355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кейт Ноубл » Легкомысленное пари » Текст книги (страница 11)
Легкомысленное пари
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 00:19

Текст книги "Легкомысленное пари"


Автор книги: Кейт Ноубл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 20 страниц)

– О, Филиппа! Все отлично понимают, что твоя мигрень – это лишь предлог. Я готова поставить шиллинг, что не пройдет и десяти минут, как маркиз постучится в твою дверь. – С этими словами Нора отвернулась и скользнула в гостиную, хихикнув за дверью.

Филиппа поняла, что отговорка с мигренью только усугубила ее положение.

Маркус был далеко не из числа любителей разговоров в мужской компании после ужина. Здесь редко можно было услышать что-нибудь дельное. Тема бизнеса еще не вошла в моду, зато пошлости было предостаточно. Порядочный джентльмен, имея досуг, вряд ли пропустит клубный вечер, игровой зал, боксерский матч, атлетические состязания, пивную или дебаты в парламенте. Во всех этих местах можно отлично посмеяться над смачными остротами. И, освобождаясь от дамского общества, джентльмены опускаются как бы на пару ступенек ниже.

Порой они раскрепощаются слишком. Как этот осанистый и цветущий господин Станден с дальнего конца стола. «Если хорошенькая юбчонка не встрепыхнется при виде меня, у меня даже не пошевелится… Но для правильных юбок на моих часах всегда шестерка», – поведал он компании. Этот его каламбур был встречен дружным хохотом большинства джентльменов. Но были и такие, кто поморщился.

Маркус с досадой отметил, что его брат Бирн последовал за группой большинства. К тому же он слишком налегал на спиртное.

– Тебе не кажется, что уже достаточно? – прошептал он ему на ухо.

Бирн, не слушая, уткнулся носом в портвейн.

– На этот раз Мисти придет первой, ставлю пять против одного, – вполголоса сообщил лорд Гемпшир Стерлингу. – Она самая лучшая в первой тройке. Никогда не видел такой могучей и ретивой кобылки. Во время войны ее племя пришлось бы кстати для королевской кавалерии. Но от нее еще нет потомства, она слишком молода. Маркус решил прислушаться к их беседе.

– А что скажешь о Славной Леди? Разрази меня гром, если она не обгонит Мисти!

Маркус знал, что лорд Гемпшир помешан на лошадях. Благодаря его страсти здесь и гостит сегодня все великосветское общество. Но за все время службы в Уайтхолле он никогда не слышал об интересах лорда Стерлинга в этой области.

– Бирн, – прошептал он на ухо брату, – лорд Стерлинг ведь не является участником заезда?

– Н-нет, не знаю, я вообще ни о ком ничего не знаю. У меня ноль информации.

Разумеется, так. После войны на континенте, во Франции и Испании, и года поправки, проведенного в Лейк-Виллидже, он с трудом вникал в тонкости светской жизни. Придется обратиться к Филиппе, она, конечно, должна знать. И не успела мысль о ней вспыхнуть в его голове, как светская беседа сделала крутой вираж от лошадей к дамам.

– А я знаю другую славную леди, которая даст фору всем остальным, – произнес Томас Херстон. – Весьма рискованная особа.

Молодые щеголи загоготали, похлопывая по спине маркиза Бротона. Тот развязно подмигнул, поднимая руку и призывая к спокойствию:

– Я джентльмен и, значит, должен хранить в тайне мои победы.

Однако вся его поза и выражение глаз явно приглашали позубоскалить на эту тему. Его подпевалы стали всячески поощрять его:

– Давай, Бротон, поделись! Или ты топчешься впустую? Тогда мы пожалеем тебя.

– Я слышал, она плотно сдвинула свои ноги с той поры, как их откинул ее муженек.

– Поднажми на нее, славный Бротон! Она уже несколько недель играет с тобой в «горячо-холодно».

Маркус почел за благо не горячиться. Все молодые идиоты готовы до бесконечности обсуждать дам.

– Эта блондинка холоднее Темзы зимой! Не ныряй в Темзу, славный Бротон.

Лорд Гемпшир открывал рот, пытаясь призвать крикунов к порядку. Он был потрясен тем, какое направление приняла беседа за его столом. Стерлинг открывал рот только чтобы похохотать. Маркус еле сдерживался, уговаривая себя быть спокойным. Наклонившись к брату, он прошептал:

– Бирн, одолжи мне тот флакон, который ты прячешь во внутреннем кармане.

Бирн впервые за этот вечер взглянул на него в упор.

– Откуда тебе известно про флакон?

– Просто известно, и все. Сколько капель ты принимаешь, чтобы заснуть?

– Две или три. Иногда четыре.

– Отлично, я хочу попробовать.

Между тем гиканье и гогот продолжались, так что даже маркиз Бротон пришел к мысли, что пора положить конец этому безобразию. Он поднял руку, показывая, что хочет говорить.

– Давайте покончим с этим, джентльмены! Вы не услышите от меня ничего такого… никаких вольностей. Могу сказать вам только одно: «Волочитесь за вдовушками, господа!»

Новый взрыв гиканья и хохота сотряс стены респектабельного дома. Юные денди хлопали друг друга по спине и плечам, безудержно предаваясь веселью.

– Тогда один тост, джентльмены! – воскликнул Маркус, вставая и поднимая в воздух свой бокал. Глаза его не отрывались от лица Бротона.

– За прекрасных вдовушек, джентльмены! – воскликнул Маркус.

Он знал, что с этого момента Бротон будет смотреть на него по-другому. Не как на третьего сына барона, не имеющего титула, но как на нового фаворита Филиппы Беннинг и своего соперника в притязаниях на ее внимание и привязанность.

Маркус видел, как прояснились его глаза, пьяно блуждавшие до этого момента. Его подпевалы, видя, что он странно притих, ожидали его реакции. Скулы маркиза заострились, гибельная улыбка, сводившая с ума стольких леди, заиграла на его устах. Он встал – великолепный, уверенный и развязный – и поднял свой бокал так же высоко, как Маркус.

– За прекрасных вдовушек! – повторил маркиз, осушая свой бокал.

Глава 18

– Это всего лишь я, не смотрите на меня с таким разочарованным видом. – Маркус Уорт старательно кивал Филиппе из-за полуотворенной двери ее спальни.

У Филиппы вырвался болезненный стон: ну каково это, когда тебя извлекают из полусонной дремы в три часа утра? Она легла в десять, надеясь, что Тотти сможет как-нибудь выпроводить подгулявшего Бротона с его любовными притязаниями. Но в ее дверь постучал Маркус. Что же случилось с Бротоном? Почему он изменил своим планам поволочиться за ней? Возможно, она слишком явно проявила свое безразличие к продолжению их игры? Она измучилась, пытаясь заснуть, боялась, что ее разбудит маркиз и придется с ним объясняться, но Маркус…

– Могу я войти? – Маркус улыбался, его голос был спокойным, но она понимала: он боится, что кто-нибудь заметит его в коридоре. В руке его был зажженный огарок свечи, который он прикрывал ладонью, чтобы не привлечь внимание.

– Нет, – отвечала она, хмурясь. – Тотти заснула на кушетке в моей комнате.

– Мне нужно поговорить с вами. Может, найдется другая комната?

– Я как-то говорила вам, что Тотти не разбудит и гром пушек, но на всякий случай пройдем в ее комнату.

Выскользнув в коридор, Филиппа втащила его в следующую дверь. Пошарив на полочке сбоку, нашла коническую свечу и наклонила ее к горящему огарку в его руке, чувствуя при этом, что стоит в своем ночном наряде несколько ближе к Маркусу, чем это позволяют приличия. Да и весь ночной визит выходит за рамки…

Когда свеча разгорелась, ситуация стала казаться более обыденной и неловкость исчезла. Но она тут же вспомнила, что у нее заспанный вид и отсутствует прическа.

– Ваши волосы… – произнес Маркус, глядя на нее с упоением. Осмелев, он потянул за ленту, и тяжелая волна упала ей на спину и плечи. – Вы должны носить их так всегда.

– Оставьте в покое мои волосы. Я спала. Что вы от меня хотели?

– Нет, вы не спали, – возразил он. – Вы поднялись через три секунды после моего стука. Вы меня ждали?

– Нет, – холодно ответила она.

– Значит, кого-то еще? – спросил он, нервно подергивая бровью.

Наступило молчание. У нее пересохло в горле.

– О, разумеется, нет. Если бы я ждала кого-то, разве я позволила бы себе быть одетой вот так?

Филиппа слегка подрагивала в своем белом одеянии из простого хлопка, скрывавшем все выпуклости и изгибы ее прекрасной фигуры. Вырез был высоким, но широковатым и, съезжая, как бы ненароком, обнажал обольстительное плечо. Но отсутствие кружев и вышивки не позволяло заподозрить, что она оделась так для какого-то гостя.

Маркус не мог не любоваться ею, он отводил от нее свой пылкий взор, но его глаза снова устремлялись к ней. Она чувствовала все возрастающую неловкость.

– Маркус, – произнесла Филиппа, нарушая его мечтательное состояние. – Сейчас середина ночи, что вам нужно от меня?

Вопрос повис в воздухе, и на несколько секунд взгляды их встретились. И в этот момент она забыла свою усталость и раздражение, забыла, что одета неподобающим образом. Будто какая-то нить протянулась от него к ней. Они ощущали биение своих сердец и жар в крови, и этот жар отразился в их глазах. Но только на какой-то миг.

– Я хотел, чтобы вы… Вы помните наши упражнения в парке?

Напряжение оставило ее, атмосфера в комнате разрядилась. Конечно, она помнила. Но неужели он пришел к ней в три часа ночи только за этим? Вероятно, так. За исключением одного эпизода в его домашней библиотеке, закончившегося пощечиной, он не выказывал желания приударить за ней. Она для него всего лишь пропуск в высший свет, и не более. Так ей, во всяком случае, казалось. Отсутствие интереса с его стороны, пренебрежение, которое выказал Бротон, не явившись к ней ночью, заставили ее задуматься. Возможно, она уже не так хороша, как раньше? Это начинало тревожить ее.

– Упражнения на запоминание всякой чепухи? Нет, я не помню, – ответила она.

Он смотрел на нее с укоризненной улыбкой.

– Ну и что такое с этими упражнениями, Маркус? Почему вы о них вспомнили? – снизошла все-таки она.

От него не укрылось, что она в самом деле чем-то расстроена. Подхватив шаль, брошенную на спинку кресла, стоящего перед потухшим камином, он укутал плечи Филиппы и усадил ее.

– Простите меня, теперь я вижу, что вы действительно чем-то озабочены… Я буду краток. – Взяв стул от письменного стола, он сел напротив. – Я пытался осмотреть этот дом, но он слишком большой. Здесь есть тысячи мест, где может скрываться преступник, разрабатывая свои злодейские планы.

– Вы подразумеваете Лорена?

– Я хочу, чтобы ваши прекрасные глаза следили за всеми в этом доме. И если они обнаружат незнакомца, сразу дайте мне знать. Вы должны заняться этим с самого утра, потому что чужака надо вычислить до наступления вечерних празднеств.

«Ничего себе задача!» – подумала Филиппа, чувствуя комок в горле.

– Я… я не уверена. Это вы, мистер, профессиональный шпион. А я могу и пропустить кого-нибудь.

Он улыбнулся:

– Ваша память работает как капкан, когда вам этого хочется.

– А не могли бы мы… попросить о помощи еще и вашего брата? Вы говорили, что он знает о вас все.

Маркус несколько секунд смотрел на нее искоса, словно ожидая подвоха. Брови его сошлись на переносице.

– Разумеется, брат будет помогать нам. Но я не стал бы слишком на него рассчитывать, – ответил он.

– Из-за его… ноги? – спросила Филиппа, сомневаясь в глубине души, что это связано только с его физическим недомоганием»

Но Маркус ухватился за ее слова как за соломинку.

– Да-да, из-за этого. Свою рану он получил на континенте, помогая Сизому Ворону. И она с трудом поддается лечению.

– Простите, я не хотела проявлять излишнее любопытство.

– Но вы его проявили… – мягко улыбнулся Маркус, как бы приглашая продолжать разговор.

– Ваш брат Бирн, он выглядит как…

– Как оживший мертвец, вы хотели сказать? – усмехнулся Маркус, вспомнив, сколько спиртного влил в себя Бирн в гостиной для джентльменов.

– Что вы сказали? Н-нет, но он явно нездоров. Лучше оставить его в покое, он должен больше отдыхать. Врач давно осматривал его?

У Маркуса вырвался резкий хохоток.

– О, разумеется! Его пересмотрело столько докторов… Но он отказывается думать о себе. Я бы предпочел, чтобы он оставался в Лейк-Виллидже… Но, к сожалению, я не могу ни остановить, ни защитить его. – Он поник головой, и Филиппа впервые заметила, что он тоже смертельно устал.

Она протянула руку и с нежностью прикоснулась к его волосам. Это был жест успокоения и поддержки. И он склонился над ее рукой, принимая предложенную ему ласку, цепляясь за нее… Он склонился к ней, и их глаза оказались совсем рядом.

И опять… этот жар в крови. Она ощутила его дыхание на своей щеке и бессознательно провела языком по пересохшим губам. И тут же увидела его глаза, потемневшие от желания.

Если бы он пошел дальше, она не смогла бы остановить его. Но он удержался от следующего шага. Отпрянув назад и глядя на нее, застывшую в изнеможении, он произнес низким, хриплым голосом:

– Филиппа, я…

– Да? – сказала она, ожидая продолжения.

– Я хотел спросить вас о вашем муже.

– Моем муже? – Теперь отпрянула она – волшебный мир вокруг них разбился на мелкие осколки.

– Я понимаю, вы храните преданность его памяти…

– Маркус, умоляю, не задавайте мне вопросов о моем муже! – вскричала она, мгновенно ощутив пустоту внутри.

– Да, но если вы так преданы ему, если вас так волнует одно упоминание о нем, то почему… Бротон?

Филиппа смотрела на него так, словно он резал ее по живому.

– Зачем вы впустили его в свою жизнь? Разве он и ваш муж чем-то похожи?

Филиппа откинулась на спинку кресла, словно ледяная стена вдруг выросла между ними. Взгляд ее стал ледяным. Как он смеет?! Кто дал ему право лезть в ее жизнь? В эту часть ее жизни? И, подумать только, всего минуту назад она готова была сдаться ему…

– Маркус, – повторила она холодно, – не задавайте мне вопросов о моем муже.

Не выдержав ее взгляда, он кивнул и опустил голову.

– Идемте, – сказал он, вставая. – Вы должны быть в вашей постели, а я – в своей.

«Они слишком разные, – он это хотел сказать?» – думала она, покорно плетясь за ним.

Но наступило утро – чарующее, солнечное и чистое летнее утро. И даже те, кто в своей повседневной жизни и думать не думал о прелестях восходов и закатов, радовались теперь краскам природы.

Павильон для скачек был построен на широкую ногу. Немало коннозаводчиков в Англии имели собственные треки, и чуть ли не все они собрались здесь. Конструкции были выполнены из белого дуба. Лорд Гемпшир предусмотрел отдельные боксы для знати и высокие ряды скамеек для окрестных фермеров, чтобы они могли наслаждаться зрелищем и делать ставки на свое пенни наравне с джентльменами, ставившими фунты. Леди Гемпшир устроила в боксах небольшие камины, чтобы они не чувствовали холода раннего утра, а также мягкие кушеточки для домашних любимцев, и даже колокольчики, чтобы потребовать исполнения любой своей прихоти от ожидавших снаружи лакеев.

Первый заезд был открыт в девять утра, и слуги сервировали горячий завтрак в комфортабельных боксах для тех, кто не ночевал в доме, а прибыл только к самому началу состязания.

К часу пополудни, когда на состязание вышли трехлетки, уже собрался весь лондонский свет. Скачки становились особенно увлекательными, когда джентльмены подогревали себя спиртным. Лорд Гемпшир приказал вывести из конюшен своих самых чистокровных призеров. Соседи Бирна и Маркуса справа обсуждали прямые и боковые линии пламенного табуна лорда Гемпшира, соседи слева – ставки в этой игре и грязные манипуляции в погоне за выигрышем. Но братья мало интересовались скачками, хотя и вышли из своего бокса и стояли теперь среди взволнованной толпы. День выдался теплым, и мужчины освобождались от своих сюртуков и камзолов. Маркус тоже разоблачился, но Бирн продолжал кутаться в свой плащ.

– Эта в первой тройке – прекрасный образец чистой породы, – сказал Бирн, пряча лицо в воротник от слепящего солнца. – Но я бы не поставил на нее слишком много.

Маркус решил направить беседу в более важное русло.

– Здесь где-то должен быть лорд Филдстон, он уже прибыл. И лорд Уитфорд, он тоже здесь, несчастный хозяин злополучного банкета, если ты помнишь. А Стерлинг здесь со вчерашнего вечера. Я проследил за ним – он не выходил ночью из своей комнаты.

– Как ты можешь быть уверен? Ты что, простоял всю ночь под его дверью?

– Я положил несколько волосков на его порог. Если бы он открывал дверь, они бы слетели. В шесть утра они были еще на месте, я проверял. Ты сам научил меня этому простейшему трюку.

– А где ты сам шлялся ночью? – спросил Бирн. – Я даже не слышал, когда ты вернулся.

Чтобы облегчить хозяевам процесс размещения гостей, Бирн согласился переселиться к Маркусу, заслужив этим их бесконечную признательность.

– Вероятно, ты провел ночь в апартаментах миссис Беннинг? – продолжал он с ехидной улыбкой. – Всем известно, что ее великолепный маркиз предоставил ее самой себе в эту ночь.

Эта тема стала главным источником сплетен и господ, и прислуги. Филиппа, сославшись на мигрень, удалилась очень рано. Маркиз, не найдя ее в главной гостиной, вскоре тоже удалился. Все тут же решили, что он направился к ней. Но прислуга миссис Беннинг доложила интересовавшимся, что он у нее не появлялся. Общество встало перед неразрешимой загадкой, когда выяснилось, что маркиз провел эту ночь совсем один и превосходно выспался.

– Я рыскал по дому и по саду, – ответил Маркус.

– И что же ты нашел? – усмехнулся Бирн.

– Ничего. Слишком большое пространство, чтобы справиться одному.

– А тебе не кажется, что у тебя есть я? Ты, случайно, не забыл, зачем я здесь нахожусь?

– И это ты говоришь мне? По-моему, это ты забыл, чем мы должны были заняться после ужина. На что ты годился, ответь, после стольких возлияний?

– У меня опять ныла нога, – пожаловался сконфуженный Бирн.

– И ты решил, что портвейн для нее – лучшее лекарство?

– По крайней мере мне удалось соснуть. И я считаю, что провел время с большей пользой, чем ты. У тебя совсем разбитый вид, потому что ночью ты, похоже, пробовал домогаться миссис Беннинг, чтобы позлить ее постоянного фаворита – маркиза.

– Черт побери, Бирн! – Маркус сплюнул, шокировав этим не только своего брата, но и джентльменов поблизости. – Я всегда думал, что ты тот человек, который доверяет мне. – Заметив обращенные на них взгляды, он понизил голос до свистящего шепота. – Я полагал, что уж ты-то проникся всей серьезностью положения.

Бирн холодно поджал губы, на лице его застыло безразличное выражение.

– Неужели ты не чувствуешь? – продолжал Маркус. – Здесь действует какой-то невидимка. Этот невидимка – Лорен! Не знаю, что он замышляет, но уж точно не вечер с чаем и картами.

Маркус знал, что у Бирна есть нюх. Если в краю озер его инстинкты и притупились, то теперь смесь алкоголя и лауданума должна была их обострить. Им нужно уловить нечто такое, что кажется обыденным для большинства глаз. Маркус не рассчитывал узреть среди толпы завернутого в черный плащ типа с клыками вампира. Но кто-то может часто оглядываться, кого-то высматривать… Важна любая деталь, будь то хоть бочонок с водой, выдвинутый из общего ряда.

– Если я и предчувствую что-то, – произнес Бирн, – я не могу доверять самому себе, не могу проигрывать всю эту ситуацию всерьез, потому что ты сам ведешь себя как беспечный мальчишка! Как будто угрозы уже нет…

– Я веду себя как мальчишка? Да как ты смеешь?!

– Смею. Я наблюдал за тобой вчера. Ты не отрывал глаз от нее…

Маркус сразу притих.

– Филиппа… Ты ничего не понял. Она должна…

– Ты свихнулся на ней. Ты дразнил ее любовника, предлагая дурацкие тосты. Ты продемонстрировал свой интерес к ней не только этому фату, но всем! Я было поверил, что она действительно нужна тебе для осуществления твоих планов. Но ты не можешь идти по следу такого серьезного противника, как Лорен, попутно развлекаясь с прекрасной леди, разогревая ее сказками о шпионах. Ты используешь обстоятельства, чтобы забраться в постель Филиппы Беннинг.

– Ничего подобного. Я и не думал об этом!

– Нет? Ты утверждаешь, что не виделся с ней минувшей ночью?

И Маркус не мог этого отрицать. Он вынужден был признать про себя, что они вели разговор не о погоде, как, впрочем, и не о месье Лорене. У Филиппы Беннинг была отличная память. Все обидные поговорки про женскую логику были не про нее. Но в эту ночь она поддалась своей женской природе, она тянулась к нему, ее губы готовы были раскрыться… Если бы не этот его дурацкий вопрос про мужа и Бротона!..

– Виделся, но ничего не произошло. Абсолютно ничего, – вздохнул Маркус, признав свое поражение.

Бирн сочувственно похлопал его по плечу.

– Тебе надо выспаться, – сказал он. – Я буду следить за Стерлингом, за Филдстоном, Кроули и кто там еще.

Взглянув ему в глаза, Маркус заметил в них прежнюю решимость и устремленность к цели.

– Я не разочарую тебя, – сказал Бирн серьезно. – Обещаю.

Филиппа, с комфортом расположившаяся в глубине своего бокса, увидела в бинокль Маркуса, покидающего павильон для скачек. Компанию ей составляли Нора, Пенни Стерлинг и Битей. Все гости уже высыпали наружу, включая и саму устроительницу празднеств леди Гемпшир. Это был ее знаменитый день, и она охотно принимала дань признательности от своих гостей. Здесь был простор для встреч и общения…

Однако Филиппой овладела непонятная нервозность. Она теребила кружевной платок, мучаясь необходимостью развлекать Пенни Стерлинг, к сильному неудовольствию Норы, с усмешкой следившей за ними. Пенни еще многому надо было учиться, и в отсутствие матери ее тянуло к Филиппе, хотя та и была старше ее всего на четыре года.

– Вчера сэр Риджуэй танцевал со мной и попросил также и следующий танец, но папа сказал, что я должна обещать его мистеру Кроули, – поведала она. – Но сэр Риджуэй нравится мне намного больше. Как я должна была поступить, на ваш взгляд? – Пенни смотрела на нее с надеждой.

– Скажи, дорогая, что ты думаешь о мистере Кроули? – спросила Филиппа.

– Совсем ничего. Он работает с моим отцом и часто бывает у нас. Но он далеко не так хорош, как сэр Риджуэй.

– Конечно, сэр Риджуэй – весьма общительный и изысканный джентльмен, – согласилась Филиппа. – Ты можешь осчастливить его двумя танцами, но при условии, что дважды станцуешь и с мистером Кроули. Мы не должны показывать мужчинам, что они могут так быстро обрести преимущество в наших глазах.

– Конечно, нет! – порывисто воскликнула Пенни. – Но… но почему?

– Потому что они решат, что ты можешь сдаться без всяких ухаживаний.

– О! – Пенни несколько сконфузилась. – Но папа говорит, что если я дам понять, что влюблена, то так я быстрее выйду замуж.

– Быстрее? – ужаснулась Филиппа. «Как он может торопить ее, когда она не имеет еще ни малейшего представления о взрослой жизни?! Ее отец – единственный источник сведений о поведении мужчин в браке».

– Да, папа говорит, что на следующий сезон он не сможет вывозить меня в свет. Это чересчур утомительно.

«И дорого, – подумала Филиппа. – Судя по нарядам Пенни, с доходами в их доме не совсем благополучно».

– Лучший способ привлечь мужчин – это одеваться как можно выигрышнее, чтобы подчеркнуть преимущества своего лица и фигуры, – произнесла Филиппа и услышала за спиной сдавленное фырканье Норы, которая привыкла осуждать туалеты Пенни.

– Полностью с вами согласна, – подхватила Пенни. – Я изучала журналы для леди месяцами, готовясь к дебюту. Этот фасон моего платья я выбрала сама. Что вы о нем думаете? – Она взмахнула своим подолом из тусклого, красновато-коричневого твида.

Возможно, беда не столько в стесненных средствах, сколько в бедном вкусе самой Пенни, подумала Филиппа. Впрочем, любая семнадцатилетняя дебютантка мало что смыслила в женском гардеробе. А тут еще отсутствие материнского глаза и солдафон папа. Не зная, что сказать, она промычала нечто невразумительное. Но тут подошла миссис Даннингем с дочерью Луизой. К счастью, они увели Пенни с собой. Теперь она могла устроиться более удобно на мягких подушках, но нервозность не отпускала ее.

– Филиппа, детка, ты искромсаешь платок в клочья! Что с тобой? – воскликнула Тотти, продолжая следить одним глазом за состязанием.

Филиппа наконец поднялась и встала рядом с Тотти у входа в бокс. Нора присоединилась к ним.

– У нее есть причина переживать, это ни для кого не секрет, – процедила она сквозь зубы. – Любая на ее месте вела бы себя так же.

– Хм… что такое? – вскинулась Филиппа, переставая терзать комок кружев. – О чем ты, Нора? Что могло выбить меня из равновесия?

– Ожидание, разумеется, – прошептала Нора, чтобы не быть услышанной другими леди. – Прошлой ночью маркиз разочаровал тебя, теперь ты ждешь наступления следующей ночи и его… визита.

Филиппа смерила свою младшую подругу снисходительным взглядом. Но та ничуть не смутилась, ее черные глаза с металлическим блеском излучали уверенность.

– Что с тобой, Нора?

Та, сконфуженно покраснев, продолжала:

– Ты и… Бротон… Во всех книжках пишут, что ожидание и предчувствия изматывают влюбленных до того момента, как…

– Тебе больше нельзя читать эти книжки, – авторитетно заявила Филиппа. – Они явно портят твою голову.

– Но… ты же сама давала мне их… Ее перебила Тотти:

– Мисс Нора, я правильно догадываюсь, о чем вы спрашиваете Филиппу? Это то, о чем и я хотела бы спросить?

– Нам всем известно о твоих делах, Филли. Ты должна что-то предпринять, – заявила Нора.

– Но о чем вы?

– О твоих отношениях с маркизом, разумеется. Молодой джентльмен, который охотится за развлечениями, вдруг укладывается спать раньше одиннадцати, разве это… нормально? Ты не могла чем-то задеть его?

Филиппа уже не в первый раз пожалела о том, что слишком хорошо натаскала Нору в премудростях флирта. Ее замечания становятся назойливыми.

– И он до сих пор не навестил тебя в твоем боксе, – продолжала Нора, разглядев Бротона, стоявшего в окружении молодых щеголей. – Миссис Даннингем уже спрашивала меня, что между вами произошло, а также леди Плесси и лорд Дрей.

Несколько секунд Филиппа растерянно моргала, онемев от возмущения. И почему они без конца возвращаются к тому, что для нее уже почти не важно? Что за нелепая ситуация! Всех волнует, во сколько она легла в кровать и заснула, во сколько заснул Бротон.

А в ее крови до сих пор тлеет жар желания, пробужденный Маркусом. Она готова была склониться к нему, ласкать его и принимать его ласки… И вдруг… этот его нелепый школярский вопрос! С какой стати она должна равнять Бротона со своим мужем?

Противоречивые чувства разрывали ее. Как бы и в самом деле не началась мигрень! Или она не выдержит и швырнет им всем в лицо слова о том, как ей наскучила потерявшая смысл возня вокруг Бротона. Боже упаси ее от этого!

– Хотя леди Джейн уже здесь, ты не должна слишком беспокоиться на ее счет, – упрямо продолжала Нора. – Ты оставила ее позади. Сегодня ночью он непременно явится к тебе.

Филиппа готова была рассмеяться ей в лицо.

– Я хочу немного подышать, – объявила она и, подхватив своего славного померанского шпица, шагнула за порог.

Светская публика сновала повсюду, но, пока никто не приставал с вопросами, можно было насладиться относительной свободой.

Мысли ее постоянно возвращались к Маркусу. Ей только кажется, или он и в самом деле переменился в последнее время? Стал уделять больше внимания своей внешности и выглядит теперь весьма привлекательно. У него появились элегантность и живость в манерах. И это его чувство иронии, которое, впрочем, никогда не оставляло его. И главное – он такой открытый, что просто не вяжется с его профессией.

Но этот тип, мистер Бирн Уорт, весьма озадачивал ее. Он такой сумрачный, начисто лишен таинственного обаяния героев готических романов и так холоден, что не хочется даже думать о нем.

Она поднималась вверх по тропе с отсутствующим выражением на своем прекрасном лице. И почему ее мысли постоянно заняты Маркусом? Не слишком ли быстро она забыла своего неотразимого Бротона, первенство которого признается всеми, ради какого-то сына третьего барона без титула? Но где он, Бротон? Минувшей ночью она поджидала его лишь для того, чтобы отвергнуть, чтобы освободиться от ненужного продолжения игры. Но эти разговоры за ее спиной… Они решили, что он больше не интересуется ею? Это может задеть любую женщину…

– Миссис Беннинг, – прервал ее размышления мужской голос, – как приятно встретить вас здесь!

Встрепенувшись, она узнала герцога Райана с его дочерью леди Джейн, идущих по тропе навстречу.

Герцог уже приблизился к концу среднего возраста и успел отрастить изрядное брюшко. Его волосы стали совсем белыми за те несколько лет, что она его не видела. Несомненно, это было связано с потерей его горячо любимой жены. Когда-то он считался завсегдатаем всех гостиных и балов и был в курсе самых последних сплетен, но только не теперь. Иначе бы он никогда не стал так сердечно приветствовать соперницу своей дочери.

– Весьма польщена, – отвечала Филиппа, делая реверанс с большим чувством собственного достоинства.

Леди Джейн тоже сделала реверанс, но как-то уж совсем небрежно, что не укрылось от глаз ее отца.

– Вы стали такая хорошенькая и такая высокая! Сколько мы не виделись? Два года? Три? Может быть, четыре? А как поживает ваш муж?

Обе леди были шокированы. Леди Джейн повернулась к отцу:

– Папа, я думаю…

– Ах, да-да, конечно. Я должен дать вам возможность поболтать о своих женских секретах. Пожалуй, мне придется вернуться в павильон и досмотреть скачки в одиночестве. – Подмигнув обеим леди и потрепав шпица, герцог удалился.

Обе леди изумленно уставились друг на друга. Леди Джейн первая нарушила молчание.

– Я должна извиниться за моего отца, – сухо сказала она.

– С ним все в порядке? – спокойно спросила Филиппа.

– Разумеется, – отрезала леди Джейн. – Благодарю вас за ваш интерес. – Она уже собиралась пройти мимо, но задержалась, повергнув Филиппу в изумление своей новой репликой. – Считаешь, что ты победила меня? – спросила она с ядовитой усмешкой на губах.

– Победила?

– Думаешь, что Бротон предложит тебе нечто большее после ночи с тобой? Когда он получит все, он забудет о тебе.

– Вы полагаете? – холодно произнесла Филиппа.

– Говорят, ты ему так интересна, что он даже умудрился проспать ночь, предложенную ему тобой, – усмехнулась леди Джейн и устремилась вслед за отцом, оставив Филиппу стоять с открытым ртом и в помраченном сознании. Никто не умел так уязвить ее, как леди Джейн.

Солнце уже близилось к горизонту, когда Филиппа наконец пришла в себя. Огненные вспышки гнева сменились холодными мыслями о реванше, о том, как восстановить свою репутацию в глазах всего света. Она даже не сразу поняла, куда забрела. Но, судя по доносившимся вскрикам болельщиков, кажется, она находилась недалеко от павильона.

Внезапно совсем рядом послышалось негромкое лошадиное ржание. Филиппа поняла, что стоит возле конюшен лорда Гемпшира. Но людей поблизости не было. Вероятно, конюхи ушли болеть за победу Мисти в финальном заезде. Заглянув внутрь распахнутых ворот, Филиппа увидела длинный ряд лошадиных морд, одинаково повернутых в ее сторону. Но приветливое ржание издавала только одна великолепная вороная кобыла, находившаяся, судя по всему, в приятном расположении духа.

– О, какая ты красавица! – громко похвалила ее Филиппа, подходя ближе. – Я, конечно, не совсем разбираюсь в вашей конской породе, но ты, должно быть, являешься гордостью этой конюшни.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю