355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Клайв Касслер » Темная стража » Текст книги (страница 22)
Темная стража
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 07:33

Текст книги "Темная стража"


Автор книги: Клайв Касслер


Соавторы: Джек Дю Брюл
сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 24 страниц)

ГЛАВА 24

По пути к штурмовому отряду Кабрильо заглянул в свою каюту. Переоделся, натянув черную форму, кевларовый жилет и боевое снаряжение. Хотя большую часть ручного оружия «Корпорации» хранят в оружейном шкафу, свое Хуан всегда держал в углу собственного кабинета, в антикварном сейфе – реликвии из давно неработающего железнодорожного депо в Санта-Фе. Сунул в кобуры на пояснице пару пистолетов «ФН 5–7», немного проиграв в весе, зато выиграв драгоценные секунды, уходящие на перезарядку. Поскольку ему предстояло возглавить большую группу из семи оперативников, они уже решили воспользоваться одинаковыми штурмовыми винтовками. Он взял М-4А1 и рассовал шесть запасных магазинов по соответствующим подсумкам. Запастись вторым ножом он не потрудился, ограничившись четырехдюймовым «Гербером», висевшим рукояткой вниз в наплечных ножнах.

Хуан надел пару наколенников, присел пару раз, чтобы они сели как надо, и натянул на руки перчатки без пальцев с толстыми кожаными накладками для защиты ладоней. Проходя, увидел свое отражение в зеркале ванной. В глазах, сосредоточенных и твердых как кремень, читались решительность и напористость, поддерживавшие его в ЦРУ и приведшие к созданию «Корпорации». Как говорится, деловитое выражение – целенаправленное сочетание выучки, опыта и воли.

Кабрильо снова собрался прыгнуть выше собственной головы, пойти на жертву ради других, быть может, пожертвовать собой. Он твердо поглядел себе в глаза, увидел суровую искорку – и вдруг громко расхохотался.

Хоть деловитое выражение, хоть нет, – Хуан прекрасно понимал, что упивается риском. Иначе, с какой бы стати ему заниматься этим делом? Адреналин и эндорфины уже завели свои сладкозвучные песни, зазвеневшие где-то у основания черепа, повергая в эйфорию, понять которую способен лишь тот, кто ее испытал. Посмотреть в лицо врагу – все равно что посмотреть в лицо самому себе. Одолев этого врага, ты получишь подтверждение, что ты действительно тот, кем всегда себя считал.

В сыром и зябком лодочном гараже толпились люди, занимавшиеся последними приготовлениями. Но теперь вместо «Зодиака» изрядную часть гаража перегородил десантный катер «морских котиков» – суденышко с корпусом из поликарбоната и надувными бортами, с неплохо защищенной центральной рулевой рубкой и спаренными навесными моторами. Этот катер может ходить при любой волне, развивая скорость до пятидесяти узлов.

Свет в гараже отрегулировали, чтобы он соответствовал хмурому дню снаружи, так что все лица казались изнуренными и бледными. Однако глаза у всех сияли, и, проверяя снаряжение друг у друга, они двигались уверенно и быстро. Лязг устанавливаемых магазинов и передергиваемых затворов представлялся слуху Кабрильо симфонией, вселяющей уверенность.

Он встретился взглядом с Тори Боллинджер, находившейся в другом конце помещения. Она неохотно согласилась остаться на десантном катере, когда штурмовая группа высадится на берег. Наемники «Корпорации» тренировались вместе бессчетное число часов и были вместе под огнем столько раз, что и не упомнишь. В бою они перемещались и мыслили, как единое целое, словно читали мысли друг друга. Хуан заставил Тори понять, что ее присутствие в их числе рискует подорвать эту с трудом давшуюся сплоченность.

Убедить ее отказаться от участия в рейде он не смог, да и не очень-то пытался, видя, что ей необходимо принять участие в операции из-за чувства вины за то, что она выжила при нападении на «Авалон». Если она не отомстит хоть в какой-то мере, этот инцидент будет терзать ее всю жизнь. И Хуан намеревался помочь ей, позволив принять участие в боевых действиях, когда ситуация более-менее разъяснится.

Тори показала ему большой палец и молча кивнула. Он ответил наглой ухмылкой, заставившей ее улыбнуться.

– Хуан, это Макс, – раздалось вдруг в наушнике Кабрильо.

– Валяй.

– Мерф говорит, вот-вот будет видео. Качаю его к тебе.

– Понял.

Перемахнув через борт десантного катера, Хуан откинул в кокпите жидкокристаллический дисплей. Автоматика стабилизации, встроенная в подвеску камеры, компенсировала килевую и бортовую качку, а Мерф прекрасно справлялся с работой видеорежиссера, демонстрируя, что разыгрывается в бухте, в которую «Орегон» шел на всех парах.

Кадры сменялись один за другим, сначала показав Хуану интенсивную перестрелку возле большого металлического здания, построенного на барже, затем людей, выглядевших клонами пиратов, которых они ликвидировали пару недель назад, атакующих буксирный катер, приготовившийся буксировать баржу; затем он увидел сотни китайских трудяг, бегущих по идущему уступами лунному пейзажу, петляя между валунами и увязая в грязи в стремлении убраться подальше от перестрелки. Увидел, что корабли, замеченные на радаре – старые круизные лайнеры. Все, кроме одного, крепко засели на берегу, под действием волн и приливов увязнув почти по грузовые ватерлинии. Единственное исключение являло новоприбывшее судно. Хотя прибой, разбивающийся о корпус, не мог заставить его покачнуться, оно еще не окончательно засело на скалистом берегу. Под конец Мерф показал пик вулкана вдали, окутанный паром и дымом.

Быстро оценив тактическую и стратегическую ситуацию, Кабрильо начал отдавать распоряжения. Едва услышав приказ, каждый член команды бросался его исполнять. Крики людей, занимавшихся последними приготовлениями, эхом раскатывались по длинным коридорам корабля. Председатель надумал пойти ва-банк, так что каждый должен продемонстрировать все, на что способен.

Минут пять спустя корабль подошел к месту боя достаточно близко, чтобы привлечь внимание. Солдаты, одетые в одинаковую черную форму, сплошь европейцы, игнорировали «Орегон», а вот одетые в лохмотья индонезийцы поспешно начали наугад палить по кораблю.

Как только двое матросов погрузили на десантный катер металлическую балку с цепями на обоих концах, Хуан приказал Эрику Стоуну развернуть судно к берегу бортом. Правда, так оно стало более удобной мишенью для стрелков, зато это позволит Кабрильо и десантной группе незаметно открыть лодочный гараж.

Как только ворота плавно ушли вверх, десантная команда попрыгала в катер, пропустив руки в специальные удерживающие петли. Закрепившись, каждый член команды рапортовал. Рулевой Майк Троно включил моторы, и Хуан кивнул начальнику лодочного гаража. Будто гигантская праща, гидравлические домкраты запустили катер вниз по пандусу, прочь из гаража. Резкое ускорение еще более усугубилось, как только Троно опустил винты моторов в воду. Могучие двигатели взревели, подняв воду петушиным хвостом, окатив ею «Орегон», и юркое суденышко легло на курс.

Холодный воздух драл наждаком незащищенную кожу, брызги были настолько холодными, что обжигали. Десантный катер стрелой обогнул нос ржавого сухогруза, вспахивая черную воду широким клином. Ко времени, когда хоть кто-то на берегу заметил катер, он уже разогнался до пятидесяти узлов, идя чересчур быстро, чтобы точно прицелиться.

Троно гнал катер зигзагом, неуклонно приближаясь к точке, намеченной Хуаном для высадки, находящейся в тени одного из находящихся на суше круизных кораблей, засевшего настолько глубоко, что рабочие даже выстроили из камней пандус до главной палубы. Район вокруг корабля был так завален мусором, что его не мог унести никакой прибой.

Катер стрелой рассек прибой, и благодаря мелкой осадке почти выскочил на пляж, так что десанту пришлось преодолеть по воде всего пару ярдов, чтобы скрыться за усеявшими гальку валунами. Хуан и Линк нырнули за камень размером с дом, выброшенный вулканом во время какого-то доисторического извержения. Десантный катер уже сдавал задом, сползая с мели обратно в море. Хуан оглянулся, чтобы проверить, последовала ли Тори его приказу остаться на борту, и его мнение о ней выросло еще на несколько пунктов, когда он увидел ее стоящей в открытой рулевой рубке между Майком Троно и бывшим морским пехотинцем по фамилии Пуласки.

– Что скажете, босс? – спросил Линк.

– Сдается мне, мы угодили в самую гущу небольшой войны. Держу пари, индонезийцы на содержании у Сингха, а парни Антона Савича – вон те, в черном.

– Значит, враг моего врага не обязательно мой друг, а?

– Именно так я и склонен полагать.

Группа начала взбираться по склону, прикрываясь круизным лайнером от места основного сражения. Десятки китайских рабочих, таращивших глаза, съежились на земле, не зная, что и думать о вооруженных десантниках. Хуан пытался заставить их найти укрытие, но они были просто парализованы страхом, и он махнул на эти попытки рукой, понимая, что ради спасения хоть кого-нибудь из этих людей прежде надо положить бою конец.

– Председатель, мы готовы, – доложил Макс по сети тактической связи.

«Орегон» сменил позицию. Заслонки, прикрывающие его пулемет Гатлинга, были по-прежнему закрыты, хотя корабль и встал так, чтобы обеспечить ему свободный сектор обстрела двух рыболовецких траулеров, привязанных к буксиру.

– Мы тоже уже вот-вот. Повезло найти Эдди?

– Нет. Хали перехватил камеры у Мерфа, чтобы тот мог сосредоточиться на управлении вооружением. Цели у него как на ладони, но там, на берегу такая чертова уйма народу, что компьютерному софту распознавания лиц требуется порядком времени, чтобы перебрать их всех.

– Проверьте район вокруг места боя. Если Эдди вообще в состоянии, то непременно будет там.

– Хорошая мысль. Хали?

– Я слышал, – отозвался офицер связи «Корпорации». – Как раз перемещаю фокус.

Кабрильо и его команда достигли террасы в нескольких сотнях ярдов выше пляжа. Поближе к центру прииска начинался сильно изрытый участок. Брошенные гидропульты, размывавшие твердый грунт, лежали, устремив свои жерла в небеса. Землю усеивали лопаты и ведра. Все рабочие разбежались, а их надзиратели отправились вниз, чтобы вступить в перестрелку.

Они подступали к выработкам осторожно, держа оружие наготове, не задерживая взгляд на одной точке более, чем на секунду.

Снизу донеслось эхо взрыва гранаты, раздавшегося позади баржи, на миг привлекшее их внимание. Тело одного из людей Савича, одетого в черный мундир, лениво описало в воздухе дугу, прежде чем упасть на берег нелепой изломанной грудой, будто тряпичная кукла. И в ту же секунду чуть ли не в упор прогрохотала очередь из «АК-47».

Кабрильо бросился на землю. Земля вокруг вздымалась фонтанчиками, расшвыривая комья грязи. Он рефлекторно выпустил длинную очередь в сторону гидропультов, разом опорожнив магазин наполовину. Скверная огневая дисциплина, зато это заставило нападающего укрыться, и его оружие смолкло.

Линк прицелился куда лучше. Выпустив очередь из трех патронов, он заставил индонезийца сделать сальто назад, рухнув в темно-бурый отводной пруд. Труп ушел под воду, а на поверхности расплылось алое пятно крови. И тут же, будто ниоткуда, начали появляться индонезийцы, и группа укрылась за земляным валом. Плотность огня была настолько велика, что воздух буквально замерцал.

– У нас нет времени на такое! – прокричала Линда Росс среди грохота, меняя магазин.

Хуан поглядел вниз по склону. Десантный катер уже приближался к заданной позиции, и ему понадобится прикрытие огнем пулемета Гатлинга «Орегона», но и позволить себе застрять здесь под огнем Хуан тоже не мог. Древнейшая максима боевых действий, что любой план хорош только до первой стычки с противником, оказалась верна, как никогда.

– Майк, ты меня слышишь? – вызвал он катер через ларингофон. Не получив ответа, вызвал снова. Катер по-прежнему шел на пятидесяти узлах в коконе шума двигателей, делающем любую связь практически невозможной. В сердцах ругнувшись, он вызвал Марка Мерфи. – Мерф, ты нам нужен. Над нами человек пятьдесят бандитов. Мы застряли.

– Майк вот-вот врежет по буксиру, – возразил Мерфи.

– Чем дольше будешь пререкаться, тем ближе он подойдет.

– Так точно, – отчеканил тот, добавив под нос: – Прости, Майк.

Как только последний из десантников перепрыгнул через планшир, Майк Троно перевел двигатели на реверс, погнав катер прочь от берега, маневрируя задним ходом, пока не вышел на достаточную глубину, чтобы развернуться носом вперед.

И стащил гарнитуру, чтобы переговорить с Тори, пока катер набирал ход.

– Можно спросить кое о чем, мэм?

– Только если пообещаете больше не обращаться ко мне «мэм».

– Извините, – ухмыльнулся Троно, – сила привычки.

– Так в чем вопрос?

– Вы умеете управлять катером?

– Я работаю на Лондонский Ллойд. Вся моя жизнь вертится вокруг судов. Я лицензированный капитан на любой посудине вплоть до двадцати тысяч тонн, куда входил и ваш «Орегон», пока вы не превратили его в штуковину из «Звездных войн».

– Значит, и этой десантной скорлупкой? – Он притопнул по палубе.

– Похоже, она управляется так же, как скоростная яхта «Рива». Я арендовала такую во время прошлого отпуска в Испании. А к чему этот вопрос?

– А к тому, что нам надо сделать кое-какую работенку, и мне нужно, чтобы вы постояли у руля, пока мы с Пуласки ею займемся.

– Как я понимаю, она связана со стальной болванкой, которую погрузили на катер перед отправкой?

– Приказ капитана. Он считает, что мы можем вытащить из этого кошмара не только кучку нелегалов.

Во взгляде Тори вспыхнула улыбка, а щеки ее раскраснелись не только от ветра.

– И почему я не удивлена?

Они пронеслись дугой через бухту, снова обогнув «Орегон» для прикрытия, и теперь направлялись к буксирному катеру. Один из траулеров немного отнесло от буксира, а второй оставался на тесной привязи. На палубах повсюду суетились люди – по большей части пираты, но было и несколько членов команды, отчаянно пытавшихся отстоять свое судно. Некоторые из пиратов внесли в резню разнообразие, пустив в ход мачете, чтобы окончательно избавиться от экипажа.

Теперь все решали мгновения, но пока Мерф прикрывал им спину, следя через прицел «Гатлинга», десантный катер несся в бой. Они были уже в двадцати ярдах от цели, когда Майк вдруг вспомнил, что снял гарнитуру. Едва он воткнул наушник в ухо, как услышал визг шестиствольного пулемета Гатлинга и еще поддал газу.

Но сокрушительный шквал 20-миллиметровых пуль, который разодрал бы пиратские суда в клочья и очистил палубу буксира, так и не последовал. Вместо того пираты начали стрелять по почти не защищенному десантному катеру из-за фальшборта буксира. Катер буквально влетел в ураганный огонь. Пули, выпущенные из «АК-47», продырявили надувные фальшборта суденышка, пропахали палубу и зарикошетили от бортов, чудом ни в кого не попав. Троно попытался вывернуть штурвал, чтобы уйти от буксира как можно быстрее, вопя Марку Мерфи, чтобы тот разобрался, что пошло наперекосяк.

Земля между Кабрильо и индонезийцами взорвалась, взрытая пятью сотнями пуль из обедненного урана. Залп снял слой земли толщиной в добрых четыре фута, открыв стрелков, залегших у края пруда. Те, в кого не попали пули, были разорваны разлетающимися камнями. Вся группа отправилась в небытие, обратившись в кровавый туман и клочья плоти.

Линк бросился вперед, чтобы добить уцелевших, и хотя делал осмотр тщательно, заранее знал, что необходимости в нем нет. Пережить подобное не смог бы никто.

– Чисто.

Хуан собрал свою группу вместе.

– Элемент внезапности теперь напрочь потерян, но будем придерживаться плана, обходя место боя с фланга и пытаясь найти Эдди. Уповаю лишь, что он наладил доверительные отношения с кем-нибудь из прочих китайцев, потому что без него нам их попросту не спасти.

И все они бросились вниз по склону.

Эдди Сэн не покинул укрытие, желая посмотреть, как воюющие отреагируют на «Орегон», вошедший в бухту. Как он и ожидал, русские проигнорировали эту помеху, продолжая вести бой искусно и дисциплинированно. Они уже сделали в рядах индонезийцев изрядный прогал, но те продолжали подавлять их исключительно своим числом. Из дюжины человек, попавших в засаду с самого начала, четверо уже погибли, трое получили ранения, но продолжали оборонять свои позиции. Волны индонезийцев продолжали захлестывать бугорок, превращенный русскими в импровизированный редут, будто прибой. Исход перестрелки можно было предсказать заранее, и русские знали это. Они сражались уже не за жизнь, а за воинскую честь.

И в этот момент внимание Эдди привлекли события, разыгравшиеся с дальней стороны обогатительного цеха. Несмотря на огромное расстояние, он счел, что человек, появившийся из жилого корабля – Ян Паулюс. Приглядевшись, Сэн убедился, что это действительно он. Паулюс начал карабкаться вверх, к вертолетной площадке, где стояла машина Антона Савича. С ним был еще какой-то человек, и, судя по тому, как они шли, Паулюс приставил пистолет ему к виску. Скорее всего, он захватил в заложники наемного пилота, чтобы тот вывез его на вертолете. Антон Савич нигде не показывался, и Эдди подумал, что южноафриканец мог уже разделаться с ним.

Преследование управляющего прииском было тактической ошибкой, но пламя ярости, полыхавшее в груди Эдди, лишило его способности рационально рассуждать. Недели страданий, голода и лишений легли на душу тяжким бременем, и затянутся эти раны нескоро. Убив горного инженера-садиста, он, по крайней мере, мог бы начать долгий путь к исцелению. Он уже велел Тану собрать как можно больше остальных рабочих и вместе с ними направиться на лайнер, только что севший на мель. Только этот корабль из всех, усеявших заброшенный пляж, имеет шанс пережить извержение, если только Хуан не изыщет какой-нибудь другой способ выбраться из этой передряги.

Его организм не годился для гонки за Паулюсом, и все-таки Эдди бросился за ним. Ноги его работали, как хорошо смазанные поршни, а легкие качали воздух, как кузнечные мехи. Он почувствовал себя живым впервые с той поры, как вверил свою жизнь змееголовам в Ланьтане. Если кто-то из воюющих и заметил, как он бросился бегом из-за ржавых грузовых контейнеров и прочего разбросанного по прииску оборудования, то сразу же выбросили его из головы, посчитав просто безымянным рабом, пытающимся спасти свою шкуру. «АК-47» он спрятал под просторной блузой, которую стащил с убитого охранника.

Миновав самую гущу боя, он наткнулся на моторный баркас, перевозящий золото на буксир. Он находился в уединенной бухточке, скрытой от остальной части пляжа массивными валунами, и едва Эдди вышел на открытое место, восемь пиратов, готовивших его к отплытию, дружно оглянулись. Им бы следовало проигнорировать его, как поступали их товарищи, но один из этих надумал схватиться за оружие. Как только валун у его плеча взорвался ливнем осколков, Эдди нырнул влево. Выпутал из рубашки свой АК, дождался, когда стрельба прекратится, и вышел из-за угла.

Стрелок обернулся, чтобы вместе с товарищами посмеяться над забавной ситуацией. Первая очередь из трех выстрелов бросила его безжизненное тело на руки его ошарашенного друга. Вторая свалила на землю и этого. Эдди успел убить еще одного, прежде чем бандиты опомнились и открыли ответный огонь. Он снова скрылся, быстро закинул автомат за спину и начал карабкаться по скользкому боку валуна наверх.

Высота камня составляла всего восемь футов, но Эдди едва хватило сил, чтобы добраться до вершины. Руки его дрожали от напряжения, хотя подняли всего лишь сильно уменьшившийся вес его тела, и «АК-47» казался рюкзаком весом в сотню фунтов. Когда он добрался до вершины, лодочный мотор взревел. Эдди пополз через округлую макушку валуна, одновременно пытаясь, навести оружие на цель. Винт погрузился в воду, и тон рокота мотора изменился.

Должно быть, один из пиратов догадался о его намерениях, потому что от макушки камня полетели осколки от огня как минимум четырех автоматов снизу. Эдди накрыл голову ладонями, когда мелкие осколки принялись жалить кожу, будто он попал в осиное гнездо. Бандиты продолжали стрелять, пока лодка не отошла настолько далеко от берега, что они не могли удержать валун на прицеле.

Эдди рискнул поднять голову. Пираты направлялись к буксиру, где десантный катер «морских котиков» с «Орегона» попал под плотный огонь автоматчиков с большого судна. Какой бы план Хуан не измыслил, он явно пошел наперекосяк. На десантном катере находилась всего пара человек. Чтобы атаковать буксир, им требуется огневое прикрытие «Орегона», а «Гатлинг» молчит.

И тут многоствольный пулемет заговорил. Орудийный порт изрыгнул десятифутовый язык пламени, и через секунду часть холма высоко над пляжем, где находились отводные пруды, исчезла под градом пуль, взметнувшим землю более чем на тридцать футов.

Не имея возможности предупредить десантный катер о приближающемся баркасе, Эдди съехал с валуна и снова припустил за Яном Паулюсом.

Держа руль одной рукой, а второй стреляя, Майк Троно увеличил огневую мощь ответного огня с десантного катера, попавшего под обстрел пиратов. Тори залегла на дно, выпуская точные, прицельные выстрелы по пиратам, выстроившимся у фальшборта буксира, с точностью олимпийского чемпиона и невозмутимостью снайпера.

Идеально сбалансированная винтовка лежала в ее руках очень уютно, когда она нажала на спуск в пятый раз. Ее мишень нырнула за сплошной металлический релинг, но выстрел заставил пирата убрать голову на пару критических секунд. Другой забрызганный кровью стрелок вдруг поднялся, поливая море из «АК-47» в попытке прицелиться по юркому катеру. Тори тщательно прицелилась, всем телом чувствуя качание волн, и нажала на спусковой крючок. Легкая пуля высекла искру из планшира прямо перед индонезийцем, срикошетировав ему в грудь, прямо под грудиной и подбросила его в воздух.

– Держитесь! – гаркнул Троно. – Еще заход. Прекратить огонь.

Он снова вывернул руль и погнал катер к приземистому буксирному катеру, словно собирался пойти на таран. Когда огонь прекратился, пираты осмелели, и многие из них встали, чтобы прицелиться по катеру.

– Представление начинается! – сообщил голос Мерфа в наушнике Троно.

Оружейник «Орегона» развернул «Гатлинг» от холма, послав очередь длиной в пару секунд в дрейфующий траулер. Судно разлетелось на куски, обратившись в щепки и обрывки сетей. От рубки не осталось и следа. Чайки, лакомившиеся рыбьей требухой, гнившей на палубе, поднялись на крыло, когда исчезла палуба. Потом поток пуль ворвался в машинное отделение, сорвав большой дизель с крепежных болтов и продырявив топливный бак. Последовавший взрыв погнал к небесам жирный огненный шар, а море вокруг осыпало шрапнелью осколков.

Жалкие обломки траулера мгновенно пошли на дно, и охватившее их пламя с шипением угасло в облаках пара.

Когда Мерф развернул пулемет Гатлинга и снова нажал на гашетку, разрушения на буксире были не столь чудовищны. Очередь выкосила пиратов, будто залп осколочно-фугасных снарядов. В больших грузовых контейнерах, принайтованных к палубе, появилась сотня рваных отверстий, и стекло вспомогательного мостика, обращенного к корме и используемого экипажем для присмотра за буксируемым судном, разлетелось сверкающим каскадом осколков, дополнительно изувечив трупы. Мерф прочесал палубу автоматическим огнем, позаботившись, чтобы в живых не остался никто.

– Будут знать! – прорычал Мерф.

Майк Троно подвел танцующий на волнах десантный катер к самому низкому участку фальшборта буксира и передал управление Тори.

– Просто подержите его на месте. Мы на минуточку.

– Кстати, а зачем вы это делаете? – поинтересовалась она, отодвигаясь в сторону, пока Пуласки и Троно вываливали тяжелую стальную балку на низкую палубу буксира.

Передав ей свою рацию, Майк одарил ее волчьей ухмылкой.

– Председатель считает, что на борту есть трофеи, и вовсе не такие, какие дают за успехи в спорте.

Мужчины вскарабкались на палубу. Годы тяжелых тренировок заставили их провести визуальную проверку, чтобы убедиться, что никто не выжил. Задача отвратительная, сродни фильмам ужасов, потому что «Гатлинг» превратил тела в то, что Троно не смог бы описать иначе, как грубо перемолотый фарш. Оставив десантный катер покачиваться у борта буксира, они закинули балку на плечи и побрели сквозь отвратительное месиво к одному из контейнеров.

Вытащив свой «Глок», Троно отстрелил навесной замок, пока Пуласки пристраивал балку так, чтобы можно было затащить ее наверх. Под громкий скрип петель Троно приоткрыл створку двери и тут же поспешно захлопнул ее. Пуласки бросил на него вопросительный взгляд.

– Председатель снова прав.

– Золото?

– Золото.

Ухватившись за протянутую сверху руку партнера, он забрался на контейнер, и они вдвоем затащили наверх двухсотфунтовую балку. Они уже пропустили цепи через грузовые проушины, когда Троно оглянулся. От берега приближалась какая-то моторная лодка, скрытая от объективов Мерфа корпусом буксирного катера. Он насчитал в суденышке, запрыгавшем по волнам прибоя и вырвавшемся на ровную воду, полдюжины человек.

– У нас проблема.

Пуласки оглянулся через плечо.

– Проклятье!

Лодка придет через секунды, а не через минуты, необходимые, чтобы прикрепить балку к контейнеру, но бросать свой трофей они не собирались.

– У нас компания! – крикнул Майк, повернувшись к Тори. – Кучка головорезов в баркасе. Убирайтесь к чертям отсюда!

– Я вас не брошу!

– Мы вовсе не строим из себя героев. Нам нужно, чтобы вы их увлекли за собой и Мерф смог бы полить их из «Гатлинга».

Разом сообразив, что к чему, Тори выжала газ до упора. Десантный катер рванул прочь от буксира, резко развернувшись, как только вышел из-за корабля. Тори забыла о толстых буксирных тросах, тянувшихся от буксира к барже на берегу. Не имея времени для маневра, она устремилась под первый трос, бросившись на дно, когда толстый трос выломал стойку кокпита. Будь реакция Тори чуть похуже, перлинь снес бы ей голову.

Проскользнув под вторым тросом, катер устремился наперерез приближающемуся баркасу, несясь с такой скоростью, что бандитам оставалось лишь таращиться, разинув рты, когда лодки столкнулись. Один из них свалился за борт, а пока хоть кто-то смекнул схватиться за оружие, Тори была уже в двадцати ярдах от них и набирала скорость, как борзая.

Сзади поднялась стрельба, и она погнала десантный катер змейкой, как на слаломе. Она ликовала, чувствуя, как бурлит в жилах адреналин.

– Да знаю я, знаю, дерьмовые бабы за рулем. Сперва долбанут вас, а потом пытаются удрать. Ну, так поди-ка догони, обязательно обменяемся информацией о правах и страховках.

Она искоса оглянулась, чтобы поглядеть, попались ли они на удочку, но с ужасом увидела, что они намерены подойти к буксиру. Она нацепила гарнитуру Троно.

– Здесь Тори. Я с Троно и Пуласки на десантном катере.

– Тори, здесь Макс Хэнли. В чем проблема?

– Шестеро террористов в небольшой лодке вот-вот подойдут к буксиру. Ваши ребята застряли на борту, вооруженные только пистолетами. У них нет шансов.

– А вы где? – заботливым тоном поинтересовался Макс, словно хотел ее утешить.

– На вашем десантном катере. Майк хотел, чтобы я увлекла их за собой, но они на это не купились.

– Ладно, подождите секундочку. Пуласки? Троно? Вы где?

Ответ донесся едва слышным шепотом.

– Макс, здесь Ски. Мы на крыше грузового контейнера. Пираты только что поднялись на борт.

– Как по-твоему, они знают, что вы там?

– Никак нет. Как раз перед их приходом Майк захватил брезент. Если они только не надумают осмотреть контейнеры сверху, мы в безопасности. И что-то непохоже, чтобы они обыскивали судно.

– Так что жеони делают?

– Похоже, хотят отцепить буксирные тросы и смыться отсюда к едрене-фене. Что мы должны сделать?

– Помочь им, – встрял Хуан Кабрильо по каналу общей связи.

– Что? – в один голос спросили Макс и Ски.

– Я сказал, помочь им. Ски, вы с Майком держитесь покрепче. Макс, я хочу, чтобы вы обрезали буксирные тросы, – через микрофон Хуана доносился грохот боя на берегу: резкие щелчки винтовочных выстрелов, стаккато очередей «АК-47» и надрывные вопли раненых.

– Я могу сделать это «Гатлингом», – встрял в разговор Марк Мерфи. – Прямое попадание по барабанам тросовой лебедки на корме буксира – и дело сделано.

– Но почему? – не удержался Макс.

– Потому что тут под огнем перестрелки залегло не меньше тысячи китайских рабочих, и чем дольше идет этот бой, тем больше среди них будет убитых. А русские, судя по всему, готовы продержаться еще не один час. А в данный момент этот буксир – единственное средство для пиратов покинуть этот берег, и если они увидят, что он вот-вот отвалит, они вернее верного позабудут о перестрелке и помчатся туда так, что только пятки засверкают.

– В результате чего гражданские останутся в стороне…

– В результате чего Мерф получит возможность выкосить бандитов, – досказал Хуан.

– А как быть с русскими?

– Мы предложим им шанс сдаться и убраться с этого пляжа живыми. Если они не согласятся, вы сможете их ликвидировать.

Будто для того, чтобы подчеркнуть необходимость поторопиться, воздух содрогнулся от чудовищного грохота. Из вершины вулкана повалили новые тучи пепла, взвиваясь все выше и выше, будто гриб термоядерного взрыва. Хуан даже смутно не представлял, сколько времени осталось в запасе. Может, часы, а может, и минуты. Они все еще не нашли Эдди, и если этот план быстро положить перестрелке конец не сработает, придется всерьез поразмыслить, не пора ли эвакуировать своих людей с берега и убираться отсюда что есть духу.

Мрачные раздумья Кабрильо нарушил взволнованный голос Хали Касима.

– Председатель, я нашел Эдди! Он по ту сторону баржи. Смахивает на то, что он преследует двух человек, одного из которых, похоже, держат в заложниках.

– Куда они направляются?

– Вверх, прочь от берега. Расстояние практически предельное, не разглядишь, но, по-моему, у них там вертолет.

– Убери его, – приказал Кабрильо, после чего они с Линком переглянулись. И поняли друг друга без слов. Линк остался во главе десантной группы, а Хуан очертя голову припустил прочь. Но, одолев лишь сорок ярдов, напоролся голенью на булыжник. Будь это здоровая нога, он бы уже сломал лодыжку или, по крайней мере, получил сильное растяжение. А так председатель лишь сильно расшибся, падая, но неуклюжесть спасла ему жизнь, потому что воздух над ним в тот же миг прошила автоматная очередь. Он совершил боевой перекат дюжину раз, пока не нашел укрытие за грудой камней. Стрелок находился ниже по склону, скрытый за пирамидой пятидесятипятигаллоновых бочек.

Проверив, заряжен ли подствольный гранатомет его винтовки, Хуан прижал приклад М-4 к плечу и выстрелил. Издав смешной чпокающий звук, подкалиберная граната полетела к бочкам и через секунду взорвалась под одной из них. Ее взрыв воспламенил топливо, и трехсотфунтовые бочки взмыли в воздух, как ракеты: одни взорвались в полете, а другие грохнулись на землю, расплескивая свое пылающее содержимое по берегу.

Хуан подскочил на ноги в тот миг, когда пылающая бочка, взмыв по параболе, начала рушиться прямо него, словно метеор. Она приземлилась в пяти ярдах от него чуть выше по склону, тут же лопнув, и пылающее бензиновое озеро с ревом устремилось к нему. Сдержав инстинктивное желание броситься прямо вниз по склону, Кабрильо побежал по диагонали, чувствуя, как пламя лижет колени, а жар обжигает легкие, но через считанные мгновения оставил огонь позади, отделавшись лишь опаленными волосами.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю