355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кейт Мидер » Возрождая пламя (ЛП) » Текст книги (страница 6)
Возрождая пламя (ЛП)
  • Текст добавлен: 14 апреля 2019, 22:00

Текст книги "Возрождая пламя (ЛП)"


Автор книги: Кейт Мидер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 6 страниц)

Или, возможно, весь этот вес можно списать на ее потяжелевшее сердце.

– Ну, я хотела бы увидеть тебя пристроенной до того, как уеду из Чикаго, – с притворной жизнерадостностью сказала Дарси. Она окинула безразличным взглядом мужчину, по виду похожего на профессора с пышными темными с проседью волосами, читающего свежую газету. – Вон тот, с заплатками на локтях, кажется, ничего.

– До сих пор живет со своей мамой.

Невозмутимо Дарси попробовала еще раз.

– И тот парень, с бакенбардами, в хипстерской шляпе, милый.

– Я не смогу вместить в свое расписание столько походов по мини-пивоварням и шопинг туров за майками с ироничными надписями, – эльфийские черты Мэл смягчились. – Хватит тянуть время. Пора обсудить мужчину часа, или мне следует сказать мужчину десятилетия?

Дарси ответила истинно европейским пожатием плеч, жест, который она довела до совершенства, живя в Париже.

– Нечего обсуждать.

– Верно, – Мэл пристально посмотрела на Дарси. – Так как же все закончится, Ди?

Конец был уже решенным делом. Семь лет назад. И еще раз, двумя днями ранее, когда она обнаружила, что Бэк тогда принял решение расстаться, даже не спросив ее мнения. Большинство мужчин принимали решения за своих женщин. Ее отец, Престон Коллинз, Франсуа, на самом деле, каждый парень, с которым она встречалась, и сейчас Бэк. Она едва не скатилась в каньон жалости к себе, разверзнувшийся из-за его действий. Ее сердце так запуталось, что сейчас она не собиралась упускать возможность и готова была потакать своей глупости.

– Это не закончится тем, что я прощу его.

– Хм… Мужчины – просто манипулирующие похотливые мудаки, – сочувствующе проговорила Мэл.

– Докажи.

– Они оставляют поднятыми туалетные сидушки, едва могут ходить и жевать жвачку одновременно…

– Ведут себя так, словно всегда знают, как будет лучше, – воодушевленно добавила Дарси.

– В этом-то их проблема. Она думают, что знают, но на самом деле… с этим я должна согласиться.

– Не могу поверить, что ты принимаешь его сторону, – потрясенно произнесла Дарси.

Мэл тяжело вздохнула, будто говоря, “ох, подруга”.

– Это же было давно и он с ума по тебе сходил. Это должно чего-то стоить.

Когда-то давно Дарси не сомневалась в чувствах Бэка к ней, но это было запятнано, искажено, разрушено его высокомерным поведением. Что дало ему право в одиночку принимать такое важное решение?

– Последние несколько лет я потратила на то, что создавала себя. Я не могу быть с кем-либо, кто не уважает меня. Кто только на словах признает мою силу, но на деле хочет управлять всем сам.

– Как твой отец.

– Что?

– Ты знаешь.

Да, знала. Каждый мужчина, с которым пересекались ее пути, проверялся по следующим пунктам: был ли он властным, манипулирующим, требующим, хоть чем-то похожим на Сэма Кокрэйна? Одной галочки у любого пункта было достаточно, чтобы уничтожить малейшую возможность отношений. Но в то же время, ее привлекали решительные, уверенные мужчины. Такие, как Бэк, которые знали, чего они хотят и добивались этого, одев перчатки и подняв кулаки.

Что ж, побейте Дарси за то, что она полна женских противоречий.

– Это же ты дала ему мой адрес, – тихо проговорила Дарси, не готовая сдаться здравому смыслу.

– Гейдж выудил его у меня под фальшивым предлогом, – ответила Мэл, как будто присутствие в этом малыша Тора извиняло ее. – До сих пор не могу поверить, что этот горячий лакомый кусочек – гей. Мне больно за все вагины Америки.

– Я действительно любила его, Мэл.

– Когда?

Этот вопрос поставил Дарси в тупик. Она влюбилась в серьезного парня в тот день на боксерском ринге, и две недели назад снова упала в знакомые объятья Бэка Риверы. Для нее когда не было фиксированным моментом. Ее чувства были растянуты во времени.

Она никогда не прекращала любить его. Ни на одну секунду.

Мэл коротко кивнула, как будто Дарси высказала все это вслух.

– Ты говорила, что он – это прошедший этап. Что ты двинулась дальше и все было просто увлечением, местью, чем угодно, просто чтобы чем-то занять себя на праздники. Но ты никогда не оставляла его в прошлом. Не по-настоящему. И сейчас ты хочешь наказать его за то, что он разбил твое сердце когда-то давно, вместо того, чтобы просто принять то, что дерьмо случается, люди принимают решения, хорошо это или плохо… – Дарси открыла рот, чтобы возразить, но Мэл остановила ее. – И то, что сейчас он стал другим человеком. Ты стала другой. Он хотел лучшего для тебя, хотел подарить тебе счастливое будущее, потому что души в тебе не чаял. Благие намерения, так себе методы.

– Думаешь, я погорячилась?

Мэл оторвала кусочек от круассана Дарси и положила себе в рот.

– Если так ты называешь поиск повода для драки? – спросила она, жуя булочку. – Потому что именно это ты и сделала, крошка. Все эти годы ты и знать не хотела, почему он бросил тебя, но как только все подошло к концу, и он решил подтолкнуть тебя к храброму принятию решения, ты решила поиграть в графиню Любопытство? Ты знала, что тебе не понравится ответ, и это предоставит тебе идеальный выход из ситуации.

Дарси ненавидела, что Мэл была права. Проклятье.

– Думаю, я запаниковала.

Ага, точно. Любовь к этому мужчине перевернет твою жизнь с ног на голову и заставит по-другому посмотреть на все. Это достаточно сложно принять, если ты не готова. Я все время говорю своим студентам, что страх отлично указывает на то, чего мы действительно хотим и что нам нужно. Если это выталкивает тебя из зоны комфорта, то в случае успеха награда будет выше всех ожиданий. Чтобы что-то исправить, тебе нужно прочувствовать это.

Дарси понимала, что сказанное Мэл имело смысл, но наличие смысла ничего не упрощало. Вытащить наружу все свои страхи, предположить, что боль от того, что она встретится лицом к лицу с правдой, стоит всего этого дерьма, которое отлично звучало на словах. Она снова обдумала слова, сказанные Бэком, что она должна решить, куда направляется, вместо того, чтобы зацикливаться на том, где она была.

Тебе придется когда - нибудь остановиться , Дарси ”.

Была ли она готова опустить свою защиту, открыть свои слабые места и отдать свое сердце во власть этого мужчины?

***

Бэк снял маску и с жадностью вдохнул холодного, наполненного ароматом сосны ночного воздуха. Даже смешанный с едким запахом дыма и горящего дерева, это все равно был второй лучший запах, потому что он говорил о том, что Бэк снова вернулся в дело. Лучший же запах… Проклятье, мысли об этом, мысли о ней, только сведут его с ума.

– Хорошая работа, Ривера, – сказал лейтенант МакЭлрой, хлопнув Бэка по спине, когда они собрались для краткого отчета после выполнения задания у пожарной машины рядом с четырехэтажным жилым зданием на Шеридан. – На этот раз не облажался.

Два ребенка с отравлением дымом второй степени, мать с ожогами первой степени на руках и домашний пес Флаффи пережили это Рождество. Чего нельзя было сказать о Калифорнийской пихте, когда-то гордо стоявшей в гостиной, или горе подарков под ней.

– Есть идеи, как ты выбрался сухим из воды?

Бэк повернулся к Люку, смотрящему на него глазами, окаймленными черной копотью. Он покачал головой, до сих пор озадаченный тем поворотом, который события приняли за последние двенадцать часов, начиная с этого утра, когда в 6 часов его разбудил звонок от представителя из пожарной комиссии.

Твое слушание назначено . Сейчас же тащи сюда свою задницу ”.

Четыре часа спустя, свидетели были опрошены, доказательства рассмотрены, и с Бэка сняли все обвинения с предупреждением “не быть таким чертовски импульсивным” и приказом немедленно приступить к выполнению обязанностей. Его капитан сказал, что это было решенным делом, и, хоть Бэк и был доволен снова приступить к работе, но ему не слишком нравилось беспомощное чувство от того, что за ниточки дергал кто-то сидящий сверху.

Решения, принятые большими людьми в маленьких комнатках.

Немного похоже на то, как должна была чувствовать себя Дарси, когда поняла, что Бэк принял одностороннее решение, которое повлияло на обе их жизни. На то, как заставлял ее чувствовать себя отец. Взрослея, как он, Бэк знал чувство беспомощности, появляющееся из-за отсутствия контроля над собственной жизнью. Сегодня ты на улице, а уже завтра нюхаешь ирландское рагу в компании с дикими приемными детишками.

От сожаления о том, как все сложилось с Дарси, у него сжималось сердце, словно он вдохнул полные легкие черного дыма. Конечно же, Бэк понимал ее точку зрения, когда он единолично принял решение, то принизил свободу ее воли, но использовать это сейчас, чтобы отказаться от самого лучшего, что с ними случалось?

Неприемлемо.

Он выпил залпом полбутылки воды, чтобы охладить свое пересушенное горло и снова посмотрел на Люка.

– Я никогда не говорил тебе спасибо.

Его брат нахмурился.

– За что?

– За то, что спас мою жизнь.

Люк коротко фыркнул.

– Благодаря тебе я срубил куш на последней Битве Значков. Думаешь я позволю сгореть своему источнику доходов?

– Тогда, пошел ты.

– Знаешь, Бэкки, – сказал Люк своим отцовским тоном, подразумевающим, что дальше последует грандиозная речь. – Может быть, дело в синдроме среднего ребенка, но иногда мне кажется, что ты забываешь о том, что мы твоя семьи и нет ничего, и я действительно имею в виду ничего, что мы ни сделали бы для тебя. Войти в горящее здание и вытащить твою тупую пуэрториканскую задницу оттуда? Это просто часть сделки. Конечно, я был бы признателен, если бы ты не возводил меня на пьедестал героя каждый гребаный раз. В конце концов, я старше, – с улыбкой в глазах, он положил свою руку в перчатке на плечо Бэка. – Semper fraternus.

Братья навсегда. Знать, что такие люди на твоей стороне, это отлично поднимает настроение. Но был еще кое-кто, всегда поддерживающий его, начиная с того момента, когда их взгляды встретились поверх канатов бойцовского ринга.

– Собираемся и грузимся, парни, – прокричал МакЭлрой, одной ногой уже стоя на подножке пожарной машины. – Бэк, по домам.

– Нужно кое-куда заскочить, Большой Мак, – прокричал Бэк в ответ.

Лейтенант поднял взгляд, белозубая улыбка сияла в контрасте с эбеновой кожей.

– Бурито размером с твою огромную голову? А мы понимаем друг друга, Ривера.

Люк зашвырнул свой шлем в машину и запрыгнул следом.

– Сможешь набить свой рот попозже. Нашему мальчику нужно уладить важное дело.

Бэк прошел мимо машины и направился вниз по заснеженной улице, прямо к праздничным гирляндам красных и зеленых огней, мерцающим на стоэтажном здании Хэнкока на Мичиган Авеню. У него не было времени на то, чтобы принять душ или переодеться, поэтому ей придется принять его таким, какой он есть. Как любил говорить Шон, “Ты не можешь упасть ниже пола, парень, теперь путь только наверх”.

Счет еще на закончен. Он все еще может подняться с мата.

И на этот раз Бэк будет сражаться до победы.

ГЛАВА 10

Большой бальный зал в отеле “Дрэйк” со своими колоннами, украшенными золотыми листьями, и хрустальными подсвечниками, мог бы показаться странным местом для проведения благотворительного гала-приема по сбору средств в помощь бездомным, но такова уж была филантропия в высшем свете, в стиле Кокрэйнов. Роскошь всегда заставляла людей почувствовать себя важными, а пышная обстановка была направлена на то, чтобы вдохновить на подсознательное желание оказать благотворительности и глубже залезть в набитые баксами карманы.

– Они фальшивее трехдолларовых банкнот.

– Кто? – спросила Дарси свою бабушку и тут же об этом пожалела.

– Ее сиськи, – ответила бабуля громким шепотом, указав костлявым пальцем на приемную мать Дарси, Тори, которая определенно была обладательницей явно искусственных и очень неплохих “девочек”, купленных и оплаченных отцом Дарси.

Тори и ее неподвластная гравитации грудь сейчас увлеченно беседовали с мэром Эли Купером, который выглядел так, словно пытался уговорить эти выдающиеся шары на пожертвования для своей кампании. Он перехватил взгляд Дарси и подмигнул. Самый молодой из всех мэров Чикаго, и, несомненно, самый симпатичный, Эли был давним другом семьи. С момента его выборов три года назад он поддерживал женскую часть своих избирателей в непрерывном состоянии гормонального безумия.

– А ты все прикрыла, – отметила бабуля голосом, полным неодобрения.

Это да. Дарси могла бы прийти, вся в татуировках, грудь напоказ, но, честно говоря, это было пройденным этапом. Она была в ЧМП (черном маленьком платье), где Ч значило чересчур длинное, а М – монотонно скучное, она выглядела так, словно прослушивалась на роль Мортиции в мюзикл “Семейка Адамс”. Скрывая каждый дюйм ее оскорбительной кожи, платье и подходящий жакет делали девушку невидимкой, именно такой, какая нравилась ее отцу.

Через два столика от них Сэм Кокрэйн рукопожатием приветствовал губернатора, но поднял голову, когда тихое перешептывание богатых посетителей превратилось в громкое бормотание и докатилось до конца зада.

Дарси повернулась к источнику волнений и ее сердце замерло, застыло и остановилось. Широко шагая, в полном обмундировании пожарного, и настолько горячий, что в любой момент могла сработать система пожаротушения, к ней шел Бэк. Бормотания привилегированной толпы становились громче с каждым его уверенным шагом.

Он остановился, возвышаясь над ней своим огромным ростом и силой, запах гари и мужчины резко ударил по всем чувствам.

– Дарси.

– Бэк, – она ухватилась за край стола, чтобы поддержать свое ослабевшее тело в вертикальном положении. – Ты побрился.

– Пришлось. Вернулся на работу.

Она не была уверена в том, что чувствует по этому поводу. Чистый и гладко выбритый, он бесконечно долгое мгновение просто смотрел на нее. Этот приводящий в ярость мужчина!

– Что ты здесь делаешь?

– Ты сказала, что тебе нужен кавалер. Прости, я опоздал. Сначала пришлось спасти Рождество.

– Милый костюм, Панчо Дэмпси, – встряла ее бабуля, голос которой эхом разнесся по подозрительно затихшей комнате. Перешептывания затихли, сменившись в сто раз более оглушительной тишиной.

– Спасибо, миссис Си, – он снова повернулся к Дарси. – У меня была запланирована грандиозная речь. Что-то про борьбу за тебя и заявление прав на то, что является моим, – он нахмурился. – Но все это неправильно.

В груди Дарси поднялась паника.

– Неправильно?

– Какого черта на тебе надето?

– Эм, платье.

– Ты выглядишь так, словно кто-то умер, – он обнял ее за бедра своими грубыми руками. – Это не ты, Дарси. Не та женщина, которую я люблю.

– Я… – она взглядом покосилась на свою бабушку, которая уже не обращала на нее внимания, разглядывая своими похожими на бусинки глазами Бэка. Неудивительно, ни одна демографическая категория не могла устоять против этого особого типа сексуальности.

И он только что сказал, что любит ее. Не в прошедшем времени, а в настоящем. Прямо здесь, прямо сейчас.

– Мне не хотелось устраивать переполох, – ответила она, пытаясь преподнести все так, словно это было чем-то хорошим.

– Почему нет?

А он был в чем-то прав. Зачем отсиживаться в стороне и ждать момента, когда можно будет незаметно улизнуть в холодную, беззвездную ночь? Это была не та девушка, которая работала официанткой в Бостонской закусочной и разливала пиво в пабе в Ковент Гардене, когда отец перестал обеспечивать ее. Это была не та женщина, чтобы стать которой, она так много работала.

Она была Дарси мать ее Кокрэйн, крутая боди-арт художница и возлюбленная храброго мужчины, который сейчас буквально пожирал ее глазами.

Трясущимися пальцами она расстегнула пуговицы своего жакета с высоким воротником. Ткань мягко скользнула по коже и упала с плеч, вызвав волнительные ощущения. Свобода. Жакет упал на стол позади нее, скорее всего прямо в середину ее пятисот долларового блюда.

Ну и ладно. Единственное блюдо, в котором она нуждалась, стояло перед ней. Во взгляде Бэка девушка видела, насколько ему нравится ее тело и как он уважает ее выбор. Она видела… все.

Легким поцелуем он прикоснулся к открывшемуся рукаву из татуировок, благословляя его и ее.

– Дарси, я любил тебя с первого дня, когда ты отвлекла меня на том боксерском ринге, – он переместился своими талантливыми губами на другое плечо, по пути проложив дорожку из сладких поцелуев через свободную от тату ключицу. – В результате? Сломанный нос и я выбил все дерьмо из твоего брата. Что, к слову, я знал, ты хотела, чтобы я сделал.

– Я не хотела...

– Да, хотела, – решительно, не мигая, эти ясные голубые глаза удерживали ее взгляд. – С той самой первой минуты, ты была рядом со мной Дарси, и мне жаль, что я не всегда был рядом с тобой. Я легкомысленно поступил с твоим сердцем и не доверил тебе самой принять важное решение, касающееся тебя. No más, – Хватит.

Хватит скрываться.

Хватит убегать.

Хватит отрицать.

– Я твой, mi reina (прим. – исп.: моя королева). Всегда был, всегда буду.

Ее очевидное повышение от принцессы до королевы наполнило Дарси силой, сделав ее настолько одурманенной, что костяшки побелели от того с какой силой она вцепилась в край стола.

– Тогда, я думаю, тебе стоит стать на колени, Бэк Ривера.

Легкая вспышка недоверия Черт, да ладно!” промелькнула в выражении его лица и тут же сменилась на возьми меня ухмылку. Он опустился на колени перед ней, руками проведя вниз по ее бедрам через слои скрывающей их ткани до самых лодыжек. Словно проверяя нет ли повреждений как в ту первую ночь, когда спас ее перед баром Дэмпси. Только на этот раз он почувствует, какая она сильная и здоровая.

Девушка, зашедшая в бар, полностью довольная своей судьбой.

Бережно он поднял ее ногу и поцеловал голую кожу горячими, решительными губами, передавая свой чувственный жар ее телу. Вид его в позе поклонения словно освободил Дарси от всех условностей и запретов.

Подняв голову, Бэк уверенно посмотрел ей в глаза.

– Ты сильная и сексуальная и я люблю тебя. Ты нужна мне, чтобы дышать, но сначала мне нужно убедиться, что может дышать моя женщина. Что скажешь, querida?

Он одарил ее своей фирменной улыбкой, той самой, кривоватой, которой сразил ее в тот день на ринге, после того, как уложил Кокрэйна и присматривал кого бы еще победить. Тогда он пленил ее сердце и с тех пор крепко удерживал его в своем железном кулаке. Бэк видел ее. По-настоящему. Она могла всю свою жизнь провести наблюдая за тем, как он смотрит на нее.

Она могла сказать только одно:

– Порви это, Бэк.

Не успела Дарси моргнуть, как он разорвал ее платье от подола до середины бедра. Резкий вздох пронесся по сжатому воздуху зала при виде ее кожи, переливающейся восхитительными яркими цветами под ярким светом.

Поднявшись и выпрямившись во весь свой поразительный рост, Бэк так и светился удовольствием от созданного им образа.

– А теперь дай мне свой рот, Дарси.

Она бросилась вперед и поцеловала его со всей не сдерживаемой страстью.

– Самое время, – пробормотала бабуля, хоть и звучала при этом растроганной, старая плакса.

– Совершенно верно, миссис Си, – ответил Бэк, прервав поцелуй. – А сейчас, если вы не возражаете, я бы хотел забрать свою девушку и увести подальше отсюда. Как думаете, сможете управиться тут со всем?

– Идите, идите! – взмахнула бабуля своими похожими на птичьи лапы руками. – Мне нужно проехаться по кругу и выжать побольше денег с этих прижимистых скупердяев.

На неустойчивых ногах Дарси наклонилась и поцеловала бабулю в щеку.

– Ты уверена, что справишься? – Дарси указала на свое разорванное платье и голые плечи. – Я, возможно, и выгляжу, как ходячий средний палец для твоих благотворителей, но могу остаться, если нужна тебе.

– Ступай уже, девочка. Для разнообразия эту работу может выполнить кто-нибудь другой, – бабуля посмотрела своим царственным взглядом на что-то позади Дарси. – Тори! Тащи сюда свою силиконовую задницу и подтолкни меня.

Бэк уже наполовину нес, наполовину тянул Дарси к выходу. Мимо чикагских толстосумов. Мимо рядов раскрытых от шока или поджатых ртов. Мимо ее стоящего с каменным лицом отца.

Дарси остановилась и развернулась.

– Секундочку.

– Уверена? – спросил Бэк, с беспокойством посмотрев на нее.

Ее отец стоял прямо, возраст и разочарование отражались в углубившихся морщинах на лице.

– Дарси.

Обхватив его рукой за шею, Дарси обняла отца в первый раз за столь долгое время, что на глазах выступили слезы.

– Спасибо, папа. Спасибо за то, что так сильно разозлил меня, что это сделало меня сильной и красивой, – она улыбнулась в ответ на его суровый взгляд. – Позвони мне, когда будешь готов поговорить.

Иногда ты прощаешь людей просто потому, что все еще хочешь, чтобы они присутствовали в твоей жизни, но если ее отец хотел большего, то ему придется встретить ее на середине пути. Она не хотела позволять еще одной волне враждебности прожигать ее кожу. Взяв Бэка за руку, Дарси вывела его из бального зала, не оглядываясь назад.

В фойе Бэк прикрыл ее открытые плечи своей курткой пожарного, и это защитный жест ослабил болезненный узел, затянувшийся в ее груди, и высвободил поток слез. Дарси прижалась к его мощной груди и позволила себе на пару минут расслабиться и поплакать. Напряжение уходило прочь с каждым прерывистым всхлипом, пока она, обмякнув и вымотавшись, не успокоилась в его руках.

– Счастлива? – пробормотал Бэк.

– В восторге, – глухо ответила она ему в шею. Подняв голову, она встретила серьезный взгляд голубых глаз своей первой и последней любви. – Я люблю тебя, Бэк.

– Я знаю, – нежным поцелуем он прикоснулся к ее губам, но в мгновение ока тот превратился в безжалостный. Поцелуй двух душ, который длился вечность и все же закончился слишком быстро.

Дарси услышала, как кто-то кашлянул позади нее. Обернувшись, она обнаружила стоящего рядом мэра с самодовольной улыбкой на лице, рыжей красоткой, повисшей на его руке, и командой охраны, замыкающей шествие.

– Отличный выход, обезьянка, – сказал Эли, поцеловав ее в мокрую щеку. – Очень красочно.

Дарси засопела, не готовая, да и не желая, возвращаться к этой ситуации.

– Осторожнее, мистер Мэр. Стоя рядом со мной вы можете потерять голоса некоторых избирателей.

– Или привлечь более молодых. Если они вообще голосуют, – он перевел свой проницательный взгляд на Бэка и обратно на Дарси. – Определенно, у тебя лучшие манеры, чем у твоей бабушки, Дарси, Кокрэйн.

Она закатила глаза. Годами Эли Купер дразнил ее, как старший брат, и его взлет до политического лидера сделал все еще более невыносимым.

– Это Бэк Ривера, один из храбрейших пожарных шестого отделения.

– Ривера? – мэр сжал губы. Так как Эли был официальным шефом ЧПД, в его обязанности входило следить за всем, что происходит с пожарными, и, благодаря своим выходкам Бэк определенно не избежал внимания со стороны мэра. – Тот случай в ноябре. Опасная ситуация, но я слышал, что вы привели хорошие доводы в свое оправдание. Все благополучно разрешилось?

Бэк кивнул.

– Вы же один из приемных сыновей Шона Дэмпси. Это из-за вас я проиграл кучу денег на Битве Значков.

– Да, я один из его сыновей. И советую вам в следующий раз не ставить против Дэмпси.

Эли едва заметно улыбнулся в ответ на резкое замечание Бэка. Он уже открыл рот, чтобы сказать что-то еще, но умолк, когда один из его молодчиков что-то прошептал ему на ухо.

– Мне пора, нужно поцеловать задницу еще парочке богатых спонсоров. Был рад увидеть тебя, обезьянка.

Когда мэр и его свита удалились, Бэк провел грубым пальцем по щеке Дарси.

– С каких это пор ты на короткой ноге с нашим бесстрашным лидером?

– О, а я не говорила тебе, что он старый друг? У меня был очень милый разговор с ним вчера вечером про бюрократию и волокиту, и про то, что во время праздников в мэрии вообще ничего не делают. Он пытается прекратить все это безделье. Знаешь, это часть его политической позиции, – Дарси послала ему озорную усмешку.

Бэк ухватился за полы куртки, которую накинул на нее и подтянул девушку поближе, в его темных глазах светился расплавленный голод.

– Тебе не нужно было делать этого, но спасибо.

– Какой толк в имени Кокрэйн, если я не могу хоть иногда просить об услугах? – она быстро прикоснулась поцелуем к его чувственным губам. – Кроме того, – прошептала Дарси с поддразнивающим блеском в глазах. – Я просто сделала то, что лучше для тебя.

Бэк отстранился и внимательно изучил ее игривую усмешку.

Querida, – пожурил он. – Очень своевременно.

Она рассмеялась.

– Это еще только начало, Бэк Ривера. Следующий шаг? Отметить тебя как моего.

Ответом ей было сексуальное рычание Бэка.

– Мне нравится, как это звучит, mi amor. Думай обо мне, как о новом холсте для своего портфолио. Это сердце, эта душа, это тело… – он положил ее руку себе на грудь, прямо на то место, где сильно билось его сердце. – Используй меня, Дарси.

Именно это она и планировала. Просто представление о том, какой шедевр она могла сотворить из этого мужчины, заставляло ее сердце разрываться от любви, жизни, и магии.

– Я уже знаю, что хочу набить следующим, Бэк. Что-нибудь олдскульное, может быть сердце с моим именем, – она опустила руку к его крепкой подтянутой заднице, той самой его части, на которую она в первую очередь обратила внимание в тренажерном зале ЧПД много лет назад, и крепко ее сжала.

– Прямо. Вот. Здесь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю