355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кирилл Быстров » Я - Гений. Осознание (СИ) » Текст книги (страница 7)
Я - Гений. Осознание (СИ)
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 03:37

Текст книги "Я - Гений. Осознание (СИ)"


Автор книги: Кирилл Быстров



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 12 страниц)

– Да, было дело, – подтвердил Гордон. – А с бумажками ты это здорово, мне эти двое уже давно не нравятся.

– С какими бумажками? – не поняла Эли.

Патрик, стоя у неё за спиной, отчаянно замахал руками и, напустив на лицо страшное выражение, одними губами умолял не выдавать. Эли обернулась именно в этот момент, и Патрик застыл в одной позе с крайне глупым выражением лица.

– Колись! – потребовала девочка и уставилась на Патрика своим самым осуждающим взглядом. – Быстро!

– Ну я это... бумажки им налепил на спины, – не выдержал пытки взглядом Патрик. – С надписями.

– А, и только-то? – смягчилась Эли. – Ну и поделом. Слышал бы ты, как они о тебе отзывались, Гордон. Их послушать, так ты безответственный и наглый эгоист. Надоели они мне за два часа.

– Это вы два часа у входа проторчали? – пришёл в ужас Гордон, представляя, до чего разозлился Датсон.

– Это мы с Патриком. А эти двое вместе с Датсоном туда ещё раньше пришли.

– Ой-ой! Чувствую, Датсон мне сейчас устроит, – вздохнул Гордон.

– А ты покажи ему то, что нам вчера показывал. Ну про то как плетения можно исполнять по-другому. Помнишь, я вчера тебе показывал сложное плетение по трансформации? А ты из него сделал совсем простенькое, буквально в три движения.

Гордон кивнул. Действительно, понимая то, как работает магия, можно без труда находить иные способы выполнять плетения. В том плетении, что показывал вчера Патрик, Гордон обнаружил множество лишних движений. Того же самого эффекта можно было добиться гораздо проще. Он сделал несколько расчетов и прикинул, как можно упростить это плетение. В итоге, движения получились абсолютно другими, а эффект остался тот же. Строго говоря, одно и то же плетение можно выполнять массой разных способов. Главное чтобы нужные молекулы разрывались в нужных местах и устремлялись к проводнику, а какие при этом производятся движения уже не важно. Датсону действительно необходимо это показать, возможно, это убедит его, что Гордон имеет полное право не ходить на теорию магического плетения. И всё же, Гордон нервничал, при мысли, что предстоит идти к Датсону, когда тот в столь дурном расположении духа.

Эли и Патрик проводили Гордона до учебного корпуса, а затем разошлись по своим спальням. Гордон же хмуро шагал по пустым коридорам на встречу с деканом. Дойдя до его двери, мальчик замер в нерешительности: изнутри доносились звуки какой-то возни. Гордон постучал и, услышав громогласное 'Заходи уже!', толкнул дверь.

Датсон занимался чем-то странным. Сидя в углу, он скручивал пальцами два конца медной проволоки друг с другом. Окинув взглядом аудиторию, Гордон понял, что медная проволока проложена вдоль всех углов помещения. Будто Датсон хотел создать какой-то каркас в форме куба.

– Ты вовремя, я почти закончил. Дверь закрой плотнее, – профессор понял куда смотрит Гордон и пояснил: – Ну не люблю я трансформацию. Знаю, что с её помощью можно соединить всё быстрее, но не люблю.

После того как Датсон закончил, он ткнул в проволоку пальцем, и от места касания вдоль всех проводов начал разбегаться синеватый ореол. Когда все отрезки равномерно покрылись этим сиянием, воздух ощутимо задрожал.

– Что это? – спросил Гордон.

– Глушилка, – сказал Датсон таким тоном, будто это всё объясняло. – Ну так что, тебе вообще не интересно, чем закончились мои поиски?

– А? – от удивления Гордон даже приоткрыл рот. Он ожидал выволочки, но никак не светской беседы. – Конечно интересно.

– Так вот, тёмных там оказалось двое. Муж и жена. Бернард Раш и Каталина Раш. Я хотел взять их живьём, но не вышло, – без всякого разочарования заявил Датсон. – Мерзавцы прикончить меня хотели, представляешь?

– Они... – у Гордона пересохло во рту и он откашлялся. – Они мертвы? Это были мои...

– Да, твои родители, я думаю. По возрасту, по крайней мере, подходят. Да ты не переживай так, всё равно родители-то у тебя с гнильцой оказались. – Замолчите! – Гордона захлестнула буря эмоций, скорбь, неверие, ярость. – Они не могли быть тёмными!

– Ну почему же? Ты же вот мог! Только тебе это с рук сошло, а им нет. Против природы не попрёшь, – смаковал Датсон, впившись цепким взором в Гордона. – Если уж родился негодяем, таким на всю жизнь и останешься.

– ЗАМОЛЧИТЕ!

Гордон одним рывком снял блокировку с проводника и коротким взмахом отправил в Датсона отталкивающее плетение. И, конечно же, захлестнувшая мальчика ярость сыграла свою роль: тело пронзил внутренний холод, а с ладони, вместо привычного плетения, сорвался тёмный искрящийся шар. Датсон оказался готов к такому поведению. Его проводник уже был снят с блокировки, поэтому он без труда успел отразить атаку. В его глазах лишь на мгновение промелькнуло удивление. Когда плетение Гордона столкнулось с защитой профессора, раздался чудовищный хлопок, и мальчик увидел, как щит схлопывается, поглощая энергию удара.

Когда Гордон понял, что он натворил, он на мгновение оцепенел и встал на месте как вкопанный. Он напал на учителя, он использовал тёмную магию, теперь ему точно не учиться в Белом Омуте. Но в то же время он понимал: оно того стоит! Датсон убил его родителей, а говорит об этом так, словно прирезал индюшку на ужин. Гордон сдёрнул с себя оцепенение, решив довести начатое до конца, и теперь не важно, что будет с ним дальше. Но за то мгновение, что Гордон поддался размышлениям, Датсон одним гигантским прыжком оказался рядом. Прежде чем мальчик успел отреагировать, ему в лицо ударила голубая вспышка, и он почувствовал, как проваливается в забвение и чьи-то заботливые руки подхватили его в падении.

Когда Гордон вновь очнулся, первое что он сделал, потянулся к проводнику, но нащупал лишь оголённую руку. Мальчик рывком поднялся на ноги и увидел, что Датсон сидит за своим рабочим столом и внимательно за ним наблюдает. Проводник Гордона лежал на столе прямо перед учителем.

– Ну вот, а ты говорил учиться нечему, – совершенно спокойно произнёс Датсон. – Контролировать свои эмоции тебе ещё учиться и учиться, мой мальчик.

– Учиться? – ярость захватила всё существо Гордона с новой силой. – Я здесь больше не учусь!

Гордон точно знал, что даже если его каким-то чудом оставят учиться в Белом Омуте, он больше не желает ничему учиться у этого человека.

– Это ещё почему? – удивился Датсон. – Я что, по-твоему, зря глушилку ставил?

Гордон окинул взглядом конструкцию из медной проволоки, которая по-прежнему продолжала источать равномерное синее сияние. Так значит она не позволила узнать всей школе о том, что кто-то использовал тёмную магию? Гордон и не подозревал, что такое возможно.

– Так значит... – до Гордона, наконец, стал доходить смысл произошедшего.

– Я тебя провоцировал, – кивнул профессор. – Всё что я говорил, неправда. А ты весь этот бред съел и даже не поперхнулся! Удивительно как ты вообще до второго курса доучился, учитывая сколько людей желают твоего отчисления. Рано или поздно кому-нибудь придёт в голову спровоцировать тебя на использование тёмной магии. Можешь меня ненавидеть, но это пойдёт тебе на пользу. Урок окончен. Завтра придёшь в то же время, и мы продолжим.

Гордон закусил губу, чувствуя себя обманутым. Он подошёл и взял свой проводник со стола.

– Своих родителей я оскорблять больше не позволю, – с нажимом сказал Гордон.

– Это не понадобится. У тебя и помимо родителей есть куча слабостей.

Гордон скрипнул зубами. Порой он ненавидел Датсона сильнее, чем кого бы то ни было. Развернувшись, он быстрыми шагами направился к выходу.

– Постой, – окликнул его Датсон у самой двери. – Меня вот что удивило: ты и вправду хотел меня прикончить? Я, конечно, добивался от тебя тёмной магии, но и подумать не мог, что ты используешь её намеренно. Я думал, ты применишь какое-нибудь отталкивающее плетение, но не спрашься со своими эмоциями. А ты использовал абсолютно незнакомое мне движение. Что это было?

– Это и было отталкивающее плетение, – обернулся Гордон.

– Хватит врать! – возмутился Датсон. – Я прекрасно знаю движения для отталкивающего плетения, а ты использовал нечто другое.

Застегнув на проводнике последнюю застёжку, Гордон отдёрнул рычаг и повторил движение. Подставка для карандашей, стоявшая у Датсона на столе сорвалась с места и впечаталсь в стену. По мраморному полу с глухим стуком рассыпались карандаши. Датсон взглянул на это безобразие сначала раздражённо, а потом удивлённо.

– Я не знал такого движения, – с озадаченным видом признался Датсон. – Оно более быстрое, более удобное. Где ты про него вычитал?

– Сам изобрёл, – Гордон всё ещё злился на Датсона, и поэтому не торопился объяснять.

– Что значит изобрёл? Всё уже изобретено, парень!

– И вы туда же? – цыкнул Гордон. – Ну тогда попробуйте найти это движение в каких-нибудь книгах. А я тем временем доведу до ума ещё с десяток сложных плетений. И пока вы будете тратить время на то, чтобы заучивать десятки движений, я буду проводить расчеты, которые помогут мне плести магию легко и быстро. Всего доброго, мне спать пора.

– Ладно, завтра это обсудим, – с сожалением согласился Датсон, Гордон явно его заинтересовал.

Возвращаясь в корпус иллюминатов, Гордон размышлял, почему плетения, которым их учили, были такими сложными. Ведь можно было сделать движения куда проще. Видимо плетения изобретались совершенно случайно. Маги делали какое-нибудь движение, а затем смотрели что получалось. А Квинт Купер всё это записывал, создавая многочисленные и бесполезные учебники. Очевидно, в Кубе Знаний не было никакой информации о магии, ведь магия пришла на Землю вместе с драконами, а значит, древняя цивилизация ничего о ней не знала. Если верить Лили, драконы появились здесь уже после того, как погибла цивилизация, жившая на земле ранее. С другой стороны, Патрик как то говорил, что у древних вроде бы тоже были свои маги. Правда, вместо проводников они пользовались какими-то палками. Гордон представил себе мага, который размахивает огромной дубинкой, чтобы сотворить магию и ему стало смешно. Варварство какое-то, в самом деле.

ГЛАВА 8

"ИСПЫТАНИЕ"

Эли вошла в лабораторию как раз в тот момент, когда Гордон закончил устанавливать пробирку в центрифугу. Смысл этого эксперимента был очень прост: если магия действительно была результатом разрыва молекул под давлением, значит, магия может рождаться и вне организма.

– Чем ты занят? – спросила Эли брата, подходя ближе.

– Сейчас увидишь, – Гордон щёлкнул тумблером и центрифуга начала раскручиваться. – Надеюсь...

Отойдя на несколько шагов, мальчик оттащил вслед за собой и сестру, так как не представлял, как именно пройдёт реакция. В пробирке находилось не что иное, как капля его крови, содержащая определённые гормоны. Тем временем центрифуга продолжала набирать обороты, а красная капля в пробирке начала вдавливаться в стенки сосуда. Всего через десять секунд, когда центробежная сила создала в жидкости достаточное давление, пробирка взорвалась и разлетелась осколками по всему помещению. Но это было ещё не всё. В лаборатории повис плотный голубоватый туман, и Гордон торжествующе воскликнул:

– Сработало!

– Гордон, что это? – Эли высунулась из-за спины мальчика, за которую спряталась в момент взрыва, и огляделась.

– Долго объяснять, – Гордон подобрал с пола один из осколков и, полоснув себя по руке, продемонстрировал сестре царапину. – Лучше посмотри на рану.

Эли, сосредоточенно сморщив лоб, вгляделась в царапину. И чем дольше она смотрела, тем сильнее вытягивалось от изумления её лицо. Царапина затягивалась на глазах, и через минуту лишь несколько капель крови свидетельствовали о том, что царапина вообще была.

– Так значит... – Эли растопыренными пальцами попыталась поймать туман. – Это магия? Этот туман целительская магия?

– Именно! При этом мой проводник заблокирован. Я создал магию в пробирке!

– Значит, ты уже полностью разобрался, как она работает?

– Практически, – кивнул Гордон, собирая с пола осколки стекла. – И даже понял, как работает проводник.

– И как же? – заинтересовалась Эли.

– Главное в проводнике, это вот этот стержень, – мальчик демонстративно отвёл кожух блокировки в сторону и постучал по прозрачному цилиндру. – Именно через него энергия выводится из организма. Стержень улавливает токи энергии в руке и воспроизводит их. Это как передача электрического тока между двумя проводами, когда они не соприкасаются друг с другом. Ток создаёт электромагнитное поле, которое и передаёт ток на другой провод. Здесь тот же принцип. Понятно?

– Нет, но мне не очень хочется вникать. Так значит, магия рождается внутри организма? Тогда почему с нами не происходит так же? – Эли кивнула на горстку осколков, которую Гордон высыпал на стол.

– Я думаю, что у магов очень крепкие сосуды, в отличие от обычных людей. Ты ведь знаешь, что обычным людям нельзя переливать кровь магов? – щегольнул недавно полученной информацией Гордон.

– Да, – призадумалась Эли. – Действительно.

– Ведь вместе с кровью мага в организм обычного человека могут попасть и гормоны. Одно неверное движение и 'БАХ!', – Гордон хлопнул ладонью по столу и осколки пробирки звякнули в такт.

– Всё равно что-то не сходится, – покачала головой Эли. – Ну вот например...

Эли проворно исполнила плетение, и над её ладонью повис шарик света.

– Как ты объяснишь это? – спросила она. – Я потратила какое-то количество аумы, когда создавала этот шарик. Но теперь он горит и продолжает потреблять мою ауму, не смотря на то, что я больше не двигаюсь. Я могу вообще сесть и замереть, а шарик будет гореть до тех пор, пока моя аума не закончится.

– Помнишь, как мы набирали воду в приюте с помощью шланга? Я имею в виду до того, как мистер Маккензи установил нам помповый водопровод. С помощью шланга! Опускали один конец в цистерну, потом отсасывали и, когда вода начинала бежать с другого конца, опускали его в ведро. Мы ведь прилагали усилие лишь вначале, а затем вода сама себя толкала. И она продолжала бы течь до тех пор, пока вода в цистерне не закончилась. Мне кажется здесь тот же принцип.

Гордон подошёл к сестре и заблокировал её проводник. Шарик света сначала потускнел, а затем и вовсе пропал.

– Заблокировать проводник – всё равно, что шланг пережать, – пояснил Гордон.

Эли выглядела так, словно хотела возразить, но не знала как именно. После некоторой паузы она, наконец, сказала:

– Хорошо, всё это понятно. И как все эти знания помогут тебе вылечиться от биостигмы?

Когда она это произнесла, Гордону наконец-то стала ясна причина дурного настроения сестры.

– Никак, – ответил Гордон.

– Тогда может хватит заниматься ерундой? Гордон, у тебя осталось меньше пяти месяцев! Начни уже искать лекарство от биостигмы.

– Я уже.

– Что уже?

– Уже нашёл, – улыбнулся Гордон, но тут же скис. – Правда, его надо испытать.

– Правда? – восторгу и облегчению Эли не было предела. – Что за лекарство?

– Видишь, на столе лежит бумажка? Положи палец рядом с ней, только саму бумажку не трогай.

Эли недоумённо пожала плечами и сделала так, как велел Гордон. Как только её палец коснулся столешницы, она резко отдёрнула руку и с ужасом посмотрела на брата.

– Ощущение как будто я коснулась твоих часов, – поморщилась Эли и заглянула под стол, словно надеясь найти там демонит, прилепленный с обратной стороны. – Но здесь нет демонита.

– Есть, – возразил Гордон. – Он лежит на бумажке.

Эли склонилась над столом, тщательно пытаясь рассмотреть демонит, который, по словам брата, лежал на бумаге. Но сколько бы она не вглядывалась, обнаружить его она так и не смогла.

– Ничего не вижу, – надулась Эли, подозревая Гордона в обмане.

Гордон сначала хотел показать ей этот листок под микроскопом, но передумал. Неизвестно как она отнесётся к тому, что демонит состоит из крошечных человеческих голов.

– Я отколол от своего куска демонита крошечный осколок. Он настолько мал, что его не видно простым взглядом. Но он есть и он работает, как ты сама могла убедиться.

– Я что-то не понимаю, зачем это?

– Я долго думал над тем, как проверить демонит в действии. Действительно ли он сдерживает биостигму или только обезболивает? Просто ждать, когда придёт мой срок, меня не устраивает. Единственное что я смог придумать, это дать демонит человеку, которому осталось жить всего пара недель, и посмотреть умрёт он или нет. Если бы он умер, стало бы ясно, что демонит не работает и мне нужно искать другой выход. А если нет, значит демонит действительно способен сохранить мне жизнь. Вот только забрать осколок обратно я бы уже не смог. Это всё равно, что отнять у человека жизнь.

– Поняла! – в восторге хлопнула в ладоши Эли. – Ты хочешь дать этот маленький осколок и проверить?

– Именно, – подтвердил Гордон. – Раньше я думал, что поле вокруг демонита возникает по тому же принципу что и магнитное поле. То есть чем больше кусок демонита тем сильнее поле вокруг него. Но когда я отколол кусок, то убедился что это не так. Вокруг маленького осколка поле такое же, как и вокруг большого: около двух сантиметров. Если поместить небольшой кусочек демонита внутрь биостигмы, поле как раз охватит всю болезнь целиком.

– Здорово! – на радостях Эли даже подпрыгнула на месте, – Ты уже сказал Датсону?

– Сегодня скажу, – приуныл Гордон. – У меня занятия с ним через двадцать минут.

– Сколько он тебя уже мучает? – взгляд Эли был полон сочувствия.

– Месяц, – буркнул Гордон. – И каждый день придумывает что-то новое, чтобы вывести меня из себя и заставить использовать тёмную магию.

Датсон, к неудовольствию Гордона, действительно оказался большим фантазёром и выдумщиком. Уже на протяжении месяца Гордон ходил к нему на занятия, и ежедневно терпел крах. Не поддаваться на провокации Датсона было почти невозможным, даже зная, что он только этого и добивается.

– Думаю, сегодня будет ещё какой-нибудь сюрприз, – поделился своими опасениями Гордон. – Но сегодня и у меня есть парочка сюрпризов для него.

Гордон ухмыльнулся собственным зловещим планам и принялся собираться на занятия. Убравшись в лаборатории после экспериментов, он накинул пиджак и вместе с Эли направился к выходу. Она проводила его до учебного корпуса, и после этого они распрощались.

Уже шагая по пустым коридорам учебного корпуса, Гордон закрутил колёсико на своих часах, чтобы аума успела накопиться до начала занятий. В такое время в учебном корпусе обычно никого не бывает. Ну разве что кроме сумасшедшего Датсона, с его сумасшедшими методами обучения. Гордон встал напротив двери и с тяжёлым сердцем постучал.

– Входи, – раздалось в ответ.

Первое что бросилось Гордону в глаза, когда он пересёк порог кабинета, был большой предмет в форме куба, накрытый чёрной тканью. Было невозможно определить, что именно спрятано под тканью, но чувства подсказывали мальчику, что там нет ничего хорошего. Посреди белоснежного интерьера, предмет обтянутый чёрной тканью смотрелся точно так же, как тёмное пятно на лазуритовой брошке Гордона. Чужеродно и неестественно.

– Что это?

– Учебное пособие, – недобро хохотнул Датсон. – Есть ещё одно чувство, которое нам нужно с тобой проработать. Очень важное.

– Какое чувство? – Гордон прошёл в центр аудитории, расчищенной от парт, и встал прямо напротив непонятного предмета.

– Слушай, будь другом, избавь меня от нескольких месяцев писанины, и постарайся выжить, – Датсон подошёл к странному предмету и взялся за концы чёрной материи.

– Так что за чувство? – забеспокоился Гордон.

– Страх, – ответил Датсон и сдёрнул материю с клетки.

Из клетки, к ужасу Гордона, тут же вырвался огромный ферос, и во весь опор рванул в его сторону, начисто проигнорировав Датсона. Ещё до того как Гордон успел отключить блокировку на своём проводнике, он уже понял, что не справится с заданием. Страх поглотил его полностью, целиком и без остатка. В голове промелькнул целый ряд картинок-воспоминаний, из того ужасного утра на смотровой площадке заброшенного маяка. Тогда ферос едва не убил его и Эли. Гордон одним рывком послал в надвигающегося зверя парализующее плетение, такое мощное, какое только мог создать. И сразу стало ясно, что он опять потерпел провал. Холод на короткое мгновение пронзил всё его тело, но это было ещё не самое ужасное. Гордон готов был поклясться, что попал в фероса, но тот продолжал мчаться к мальчику как ни в чём не бывало. У Гордона была всего одна секунда, чтобы защитить себя, перед тем как клыки фероса сомкнутся на его горле, и мальчик воспользовался этим временем на все сто. Одним лёгким движением он повысил плотность воздуха между собой и зверем, и одновременно с этим начал приседать и разворачиваться. Он словно ввинчивал себя в пол, очерчивая левой ногой окружность вокруг себя. Через мгновение на этом месте возник купол, закрыв Гордона от длинных когтей фероса. Но купол был полон тёмной магии.

– УБЕРИТЕ ЕГО ОТ МЕНЯ! – завопил Гордон, обращаясь к Датсону, который вжался в угол в противоположном конце аудитории.

Купол хоть и не позволял феросу добраться до цели, действовал на него как-то странно. Очертания зверя то расплывались, то вновь становились четкими, а его движения стали странными, то слишком быстрыми, то слишком медленными. Тем временем купол набирал энергию и с него уже начали срываться красноватые молнии. Они били в парты, в стены, пол и потолок, даже в самого фероса, но тот как будто и не замечал.

– УБЕРИТЕ! – надрывался Гордон.

–...ордон, ...спокойся! – сквозь гул купола и треск молний расслышал Гордон крик учителя. – Это ...люзия!

– УБЕРИТЕ! – повторял всё одно и то же мальчик. Ему казалось, что ферос вот-вот прорвётся сквозь купол.

Гордон лишь на секунду отвлёкся от фероса, чтобы взглянуть, как Датсон спешит к нему на помощь, но мальчика ждало горькое разочарование. Свой угол Датсон так и не покинул, и даже не плёл никакой магии, чтобы остановить зверя. Когда же Гордон вновь обернулся в сторону фероса, его уже там не было. Мальчик в панике завертел головой, пытаясь вновь поймать его взглядом. Куда же он делся? Датсон осторожно подбирался к куполу Гордона, стараясь не попасть в радиус действия молний, которые без разбору жгли всё, до чего могли дотянуться. Под потолком уже висела густая дымка, вспыхнуло несколько парт, а мраморный пол растрескался и почернел. При этом чувство холода не прекращалось ни на секунду, и изнутри вселяло в сердце Гордона ещё больше страха.

– Гордон, уймись! – кричал Датсон, не рискуя подходить ближе. – Всё кончено!

– Где ферос? – продолжал Гордон осматриваться вокруг.

Зверя нигде не было. Он не мог просто исчезнуть, окна были целы, значит, он не выскользнул из кабинета. Но где же он тогда?

Молния ударила в окно. К громкому треску молний и гулу купола добавился ещё и звук бьющегося стекла. Ещё одна молния ударила совсем рядом с медной проволокой глушилки, едва не выведя её из строя. Датсон чертыхнулся, и стал опасливо приближаться к куполу, намереваясь хоть как-то успокоить Гордона. Если глушилка будет повреждена, весь Белый Омут узнает, чем они здесь занимаются.

Новая молния полоснула Датсона по руке, подпалив рукав пиджака. Он отпрыгнул назад и с шипением принялся тушить рукав.

– Да чтоб тебя! – раздосадовано выкрикнул Датсон.

Что-то прикинув в уме, он огляделся по сторонам и принялся плести магию. Перед ним появился пульсирующий шарик, к которому тут же начали примагничиваться все металлические предметы в аудитории. Когда шар оказался полностью облеплен ножницами, скальпелями, и прочими целительскими инструментами, профессор принялся с помощью магии сжимать всё это в один плотный комок. Когда Датсон закончил, он раскинул руки в стороны, и вместо бесформенного куска металла, в его руках оказался длинный металлический цилиндр. Применив на него ещё несколько плетений, он вогнал его в трещину неподалёку от купола, и тогда молнии начали бить только в этот цилиндр. Теперь Датсон мог безопасно подобраться к куполу. Он наложил на свою левую руку плетение, от которого она покрылась чем-то серебристым. Датсон, начал протискивать руку сквозь купол, пытаясь дотянуться до проводника Гордона. Было видно, с каким трудом ему даётся каждый сантиметр преодолеваемого расстояния. Даже капельки пота выступили на его покрасневшем от натуги лице. В тех местах, где купол соприкасался с рукой Датсона, густо сыпались искры. Гордон продолжал озираться по сторонам и, кажется, совершенно не понимал, что происходит. Когда Датсону наконец-то удалось дотянуться до проводника мальчика и скинуть рычаг блокировки в исходное положение, он облегчённо выдохнул и купол с силой выкинул его руку наружу. Но к ужасу профессора, купол вовсе не собирался исчезать. Наоборот, он продолжал набирать силу и лупить молниями в импровизированный громоотвод, который уже оплавился едва ли не до середины.

– Сними его! – пытался докричаться до Гордона Датсон. – Сними проводник!

Гордон, совершенно одичав от ужаса, уставился на Датсона как на сумасшедшего. Мальчик перевёл взгляд на свой проводник, и только сейчас сообразил, чего от него хочет Датсон. Ну конечно же, блокировка не сработала! Датсон не мог знать о том, что Гордон установил в механизм блокировки дополнительную меру защиты. В последний раз затравленно оглянувшись по сторонам, Гордон нажал секретную кнопку возле рычага блокировки. Защитный кожух в его проводнике с тихим щелчком встал на место, отделив цилиндр проводника от его руки. Купол тут же начал гаснуть и истончаться, до тех пор, пока совсем не исчез.

Датсон быстро подошёл к Гордону, и помог ему подняться на ноги.

– Ты в порядке? – с искренним беспокойством спросил Датсон, при этом совершенно игнорируя объятые пламенем парты.

Гордон едва заметно кивнул, хоть и не чувствовал себя так, будто с ним всё в порядке. Он с тоской и стыдом огляделся вокруг.

– Профессор, – Гордон указал на парты.

– Ох ты ж! – спохватился Датсон. – Отойди-ка к стене.

Мальчик послушно поплёлся к стене, прислонился к ней спиной и сполз на пол. Отдышаться никак не получалось. Датсон потушил разгорающийся пожар несколькими витиеватыми движениями, разрядив воздух в той части аудитории, где было пламя. Закончив, он вернулся и присел рядом с Гордоном.

– Ну ты даёшь, – покачал головой Датсон, оглядывая уничтоженную аудиторию.

– А сами-то! – рассердился Гордон. – Вы над всеми своими учениками так же издевались, или вы только меня так сильно ненавидите?

– Над всеми, – признался Датсон, утирая пот со лба обгорелым рукавом, отчего его лицо оказалось измазанным сажей. А затем, поморщившись, принялся лечить свою руку. – Магистр Боули тоже через это прошёл. И Агата Ур. И ещё пять человек.

– А Изабелла Датсон? Она через это прошла? – с желчью спросил Гордон, решив, что сейчас самое подходящее время, чтобы нанести Датсону ответный удар. – Мне рассказывали очень интересную версию событий. Якобы вашу дочь не похищали, а она сама от вас сбежала.

От лица Датсона мгновенно отлила вся краска.

– Такая... – Датсон откашлялся. – Такая версия событий есть, но она неверна.

– Вы предпочли Агату собственной дочери, лишь из-за того, что она отказалась поступать на факультет целителей! Она хотела быть пилотом, но вы ничего не желали слушать! И тогда вы не стали обучать Изабеллу самостоятельно, и взяли в ученики Агату! Ведь так?

Датсон молчал больше минуты, затем повернулся к Гордону и сказал совершенно спокойным голосом:

– Я знаю, чего ты добиваешься Гордон Раш. Но тёмной магии из моего проводника ты не увидишь, – с этими словами он поднялся и протянул руку Гордону.

После секундного колебания, Гордон принял его руку и позволил помочь подняться.

– Догадались? – кисло усмехнулся Гордон.

– Да. Пойми, она конечно с характером и мы с ней частенько не сходились во взглядах, но она не сбежала.

– Да я знаю, простите, – покаялся Гордон. – Лучше скажите, куда вы дели фероса?

– Дурень ты и двоечник! – отчитал его Датсон. – Феросы в плен не сдаются. В безвыходной ситуации они скорее откусят себе язык и истекут кровью, чем будут жить в клетке. Это была иллюзия.

– Ну, зная вас, я бы не удивился, если бы вы специально для меня всё-таки раздобыли живого фероса, – улыбнулся Гордон.

Датсон, похоже, счёл это за комплимент и улыбнулся в ответ.

– Так ты расскажешь, как ты это делаешь? – перевёл тему Датсон. – Как упрощаешь плетения?

– Неа, – флегматично ответил Гордон. – Сами думайте.

– Но это же глупо! – вздохнул Датсон. – Если магию можно сделать проще и доступнее, почему ты не хочешь этим поделиться?

– А потому что привыкли жить на всём готовеньком! – отрезал Гордон. – Привыкли верить, будто изобрести что-то принципиально новое невозможно. Вот и пускай сами думают, что они делают не так.

В глубине души Гордон смутно догадывался, что его нежелание делиться своими секретами продиктовано вовсе не этим. Умение делать то, что недоступно никому другому, дарит чувство собственной исключительности. Чувство собственного превосходства над окружающими. Но даже себе Гордон не мог признаться в этом.

– Ну и зря, – сказал Датсон, но на продолжении диалога не настаивал.

– Так я пойду?

– Да, завтра продолжим. Я думаю, ты не станешь спорить с тем, что тебе это нужно, – в подтверждение своих слов Датсон широким жестом обвёл аудиторию.

– Не стану, – грустно улыбнулся Гордон и двинул к выходу. – Ах да, кажется, я придумал лекарство от биостигмы.

– ТЫ ЧТО? – воскликнул Дастон.

– Не придуривайтесь, вы слышали, – поморщился Гордон. – Мне нужен человек, который был заражён биостигмой раньше меня, чтобы испытать на нём лекарство. Мне нужно убедиться, что оно рабочее.

– Конечно, конечно! Я завтра же этим займусь! – успокаивающе замахал руками Датсон. – Что за лекарство? Как оно работает?

– Э-э-э, – замялся Гордон. – Не могу вам сказать.

– Опять? – возмутился Датсон.

– Просто найдите мне пациента, и я... постойте.

Гордон прислушался. Из-за двери доносилось множество голосов и дробный топот сотен ног.

– Сюда кто-то идёт! Их много! С глушилкой всё в порядке? – испугался Гордон.

Датсон быстро осмотрел каждый медный провод, из которых состоял каркас, не выпускающий за пределы комнаты чувство холода, что рождается при использовании тёмной магии.

– Нет, они не могли узнать, – озадаченно проговорил Датсон, убедившись в исправности глушилки. – Посмотри, что там происходит.

Гордон распахнул дверь и высунулся в коридор. Толпа из учителей и учеников с обеспокоенным видом замерла и уставилась на Гордона. Потом кто-то воскликнул 'Это там!' и вся толпа двинулась в сторону кабинета Датсона.

Гордон юркнул внутрь и заметил, как Датсон выполняет движение, которому учили ещё на первом курсе. Он делал глушилку прозрачной. Теперь её можно было обнаружить лишь пристально вглядевшись. Толпа дошла до кабинета как раз тогда, когда система глушения была полностью замаскирована.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю