355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ким Лоренс » Советую полюбить меня » Текст книги (страница 1)
Советую полюбить меня
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 11:26

Текст книги "Советую полюбить меня"


Автор книги: Ким Лоренс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 6 страниц)

Ким Лоренс

Советую полюбить меня

Ким Лоренс

Советую полюбить меня

ГЛАВА ПЕРВАЯ

– Думала, вы будете позже, – обронила ассистентка, когда Роман О'Хэген вступил в пустынный конференц-зал.

– Не помню, чтобы планировал задерживаться, Элис. Но твое столь трепетное отношение ко времени мне импонирует, – насмешливо заметил босс, оглядев и помещение, полностью подготовленное к встрече, и ждущий его на спинке кресла председателя тщательно вычищенный пиджак. – И на будущее скажу: боссу не возбраняется задерживаться.

– Это мне хорошо известно, – ответила ассистентка, которая работала на Романа О'Хэгена уже четыре года и за все это время не получила от начальника ни единого нарекания, касавшегося непунктуальности.

Элис была пунктуальна во всем, начиная с точного хода часов и заканчивая положением ложечки на краю кофейного блюдца своего босса. Она отслеживала все нюансы, вплоть до того, что полировка столов, за которыми приходилось восседать Роману О'Хэгену, всегда поражала чистотой и блеском, а костюм босса неизменно восхищал его партнеров идеальным состоянием.

– Итак, босс, – привычно обратилась к нему Элис (в их отношениях давно уже проскальзывала нотка дружеской фамильярности, отнюдь не выходящей за грань взаимного уважения), – я распорядилась забронировать нам места на рейс в четыре тридцать до Дублина.

– Замечательно, – объявил он, усаживаясь в кресло.

Роману обычно требовалось время, чтобы удобно расположить под столом свои длинные ноги. Добиваясь этого, он привычно изобразил страдание и проворчал:

– Неужели мне нужно умолять о чашечке кофе?

– Неужели каждый раз нужно напоминать, что у меня всего две руки? – невозмутимо отозвалась ассистентка.

– Без кофеина.

– Босс, я помню, – покивала она и удалилась, после чего вернулась с подносом и поставила его перед Романом О'Хэгеном.

Роман привередливо пригубил и, театрально поморщившись, проговорил:

– Странный привкус, ты не находишь?

– Босс, в моей должностной инструкции не написано, что я должна дегустировать ваш кофе. Если вам не нравится, я вылью его в канализацию.

– Не горячись, Элис... Ладно, так уж и быть... Я допью.

– Искренне сочувствую вашим мучениям, мистер О'Хэген, – насмешливо отозвалась подчиненная.

– Если не принимать в расчет таких мелочей, я в общем и целом, пожалуй, человек счастливый, – философски заметил бизнесмен.

– Пожалуй, – холодно отозвалась женщина, остановившись в дверях. – И кстати, звонил ваш брат.

– Он оставил мне сообщение? – спросил Роман, не без удовольствия попивая свой кофе.

– Ха! – бросила Элис. – Оставил, но не вам.

– Что все это значит? – флегматично осведомился он, с интересом посмотрев на помощницу.

– Он сказал мне, что в свое время перезвонит вам, – разъяснила женщина.

– Остроумно, Элис... – устало протянул Роман.

Встреча началась и текла, как и планировал О'Хэген, если не считать всяческих отступлений, которыми то и дело увлекался один из участников. Господин многоречивый и витиеватый предавался своему пороку всякий раз, как только ему предоставляли слово, и Роману приходилось лишь удивляться, к чему говорить так много и, в сущности, не сказать ничего сколько-нибудь ценного. На правах хозяина и ведущего ему даже несколько раз пришлось деликатно пресечь этот неотягощенный смыслом полноводный поток. Все-таки рейс в четыре тридцать...

– Итак... Правильно ли я вас понял? Вы считаете, что европейский рынок готов к адекватному восприятию этой идеи? – спросил он с целью остановить пространные излияния представителя партнерской фирмы, искренне понадеявшись на исчерпывающий односложный ответ.

Но ответа Роман так и не услышал, потому что раздался сигнал мини-АТС на столе. Он недовольно глянул в ее сторону и нажал кнопочку, издав некий звук, призванный свидетельствовать о том, что он слушает.

Сработала громкая связь:

– Простите! Но мне во что бы то ни стало нужно поговорить с мистером О'Хэгеном.

– Кто это еще? – тихо обратился Роман к Элис, сидевшей по правую руку.

Ассистентка недоуменно пожала плечами.

– Переговорите из моего кабинета! – раздраженно распорядился босс.

Элис вышла и плотно затворила за собой дверь.

Роман попытался продолжить совещание, но вскоре опять пришлось прерваться, поскольку из его кабинета показалось извиняющееся лицо Элис, которая пантомимой привлекала внимание босса.

О'Хэген попросил коллег простить его, нехотя поднялся, испустил вздох огорчения и вышел.

– Она хочет говорить с вами, – объявила Элис.

– Это я уже понял. Но по какому поводу?

– Она не уточняет.

– Вы сказали, что я занят?

– Разумеется, босс. Но она утверждает, что дело не терпит отлагательств. И вообще она какая-то взвинченная.

– Этого мне еще не хватало, – вымученно пробормотал бизнесмен. – Она хотя бы назвалась?

– Нет.

– Элис! – укоризненно воскликнул Роман.

– Простите, я пыталась...

– Дайте я! – сказал он, вырвав из руки помощницы телефонную трубку.

– Мне нужен мистер О'Хэген. Роман О'Хэген, – звеняще проговорил незнакомый женский голос.

– По какому поводу? – спросил Роман.

– Мне необходимо связаться с ним лично. Это дело частное, посторонних оно не касается.

Роман подпер голову рукой, локоть которой утонул в подлокотнике кожаного кресла, пытаясь сообразить, какой из его многочисленных знакомых мог бы принадлежать этот взволнованный голос. Тайной страстью Романа было угадывание. Он постарался представить себе его обладательницу. Сейчас с ним определенно говорит женщина, чью головку украшают белокурые пряди. Почему? Он не мог этого объяснить, но импульсивные интонации, по его мнению, изобличали блондинку.

Голос неизвестной женщины, с легкой хрипотцой, показался ему чрезвычайно пленительным, воображение ярко рисовало длинноногое существо с губами винно-красного цвета.

– Если вам нужен мистер О'Хэген, вы должны объяснить, по какому поводу. Сейчас у него очень важная встреча. Большинству присутствующих на ней пришлось преодолеть многочасовой перелет. Должны быть причины, чтобы эту встречу прервать, – веско отчеканил Роман.

– Сэр, повторяю, во избежание неприятностей вы обязаны немедленно соединить меня с вашим боссом. Поверьте, это в ваших же интересах, – неожиданно заявила она, и Роман на мгновение усомнился, что разговаривает с блондинкой.

Роман О'Хэген очень мучительно переживал всяческие нелепости, в особенности те, которые требовали от него какой-либо реакции. Он беспомощно посмотрел на свою помощницу, но та лишь развела руками.

– Успокойтесь, или я обвиню вас в саботаже, мадам! – бросил он.

– Что?! – искренне испугалась незнакомка. – Вы, должно быть, шутите?

Но Роман не шутил, он озабоченно взглянул на циферблат наручных часов.

– Ради всего святого! Мне только-то и нужно, что поговорить с мистером О'Хэгеном, – в отчаянии взмолилась звонившая. – Но проще встретиться с Папой Римским...

– Вот и отправляйтесь к нему... Элис, мне кто-нибудь может объяснить, в чем тут дело? Я бессилен разобраться в эксцентричных ремарках этой диковинки!

– Никакая я вам не диковинка, сэр! – гневно возразила неизвестная.

– Ну, а если вы не диковинка, так научитесь пользоваться общепринятыми каналами связи, мадам! – обрушился на нее Роман О'Хэген. – Если вы бессильны внятно объяснить причину вашего звонка, отправьте сообщение на электронный адрес. Вы обратились в респектабельную фирму. Я не обязан незамедлительно реагировать на ваши истерические выкрики. Так, мадам, не делается. Следовало бы это знать.

– Вы... Роман О'Хэген? – очень робко прозвучал ее голос.

– Блестящая догадка! И если вам действительно настолько необходимо со мной переговорить, то соизвольте взять себя в руки и дождаться завершения совещания! Или оставить моей помощнице Элис номер своего телефона.

– Мистер О'Хэген, разговор касается вашей матери, – тихо проговорила звонившая.

– Насколько это серьезно? – сухо спросил он.

– Очень серьезно, – заверила его собеседница.

– В конференц-зале меня дожидается группа людей. Этот разговор может подождать пять минут?

– Думаю, да, – тихо ответила та.

– Тогда я буду весьма признателен, если вы останетесь на связи мадам.

– Я дождусь...

Несколько успокоившись, Роман радушно улыбнулся партнерам, заняв свое место во главе стола, и закончил совещание в надлежащем русле, заручившись всеми ожидаемыми заверениями участников, после чего распрощался, дипломатично сославшись на срочный разговор.

– Призываю вас не тратить мое время, мадам. Сегодня мне предстоит еще множество неотложных дел.

– У меня и в мыслях не было тратить ваше время... Меня зовут Скарлет Смит, – многозначительно назвалась женщина.

Однако это объявление не изменило вопросительного тона Романа О'Хэгена:

– И?..

– Я руковожу работой детских яслей в университетском городке.

– Очень интересно...

– Ваша мать сегодня присутствовала при официальном их открытии.

– Моя мать в Риме! – убежденно проговорил Роман.

– Нет, мистер О'Хэген, ваша мать сейчас в кабинете проректора университета, и ей нездоровится, – сообщила Скарлет Смит.

– А что с ней?

– Не хотелось бы вас необоснованно тревожить... И, должна заметить, миссис О'Хэген очень просила не беспокоить ее сына.

– Вы уже потревожили меня, сударыня! Продолжайте...

– У нее был небольшой обморок. Но сейчас ей, по-моему, лучше, – поспешила заверить его Скарлет.

– Я надеюсь, доктора вы вызвали. Что он сказал? – спросил Роман, все еще не веря, что речь действительно идет о его матери.

– Она отказалась от доктора.

– Отказалась? Но вы же говорите, что она была без сознания...

– Да, но очень недолго. Обморок длился менее минуты. А когда миссис О'Хэген пришла в себя, то просила не вызывать врача, – пояснила Скарлет Смит.

– Почему?.. Ладно... Я еду к вам.

– Куда? – удивилась женщина.

– Вы же сказали, что моя мать сейчас в кабинете проректора. Вот туда-то я и намерен отправиться. Где это? Студенческий городок?

– Университет... Кабинет мистера Дэйвида Андерсона. Я передам ему. Он вас встретит.

– Позвольте мне кое-что объяснить вам, мисс... гм... Смит! – заявил Роман, поднимаясь из-за стола. – Если в процессе этого так называемого официального открытия моя матушка хоть в малейшей степени пострадала, даже если она сломала ноготь на своем мизинчике, из-за чего расстроилась, то я лично сниму с вас штанишки и отшлепаю за это. Вы меня поняли, мисс Смит?

– Да как вы смеете?! – попыталась возмутиться женщина.

– Я смею! – подчеркивая каждое слово, заверил он ее и положил трубку.

– Элис, я еду в университетский городок.

– Но наш рейс...

– Отмени. Некая Скарлет Смит утверждает, что у моей матери был обморок.

– Ничего не понимаю, – констатировала Элис.

– Я тоже, – отозвался Роман, стоя у лифта. – Позвони Филу и скажи, чтобы отправлялся в университет. Кабинет Дэйвида Андерсона.

– А если доктор О'Коннор будет занят?

Роман так посмотрел на Элис, что у той все вопросы отпали.

– Я поняла. Будет сделано. Даже если ему придется бросить операцию на сердце в самой ее середине, он примчится, как только я передам ему ваше требование.

– Фил не делает операций, ну, разве что удаляет бородавки! – бросил Роман.

Дэйвид Андерсон, проректор университета, вздохнул с облегчением, завидев в холле мужчину в безупречном костюме. Вне всяких сомнений, он дожидался именно этого господина.

– Вы Роман О'Хэген? – спросил Дэйвид Андерсон.

– Вы проректор Андерсон? – задал встречный вопрос Роман.

Мужчины поспешно пожали друг другу руки.

– Как она?

– Лучше... значительно лучше, мистер О'Хэген. Ваша матушка только что позвонила шоферу, попросила забрать ее.

– Вы ей сказали, что я выехал?

– Она дважды предупреждала, чтобы мы вас не беспокоили. Звонок вам – инициатива Скарлет.

– А мисс Смит? Она сейчас с ней?

– Нет, мисс Смит в яслях. Мы с ней поддерживаем телефонную связь.

– Я уже вызвал отличного терапевта. Он скоро будет. Надеюсь, ваши люди проводят его к моей матери?

– Да, но она отказалась от медицинской помощи.

– Не волнуйтесь об этом, мистер Андерсон. Теперь все претензии своей матушки я беру на себя, – мужественно объявил Роман.

– Мистер О'Хэген, хочу, чтобы вы знали: мы четко осознаем вес вашей матушки в обществе и высоко ценим ее помощь. У нас нет намерения выказывать ей пренебрежение, игнорируя ее просьбы. Мы надеемся...

– Я вас понял. Не думаю, что у вас возникнут какие-то проблемы, – поспешил успокоить его Роман О'Хэген. – Мы вообще куда сейчас идем? – не удержался он от вопроса.

– К вашей матушке, конечно, – заверил его мистер Андерсон.

– О, славно! Я просто хотел в этом убедиться, – отозвался бизнесмен.

Скарлет в явном волнении подошла к окну. У нее остался неприятный осадок после разговора с Романом О'Хэгеном. Он был тяжелым в общении человеком, что так не вязалось с милейшей миссис О'Хэген.

Их патронесса Наталия О'Хэген не казалась настолько старой, чтобы быть матерью такого сына. Но всякое бывает, и люди порой выглядят исключительно моложаво... Да и сама Скарлет тоже с некоторых пор стала мамой, хотя это произошло очень неожиданно. И лишь благодаря учреждению яслей при университете она получила возможность сочетать материнские обязанности с миссией выживания. Когда одна воспитываешь ребенка, многие простые вещи становятся сложными.

Наталия О'Хэген заинтересовалась ее ситуацией, когда увидела малыша Сэма среди других воспитанников яслей.

– Сколько ему?

– Исполнилось три в апреле.

– Толковый парень, – заметила женщина. – Должно быть, вы с супругом им очень гордитесь.

– Я не замужем, мадам. Я ращу сына одна.

– Полагаю, вам тяжело справляться в одиночку?

– Стараюсь. В наше время это явление нередкое.

– Вы в разводе?

– Нет, замужем я никогда не была, – прямо ответила Скарлет.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Дэйвид Андерсон предупредительно постучал в дверь своего кабинета, после чего открыл ее и пропустил Романа вперед.

– Ну же, мистер Андерсон... Зачем вы побеспокоили моего сына! – воскликнула элегантная дама, расслабленно сидевшая в глубоком кресле. – Надеюсь, вы не наговорили ему лишнего... Сынок, это было легкое недомогание.

– Фил во всем разберется, мама. Он скоро приедет.

– Фил? Какой Фил? – воскликнула Наталия О'Хэген.

– Фил О'Коннор, Элис связалась с ним. Я твоим словам не верю, ты же знаешь. Следует во всем разобраться.

– Фил – врач? – предположила она.

– Да, мама. Фил отличный врач. У него частная практика. Фил тебе понравится.

– Не стоило никого беспокоить, дорогой, – укоризненно проговорила мать. – Ты хлопотлив как старушка, Роман, – пошутила Наталия. – Мой сын навязчиво заботлив, – пояснила она, обратившись к Дэйвиду Андерсону. – Именно по этой причине я и просила вас не звонить ему.

Роман О'Хэген был глух ко всяческим словесным уверениям. Он пристально всматривался в матушку, выискивая признаки нездоровья, присел возле нее, взял ее руку в свою, приложил два пальца к пульсу, вызвав этим заливистый смех Наталии, но отчаялся что-либо уяснить и просто стал ждать появления Фила.

Доктор О'Коннор прибыл скоро. Он достал из своего старомодного саквояжа стетоскоп и приложил чувствительную мембрану к грудной клетке женщины, которая невозмутимо и с улыбкой претерпевала сию экзекуцию. Доктор, хмурый и сосредоточенный по долгу службы, взял аппарат для измерения кровяного давления. Молча сняв все показания, он убрал атрибуты своей профессии. И озадаченно посмотрел на пациентку.

– Ну? – нетерпеливо спросил Роман.

Фил О'Коннор пожал плечами:

– Если бы у всех моих пациентов были такие же симптомы, я остался бы без работы... Обморок, говорите?

– Обморок – это громко сказано, док, – весело проговорила Наталия О'Хэген. – Легкое головокружение.

– Что-то конкретное я смогу сказать только после полного медицинского обследования, – заявил Фил, обращаясь к Роману.

– Ну, вот еще что придумали! – возмутилась женщина, резко поднявшись. – Нечего делать из меня дряхлую старушенцию прежде времени.

– Мама, – устремился к ней сын.

– Что – мама? Я совершенно здорова.

– Здоровые люди в обморок не падают, – призвал ее к благоразумию Роман. – Как это было, мистер Андерсон?!

– Миссис О'Хэген стало... нехорошо и мы...

– Нехорошо мне было меньше минуты, – перебила его женщина, – а вы хотите запереть меня в клинике ради бесполезного обследования... Вот видите, уважаемый, что вы наделали, связавшись с моим сыном? – грозно обратилась она к смущенному проректору. – Он же не успокоится, пока не свяжет меня по рукам и ногам. Будь его воля, он бы давно выписал для меня сиделку из хосписа.

– Не преувеличивай, мама, – раздраженно бросил Роман О'Хэген.

– Сынок, – вдруг заговорила она ласково, – разве у тебя нет миллиона неотложных дел? Не думаю, что тебе больше нечем заняться, кроме как опекать свою немощную мать.

– У меня, конечно, немало дел. Но, учитывая, что моя немощная мать кому угодно даст сто очков форы в своей прыти, мой сыновний долг в том и состоит, чтобы умерить это безрассудное рвение. И если ты думаешь, что для меня есть что-то более важное, чем твое здоровье, то ты плохо меня знаешь!

– Я знаю, что ты хороший сын, Роман, – терпеливо отозвалась Наталия О'Хэген, – но при этом ты невыносим, ты сводишь меня с ума. Стыдно сказать: мой сын – клуша!

– Я очень рад, что мы все наконец выяснили и придали сей факт гласности, – холодно произнес Роман. – Однако дела это не меняет. Я вверяю тебя заботам доктора О'Коннора.

– Не могли бы вы оставить нас наедине, уважаемые? Я должна с глазу на глаз переговорить со своим сыном, – попросила Наталия О'Хэген, что незамедлительно было исполнено. – Сынок...

– Я выслушаю тебя, мама, если ты согласишься поехать в клинику с Филом. Поверь, анализы не займут слишком много времени.

– Роман, страшно подумать, ты ведешь себя так, словно никогда в жизни не получал отказов. Позволительно ли это? Ты полностью повторяешь своего отца, – с упреком произнесла женщина.

– Позволь напомнить, что это ты вынуждала папу уйти на пенсию, когда у него начались проблемы со здоровьем.

– Да, потому что он был чрезвычайно упрям. И ты такой же упрямец, сынок... Подумай, ведь это абсурд, Роман. Если бы тебе не позвонил мистер Андерсон, ты бы никогда и не узнал о моем головокружении.

– Во-первых, со мной связалась мисс Смит, а не мистер Андерсон, во-вторых, уверен, она бы не пошла наперекор твоим пожеланиям, будь это заурядное головокружение.

– Скарлет? Она очаровательна, не так ли?

– Не знаю. Я говорил с ней по телефону... Она блондинка?

– Блондинка? Вовсе нет! С чего ты взял?! – удивилась Наталия О'Хэген.

– У нее голос блондинки, – проговорил сын, пожав плечами.

– Что за глупость, Роман? Как можно определить по голосу блондинку? Ты сегодня буквально сыплешь нелепостями, сынок.

– Обещаю прекратить, мама, если ты согласишься ехать с доктором О'Коннором в клинику, – поставил условие заботливый сын. – Лучше соглашайся, потому что я не отступлюсь и заставлю тебя пройти обследование насильно, если это потребуется.

– И тебе не стыдно, сын?

– Мне будет очень стыдно, если я поддамся на твои отговорки и не сделаю того, что должен.

– С тобой невозможно разговаривать, Роман, – упрекнула мать.

– Просто я прав, мамочка, и тебе это известно. И сдается мне, ты что-то скрываешь, упорно отказываясь от обследования. Я прав?

– Ты трижды неправ, третируя свою мать таким нечеловеческим образом! – раздраженно проворчала женщина, как-то вмиг состарившись.

– Ну вот, ты опять начинаешь преувеличивать. В такие минуты ты тоже говоришь как блондинка, мама, – упрекнул ее в свою очередь Роман. – Ты еще помнишь, что мы занимаем чужой кабинет? Полагаю, мистеру Андерсону нужно выполнять проректорские обязанности, вместо чего он вынужден дожидаться в коридоре и только из деликатности до сих пор не попросил нас отсюда.

– Я уже вызвала свой лимузин. И давно готова отбыть, – проговорила Наталия О'Хэген, взяв сумочку со столика.

– Мы отпустим твой лимузин, и ты поедешь со мной.

– Утверждаешь, что не видел Скарлет Смит? – вновь вернулась к оставленной теме Наталия.

– Мы не в суде, мама. Если говорю, что не видел, значит, не видел. Что за странная формулировка?

– Не раздражайся, дорогой. Ты всегда так легко вспыхиваешь... У меня есть основание полагать, что ты знаком с этой очаровательной молодой женщиной.

– Она так сказала?

– Нет. О тебе она не говорила ничего.

– Тогда это вряд ли. Ее голос знакомым мне не показался, – возразил Роман. – И имя Скарлет Смит – тоже.

– Ну, имя-то легко сменить. Либо можно просто представиться по-другому.

– Мама, еще недавно ты меня обвиняла в нелепости суждений, – деликатно напомнил сын. – Идем же наконец, не будем терять время, – попросил он.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Роман О'Хэген вальяжно расположился в низком кресле в комнате ожидания и расслабился за неимением других дел, о чем свидетельствовали безмятежное выражение его лица и легкая полуулыбка.

– Сынок, – вывел его из рассеянности мягкий материнский голос.

– Уже?! – встрепенулся он.

– Результатов придется дожидаться, – сказала Наталия и присела рядом. – А пока давай откровенно переговорим о Скарлет.

– О мисс Смит? А что с ней не так? – изумился Роман.

– Ее сыну в апреле исполнилось три года, – объявила мать.

– Так у нее есть сын? И в чем проблема?

– Я видела этого милого мальчугана и утверждаю, что он – твой.

– Если это шутка, мама, то весьма неуклюжая, – хмуро проговорил Роман.

– Будь это шуткой... Но я совершенно серьезна. И требую, чтобы ты отнесся к моим словам со всем возможным вниманием.

– Постой, мама! Что бы ты ни говорила, я ответственно заявляю, что до сегодняшнего дня не был знаком с женщиной по имени Скарлет Смит, никогда прежде не слышал этого голоса и тем более не делал с ней детей, посему не могу являться отцом ее сына. Я, конечно, способен скрыть нежелательную связь с женщиной. Но я ни из тех, кто отказывается от собственного ребенка.

– Исчерпывающее заявление, сынок. Я это учту. И все же выслушай спокойно свою мать, – невозмутимо изрекла Наталия. – Я понимаю, сколь невероятно предположение, что ты просто не знал о мальчике. Но все же стоит взять эту версию за точку отсчета. Поверь, женское чутье меня еще не подводило, – дипломатично добавила она.

Роман снисходительно хмыкнул и приготовился выслушать все до последнего фантастические доводы своей матери, предварительно осведомившись:

– Она замужем?

– Ты спишь с замужними? – неожиданно поинтересовалась его мать.

Роман ошарашенно посмотрел на нее.

– Мы вообще о чем сейчас говорим, мамочка?

– Ну-ка ответь, Роман О'Хэген, ты спишь с замужними женщинами? – строго потребовала Наталия.

– Нет. Я не сплю с замужними женщинами, за исключением тех редких случаев, когда замужние сознательно вводят твоего сына в заблуждение, утверждая, что они свободны, – отчитался он. – Но какое это имеет отношение к нашему странному разговору?

– Просто хотела убедиться, – невинно бросила Наталия. – Отвечая на твой предыдущий вопрос, скажу, что Скарлет Смит тоже не замужем. Она мать-одиночка.

– Повторяю, мама, я не имею к этому никакого отношения.

– Подозреваю, что ты просто не знал об этом, – вставила матушка.

– Но что заставляет тебя быть настолько уверенной, что ребенок этой женщины именно от меня?! – теряя терпение, воскликнул Роман, вскочив с кресла.

– Не смей повышать на мать голос. Я не глухая! – в свою очередь прикрикнула на него Наталия и более спокойным тоном продолжила: – Сядь и слушай!

– Всякий раз, когда тебя охватывает жажда действия, обязательно происходят всяческие курьезы, – пробормотал сын, подчинившись. – Я даже представления не имел, что ты никуда не уехала. Ты должна быть в Риме.

– Ради бога, не брюзжи.

– Не обижайся, мама, но мне кажется, тебя нагло ввели в заблуждение, – осторожно предположил Роман.

– Мне никто слова не сказал. Но у меня были причины и время обо всем поразмыслить.

– Тогда скажи наконец, на чем ты основываешь свои ошибочные выводы, чтобы я мог окончательно их развеять.

– Я видела мальчика. И этот мальчик – ты, Роман. Вылитый ты, – проникновенно прошептала Наталия.

У него не было причин упрекать мать во вздорности, но и оснований относиться всерьез к ее словам тоже не было.

Роман сначала лишь недоверчиво осклабился и хмыкнул, но уже в следующую минуту залился хохотом, откинувшись в кресле.

– Тише... Веди себя прилично, сын, – одернула его Наталия О'Хэген. – Хотя такое может шокировать, я согласна.

– Мама, умоляю тебя. Это и вначале не было смешно. А теперь подавно. По-моему, ты фантазируешь. Ну, мало ли кто на кого похож. Это еще ничего не значит.

– Сэм не просто похож на тебя, сын. Когда я его увидела, то готова была поклясться, что он – это ты в таком же возрасте.

Роман сочувственно выслушал свою мать и с сожалением покачал головой.

– А я готов поклясться, что никогда не знал женщину по имени Скарлет Смит, иначе бы не забыл. Я вообще ничего не забываю, и уж тем более стараюсь помнить, с кем спал.

– Роман, прошло четыре года. Возможно, тогда ее звали по-другому.

– Но голос... Голос у нее своеобразный, довольно запоминающийся, на это я сразу обратил внимание.

– Может, это последствие респираторных заболеваний? – предположила мать.

– Хорошо... Забудем про ее голос, мама... Но, если следовать твоей гипотезе, некая бывшая моя любовница сменила имя, видимо, с целью скрыть тот факт, что у нее от меня ребенок, а потом начала общаться с тобой и позвонила мне вопреки твоим пожеланиям. В этом нет логики.

– Ох, сын, ты плохо знаешь женщин! – философски заметила Наталия.

– Не спорю. Еще сегодня утром я мог ручаться, что хорошо знаю родную мать, но сейчас в этом уже не уверен, – пошутил он.

– Она могла передумать. Поэтому и позвонила тебе, проигнорировав мою просьбу.

– Ах, вот, значит, как ты это трактуешь! Хорошо, мама, представим, что мисс Смит действительно передумала и хочет объявить о том, что у нее от меня ребенок. Тогда стоит ли ей мешать? Пусть сделает следующий шаг, и нам будет о чем говорить. А пока этого не произошло, любое твое предположение совершенно безосновательно, – резонно заявил Роман.

– Не будь таким дерзким, – осадила его мать.

– Мне известно, как ты мечтаешь поскорее стать бабушкой. Но я не собираюсь признавать чужого ребенка собственным только для того, чтобы порадовать тебя, мамочка, – твердо проговорил он.

– Ты так говоришь только потому, что не видел Сэма, – столь же убежденно заметила Наталия.

– Ты всерьез думаешь, что я мог запамятовать имя женщины, с которой спал? Мама, это исключено.

– Сейчас, возможно, все так и обстоит, как ты утверждаешь, Роман. Но я-то помню, что ты творил еще три-четыре года назад. Ты был отчаянным ловеласом. Тогда меня это очень беспокоило, поэтому я и допускаю, что такое вполне возможно.

– Я так понял, мои доводы тебя не убеждают и ты и впредь намерена настаивать на своей правоте? – прямо спросил сын.

– Да, дорогой, – кивнула мать.

– Что я должен сделать, чтобы развеять твои подозрения? – осведомился он. – Что сделает тебя счастливой?

– Я хочу, чтобы ты встретился со Скарлет Смит и сам решил, был ты с ней или не был. Если ты останешься при своем мнении и после этой встречи, то, по-моему, все же остается определенная вероятность того, что ты в своей бурной молодости мог и не осознавать, как далеко зашли ваши отношения. Тогда тебе следует увидеть мальчика. Ты сам убедишься, что ваше сходство поразительно, Роман. Больше я тебя ни о чем не прошу, дорогой.

– Мама, это не мой сын, – отчеканил Роман О'Хэген.

– Сынок, ответь своей бестолковой матери – ты в этом уверен на все сто процентов? – спросила она и широко улыбнулась. Роман открыл было рот, но не произнес ни слова. – Тогда тебе уже известно, что найти ты ее сможешь в яслях при университете. Только не затягивай с этим, дорогой.

* * *

– Он хочет видеть вас, Скарлет.

– Для чего это ему понадобилось?

– Сложно сказать. Я говорил, что он по всем вопросам может обращаться ко мне. Но мистер О'Хэген настаивает на личном разговоре с вами, Скарлет, – пояснил Дэйвид Андерсон.

– Вы дали ему мой телефон?

– Он требует личного общения.

– Это очень странно... Вероятно, он обеспокоен состоянием миссис О'Хэген и надеется, что у меня есть какая-то информация – предположила Скарлет Смит. – Других причин я не вижу.

– Что бы там ни было, Скарлет, у нас огромная к вам просьба: не игнорировать желание мистера О'Хэгена, а пойти навстречу, поскольку Наталия О'Хэген – один из самых щедрых спонсоров нашего попечительского совета. Не думаю, что интерес ее сына праздный. Такой занятой человек, как он, вряд ли станет отвлекаться от своих дел по пустякам... Я могу на вас рассчитывать, Скарлет?

– Безусловно, мистер Андерсон, – официальным тоном заверила она проректора.

– И еще одна просьба, мисс Смит... Постарайтесь произвести на мистера О'Хэгена благоприятное впечатление. Не стоит давать ему повод отговаривать миссис О'Хэген от дальнейшего участия в судьбе нашего университета. Скажите ему, что мы многим обязаны его матери и высоко ценим ее вклад в развитие университетской инфраструктуры.

– Хорошо, я обязательно упомяну об этом.

– Неплохо продемонстрировать ему те же ясли, чтобы он лично оценил использование затраченных миссис О'Хэген средств. Вы, как никто другой, сможете объяснить ему необходимость этого заведения. И кто знает, возможно, и он изъявит желание оказать нам посильное содействие...

– Стоит ли на это рассчитывать? – скептически отозвалась Скарлет.

– Не грех попробовать.

– Сдается мне, у вас есть план, Дэйвид, – заметила женщина.

– Раз уж вы сами об этом заговорили, я бы настаивал на том, чтобы вы встретились с мистером О'Хэгеном на территории университета, провели его, показали последние наши достижения, упомянули имена спонсоров, опять-таки подчеркивая щедрость его матушки.

– Не хотелось бы, чтобы мистер О'Хэген заподозрил меня в корысти, – осторожно заметила Скарлет.

– Худшее, в чем он вас заподозрит, мисс Смит, так это в преданности вашему делу, – уверил ее проректор. – Даже если вы в лоб попросите его выписать чек на кругленькую сумму, то не для себя же. Но вам и этого не придется делать. Если мистер О'Хэген останется глух к вашим увещеваниям, то Бог ему судья. Но попробовать, Скарлет, стоит.

– Я вас поняла, Дэйвид. Я даже могу попросить у него автограф.

– Иногда вы поражаете меня своим легкомыслием.

– Я пошутила, Дэйвид, – вынуждена была уточнить Скарлет.

– И весьма неуместно, мисс Смит.

– Если вы так считаете...

– В таком случае я перезвоню мистеру О'Хэгену и от вашего имени договорюсь с ним о встрече на завтра. Попрошу его прибыть сюда, в учебный корпус, и для начала, в случае необходимости, объяснюсь по поводу сегодняшнего инцидента с его матушкой. Далее, после закрытия яслей, вы пойдете в мой кабинет. Таким образом, у вас будет возможность переговорить с ним по интересующему его вопросу лично. Там уж – как получится...


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю