддав мені Нарнію назавжди? Сам згинеш намарне і йому нічим не допоможеш. Знай це і сконай у відчаї!
Дівчатка не бачили, як вона опустила ножа. Вони просто не витримали б цього і – замружили очі.
Розділ 15. Древнє Передання передпочатку часів
Люсі і Сюзан усе ще непорушно сиділи у своєму сховку, затуливши долонями обличчя, коли до них долинув вигук Чаклунки:
– Усі – за мною! Покладемо край цьому змаганню! Великий дурень, великий котисько лежить мертвий. Ми швидко зметемо усіх зрадників і людських заброд.
Це були доволі небезпечні хвилини для Люсі й Сюзан, бо враже кодло, виконуючи наказ своєї володарки, посунуло якраз попри їхню схованку 3 дикими вигуками, під пронизливий вереск рогів та сурем ті потвори помчали додолу. Дівчатка відчули, як холодним вітром майнули привиди, як загула земля під важкими мінотаврами, як угорі зашелестіли крила і пронеслася якась затхла, несвіжа хвиля, а небо стало чорне від стерв'ятників та велетенських кажанів. Якби дітям довелося уздріти щось подібне колись раніше, то вони, звісно, геть утратили б голову від страху, але зараз їхні душі переповнювала скорбота, бо перед очима їм усе стояла жахлива і принизлива картина Асланової смерті, то вони й не зважали на загрозу для себе.
Та невдовзі все стихло. Сюзан і Люсі вилізли зі своєї схованки і крадучись вибралися на маківку пагорка. Місяць, помережаний тонкими смужками хмар, уже скотився нижче, та дівчатка все одно бачили зв'язаного Аслана, що нерухомо лежав на Столі. Вони вклякли побіля нього на мокру траву і заголосили. Дівчатка цілували холодне лице, гладили шовковисте хутро, яке ті бузувіри недостригли, і ридали, ридали, аж геть знесилили. Тоді підняли очі, глянули одна на одну і в одну мить відчули себе страшенно самотніми. Вони узялися за руки і знову невтішно заплакали. Нарешті вмовкли. Люсі через силу мовила:
– Я не можу більше дивитись на цей жахливий намордник. Може, якось удасться його зняти?
Дівчатка взялися до справи, але зробити це було нелегко, бо обидві дуже змерзли і закляклі пальчики зовсім не хотіли їх слухатись, до того ж надворі уже геть стемніло. Врешті дітям удалося звільнити лева. Коли ж вони заглянули йому в обличчя, то знову залилися сльозами, кинулись цілувати його і гладити. Потому обтерли лева від крові та піни. І було їм так сумно, журно і страшно, що годі й описати.
– Послухай, давай спробуємо його розв'язати, – запропонувала Люсі.
Проте вузли були позатягувані так міцно, що дівчатка ніяк не могли дати собі з ними раду.
Сподіваюся, що ніхто з вас, котрі читають оцю книжку, не був у такому розпачі, як ото Сюзан і Люсі тієї ночі. Та якби ви опинились на їхньому місці, якби проплакали цілісіньку ніч, отак, до останньої сльозинки… то знали б, що по таких переживаннях врешті приходить спокій. Ви просто усвідомили б, що нічого гіршого вже статися не може. Принаймні саме такий стан зараз опанував Сюзан і Люсі. У цілковитій тиші спливали години, та дівчатка не відчували ні часу ні холоду. Люсі перевела погляд на схід і помітила, що небо проясніло. Дівчинка зиркнула вниз і зауважила якийсь рух у траві. Спершу це не викликало в неї жодного зацікавлення. Ну і що з того? Тепер усе байдуже! Але Люсі впало в око, що ті маленькі створіння піднімаються на Камінний Стіл, прудко дряпаючись по каменю, і, хай хто вони такі, вже сновигають довкола Асланового тіла. Люсі нахилилась нижче. Це були якісь маленькі сірі звірятка.
– Ой! – скрикнула Сюзан з другого боку Столу – Жахливо! Це миші. Вони лазять по Асланові. Геть звідси, геть! – і махнула рукою, аби їх відігнати.
– Зачекай! – зупинила її Люсі, яка не відводила очей від Столу. – Подивись, будь ласка, що вони роблять.
Обоє схилилися ще нижче.
– Мені здається… – невпевнено мовила Сюзан. – Що за чудасія? Вони перегризають мотузки!
– І я такої думки, – підтвердила Люсі. – Бачу, це хороші мишки. Бідолашки, вони не розуміють, що його більше немає з нами. Вони хочуть зробити добру справу – звільнити його від пут.
Тим часом надворі вже розвиднілося. Дівчатка глянули одна на одну і побачили, які бліді були їхні обличчя. Не залишилось також жодних сумнівів у тому, що польові мишки з усіх сил змагалися із мотуззям. Десятки, сотні маленьких жвавих сірих створінь завзято взялися до справи – і невдовзі на Асланові не залишилось жодного пута.
Небо на сході чимраз світліло, зорі уже зайшли за обрій, тільки одна, найяскравіша, ще світила низько над землею. Дівчатка дуже змерзли: холод пробрав їх до кісток Мишки розбіглися і Сюзан та Люсі поскидали зі столу рештки мотуззя. Без пут Аслан став більше схожим на самого себе. День поволі вступав у свої права. При денному світлі Асланове обличчя набуло навдивовижу шляхетного вигляду – діти добре це бачили тепер.
У лісі зацвірінькала якась пташина. Дівчатка аж підскочили від несподіванки, бо це був перший звук після довгих годин цілковитої тиші. Озвалася ще одна пташка – і за хвилину вже весь ліс дзвенів од багатоголосого співу.
Настав-таки ранок, ніч скінчилась.
– Мені так зимно, – сказала Люсі.
– І мені також, – відповіла Сюзан. – Давай трохи перейдемося.
Вони відійшли до східного краю пагорба і глянули вниз. Велика зоря, що світила найдовше, теж уже сховалась за овидом. Скрізь унизу слалась сіра паволока і тільки ген удалині невиразною смужкою проступало море. Небо залилось багрецем. Дівчатка тупцювали туди-сюди, від краю пагорба і назад до Аслана, аби хоч трохи зігрітися. Ноги аж гули від утоми. Нарешті дівчатка зупинилися і задивились на море та Кеа-Перевел (тепер якраз вони збагнули, що це він). На їхніх очах із червоної заграви на обрії виділилася золота смужка і поволі, дуже поволі з-за моря з'явилося сонце. І тут за їхніми спинами пролунав гучний тріск, ніби якийсь велетень розчерепив велетенську тарілку.
– Ой, що це?! – скрикнула Люсі, вхопивши Сюзан за руку.
– Я… я боюся туди глянути, – зіщулилась Сюзан. – Там діється щось страшне.
– Вони чинять над нимнаругу! – вигукнула Люсі. – Біжимо!
Вона обернулась, тягнучи Сюзан за собою.
У сонячному промінні усі барви й тіні виглядали по-іншому. Дівчатка у перший момент навіть не помітили, що сталося. Та ось кинули туди погляд: Камінний Стіл розколовся надвоє. На самій середині плити зяяла велика тріщина. Аслана не було.
– О-йой! – в один голос вигукнули дівчатка, кидаючись до Столу.
– Це жахливо, – заплакала Люсі. – Навіть мертвому не дають спокою.
– Хто це вчинив? – вигукнула Сюзан. – Що воно означає? Невже знову передання?
– Так! – гучним громом прокотилося за їхніми спинами. – Це передання!
Дівчатка рвучко обернулися. Осяяний променями сонця, що підіймалось над обрієм, здавалося, ще більший, ніж доти, стояв і стріпував гривою, наче ніхто її не обстригав, – Аслан.
– Ой, Аслане! – закричали обоє, вражено дивлячись на нього. їх душі вмить сповнила радість, змішана, проте, з острахом.
– Неймовірно! Ти живий, любий Аслане? – спитала Люсі.
– Тепер так, – відповів він.
– А ти не… не…? – почала тремтячим голосом Сюзан. Їй годі було вимовити слово «дух». Аслан нахилив свою золоту голову і лизнув її чоло. Тієї ж миті дівчинку огорнув його теплий подих та густий запах хутра.
– Хіба я схожий на привида? – лагідно поспитав він.
– Ні, ти живий, живий! Ох, Аслане! – вигукнула Люсі і разом із Сюзан кинулась до нього, обсипаючи його цілунками.
– Але що це все значить? – запитала Сюзан, коли вони трохи вгамувались.
– Це значить, – відповів Аслан, – що хоча Чаклунка і знає Древнє Передання, та моє знання древніше. Вона цього не знала. Їй відомо лише, що було від початку часів. Та якби їй було дано зазирнути бодай трішки глибше, у німоту й темінь передпочатку часів, тоді вона відчитала б іще давніші пророцтва. Вона б знала: коли замість зрадника на Камінний Стіл із власної волі підніметься невинний і віддасть себе у жертву, Стіл розпадеться і сама Смерть буде подолана. А тепер…
– І що тепер? – не витримала Люсі, підстрибуючи і плескаючи в долоні.
– Ох, діти, – промовив лев. – Чую, що вертається до мене моя силонька. Ану, дівчатка, доганяйте!
Він застиг на якусь мить, ув очах з'явився блиск, м'язи заграли, хвіст нетерпляче запльоскав по боках. А тоді підстрибнув так, що перелетів над головами дітей й опинився по інший бік Столу. Люсі, розсміявшись від утіхи, видряпалась на Стіл, намагаючись зловити лева. Та Аслан знову відскочив. Розпочалася весела гонитва. Лев описував коло за колом, а діти бігали за ним, з усіх сил намагаючись догнати. Аслан то відбігав, залишаючи їх далеко позаду, то дозволяв їм наблизитися, аж їм здавалося, що ось-ось ухоплять його за хвоста, то несподівано стрибав поміж них, то підкидав і в повітрі ловив їх своїми величезними м'якими лапами, або раптово зупинявся і дівчатка з розгону пірнали у його хутро і всі троє з реготом перекочувалися в одному клубку. Часом годі було розібрати, чиї ото руки й ноги мелькають у тій купі! Такі забави можливі лише у Нарнії. Люсі не могла сказати напевно, що це їй більше нагадувало: гру в кота й мишок чи грозу із громом і блискавкою. Але найдивніше було те, що коли вони, засапавшись, нарешті повлягалися на сонечку, дівчатка не відчували ні втоми, ні голоду, ні спраги.
– А тепер, – сказав Аслан, – до справи. Відчуваю, що мені забаглося рикнути. Вам ліпше позатуляти вуха.
Дівчатка так і зробили. Аслан підвівся і розтулив пащу. Мушу вам сказати, це було доволі грізне видовище: дівчатка навіть не важились глянути у його бік. Вони тільки бачили: коли Аслан рикнув, дерева перед ним аж прогнулися, як ото лугова трава стелиться під поривами вітру. Потому Аслан мовив:
– Нас чекає довга подорож. Залазьте на мене.
Він опустився долі і діти по черзі осідлали його теплу золотисту спину. Сюзан вмостилася попереду і міцно вчепилася за лев'ячу гриву, а Люсі сіла за нею й обійняла сестру за пояс. Лев обережно звівся на ноги, а тоді зірвався, мов блискавка, і помчав униз по схилу, легко знаходячи собі шлях поміж дерев. Навіть найпрудкіший кінь не здогнав би його!
Ця подорож верхи на левові була, мабуть, найбільшою забавою з усього, що трапилося з дітьми у Нарнії. Ви мчали колись галопом на коні? То, мабуть, пам'ятаєте, як тупотіли кінські копита та бряжчали вудила. Так ось, уявіть собі, що велетенські левині лапи опускаються на землю дуже м'яко і зовсім безгучно, а спина, на якій ото сиділи дівчатка, не ворона, не сіра, не гніда, як у коня, а золотиста й геть як оксамитова, і грива лев'яча майорить на вітрі мов стяг. А тепер уявіть собі, що ви мчите так швидко, як не потрафив би жоден найпрудкіший кінь. Ваш скакун знай летить уперед, не знаючи втоми, і ним навіть не треба керувати. Він мчить і мчить, він жодного разу не спіткнувся, не оступився, бо уміє вправно знаходити шлях поміж густих дерев, пружно перестрибувати через кущі, чагарники та струмки, перебредати та перепливати річки. А шлях їхній пролягав не через парк, не через падолинки, а навпростець через весняну Нарнію, через урочі букові гаї, через діброви, понад розлогими кронами диких вишень, укритих білосніжним цвітом, понад ревучими водоспадами і порослими мохом скелями та гулкими печерами. Мандрівці долали вітряні схили, порослі кущами, одним махом перелітали через верескові зарості, неслися по карколомних кряжах, і донизу, донизу, донизу, туди, де незаймані луги, де волошкові поля.
Ще й полудень не надійшов, коли вони опинились на крутому пагорку. Внизу виднівся замок – здалеку мов іграшковий, з гостроверхими башточками. Та Аслан рвучко кинувся у той бік і замок щораз більшав, більшав. Перш ніж діти встигли второпати, що діється, вони вже були побіля його стін. Зблизька замок виглядав радше похмуро і грізно. З бійниць ніхто не визирав, усі ворота наглухо зачинені. Аслан, не сповільнюючи бігу, кулею метнувся до оборонної стіни.
– Це замок Чаклунки! – вигукнув він. – Тепер, малята, тримайтеся міцно.
Наступної миті світ, здавалося, перевернувся догори ногами, – в кожному разі, так відчували це дівчатка. Лев пригнувся, готуючись до велетенського стрибка, а далі раз – і перелетів через замковий мур. Дівчатка, ледве переводячи подих, проте цілі й неушкоджені, зісковзнули з Асланової спини на грубу сіру бруківку, якою вимощено подвір'я. Скрізь було повно камінних статуй.