Текст книги "Любовница или жена?"
Автор книги: Кэтрин Гарбера
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 6 страниц)
– Белла...
– Джереми, пожалуйста. – Ее голос сорвался, но она быстро овладела собой. – Думаю, не стоит нам обсуждать мое прошлое. Ты не мой психолог, а я всего лишь твоя любовница.
– Да, ты всего лишь моя любовница, – внезапно помрачнев, повторил он.
Изабелла взглянула на него, но Джереми больше не произнес ни слова.
* * *
Наконец утомительный ужин закончился.
Джереми вел машину молча. Изабелла также не проронила ни слова.
Она была недовольна собой. Опять Люсинде удалось испортить ей вечер. Более того, из-за Люсинды она испортила вечер Джереми. Иначе с чего бы ему так хмуриться?
Нужно извиниться перед ним и попытаться сгладить возникшие между ними разногласия прежде, чем они приедут к нему. В том, что Джереми везет ее к себе, у нее не было и тени сомнений.
Изабелла сидела и думала, что именно нужно сказать. Но в голову ничего, кроме банального «извини», не шло. Однако по какой-то странной причине она не могла заставить себя произнести ни слова. Ведь тогда бы ей пришлось объяснять, за что именно она просит прощения. Но в том-то и дело, что ей вовсе не хочется вновь упоминать имя Люсинды!
Когда они приехали к нему домой, думать стало еще труднее. Ее губы до сих пор горели от его поцелуев, и Изабелла томилась от желания почувствовать его руки на своем обнаженном теле. Она кинула на него быстрый взгляд.
Джереми поиграл ключами от автомобиля и положил их в карман. Изабелла шла чуть сзади.
– Джереми...
– Да. – Не глядя на нее, он остановился у комнаты с домашним кинотеатром.
Все ясно, вздохнула она. Его обидело ее нежелание быть с ним искренней. Но, черт возьми, у нее есть на то причины!
– Джереми, понимаешь... – начала она.
Он повернулся к ней, надменно подняв бровь. Она грустно улыбнулась и продолжила:
– Помнишь, я уже говорила, что иногда ты бываешь высокомерен? В такие минуты мне с тобой очень сложно. Когда что-то выбивает меня из колеи и задевает сильнее, чем я хочу это показать, я прячусь в раковину, а бывает, просто сбегаю от разговора.
– И что? – Он прислонился к стене и сложил руки на груди.
– Но я не всегда была такой, – призналась она. – Думаю, я сильно изменилась в то лето, когда мне исполнилось пятнадцать. – Горло сдавило от воспоминаний, и Белла замолчала.
– В то лето произошло что-то особенное? – подождав несколько секунд, спросил он.
Изабелла тяжело вздохнула.
– В то лето моя мама начала работать в доме Кэннонов горничной. До этого я и Люсинда были лучшими подругами... Иногда я помогала матери. Это было... унизительно, а в пятнадцать лет все ощущаешь так остро... Ты не можешь представить, каково это. – Она сглотнула. – Тогда я была другой. Я не умела притвориться, что мне все равно, и предпочитала нападать первой.
– Понимаю. От старых привычек избавиться трудно, а от своего характера тем более.
– Что ты имеешь в виду?
– Твою прямоту.
– Может, здесь ты и прав, но...
– Выпьешь чего-нибудь? – перебил он. – Затем мы можем подняться наверх.
Он произнес слова, которые Изабелла хотела услышать от него уже давно, как-то обыденно и почти безразлично.
– Джереми, – тихо сказала она. – Пожалуйста, не будь таким, не разрушай нашей друж... наших хороших отношений, – поправилась она. – Мы всегда ладили. Что мне сделать, чтобы все стало по-прежнему?
Он потер шею, но не ответил. Однако в этом простом жесте было столько чувственности, что ее кровь вскипела.
Она никогда особенно не стремилась к мужскому обществу, и тем более была далека от того, чтобы навязываться мужчинам. В ее жизни был только один ухажер, но он никогда не вызывал в ней и малой части тех чувств, которые возбуждал в ней Джереми одним лишь взглядом. И вопреки всему она верила, что с Джереми сможет познать силу настоящей страсти, которая окрыляет и придает существованию новый смысл.
– Заходи. – Джереми отделился от стены и зашел в комнату.
Она последовал за ним.
– Мне понравились Фредерик и Мэри, – сказала она первое, что пришло в голову. Лишь бы не ощущать напряжения, повисшего в воздухе! Сказала и пожалела, потому что вспомнила, как увидела Джереми в баре с Люсиндой. Естественно, разговор шел о ней.
– Думаю, ты им тоже понравилась. В субботу на яхте я устраиваю вечеринку в их честь.
В Изабелле сразу проснулась ее деловая жилка.
– Ты хочешь обратиться ко мне за помощью в организации? Моя компа... – Она забыла, о чем хотела сказать, когда Джереми развязал галстук и расстегнул две верхние пуговицы рубашки.
– Нет. – Он словно и не заметил, как она замерла на полуслове. – Я хочу, чтобы ты просто присутствовала на ней.
– Но ты ведь знаешь, что моя компания – лучшая по организации такого рода мероприятий, – не сдавалась она.
– Безусловно. – Джереми прижал палец к ее губам, призывая к молчанию. – Белла, я не хочу сейчас говорить о делах. Ты должна думать не о том, как устроить вечеринку, а о том... – Не отрывая от нее взгляда, он очертил пальцами контуры ее губ, которые мгновенно пересохли.
– И о чем я должна думать? – еле слышно прошептала она.
– Вспомни, что ты моя любовница, и ты сможешь ответить на свой вопрос сама, – подсказал он.
Желание, которое она читала в его глазах, слышала в его голосе, ошеломило её. Ни один мужчина не выражал свою страсть к ней так открыто, как сейчас Джереми.
Она провела руками по его шее, коснулась сильных плеч, чувствуя стальные мышцы под ладонями.
Джереми резко притянул ее к себе, одна рука – на ее талии, другую он положил ей на бедра.
Изабелла дотронулась до его густых волос и не удержалась от вздоха – такие шелковистые! Затем притянула его голову к себе и прижалась к его губам, чувствуя вкус скотча, который он пил в баре, и его собственный, ни с чем не сравнимый вкус.
Джереми издал невнятный звук, подхватил ее на руки и понес наверх, ни на секунду не отрываясь от ее губ.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Он внес ее в спальню на руках и поставил на пол рядом с кроватью. Изабелла огляделась. Одна стена была сплошь из стекла. На поверхности бассейна в саду отражались звезды.
В эту секунду страх закрался в ее сердце. Что, если Джереми думает, будто она с ним только из-за их соглашения? Хотя... так даже лучше?
Лгунья.
Кого она пытается обмануть? Она согласилась встречаться с Джереми только потому, что хочет этого мужчину. Ну и к тому же он приложил столько усилий, чтобы помочь ей выкарабкаться из той ямы, в которой она оказалась три года назад. От этого воспоминания не так-то легко отмахнуться.
Джереми смотрел на нее из-под полуопущенных век. Изабелла остро ощущала его присутствие, чувствуя, как реагирует на него ее тело. Глаза Джереми скользили по ней, но Изабелла ничуть не была смущена откровенностью этого взгляда. Ей не нужно скрывать от него свое прошлое. Она с ним потому, что хочет быть с ним. И сделает все возможное, чтобы он не разочаровался в своем выборе.
– Ну, так как? Продолжим наш разговор о предстоящей субботней вечеринке или?.. – Джереми первым нарушил молчание.
Изабелла вздохнула.
В ту же секунду Джереми привлек ее к себе. Когда его лицо оказалось в нескольких дюймах от нее, у Изабеллы перехватило дыхание.
Его губы очень медленно коснулись ее щеки. Сильные пальцы ласкали чувствительную кожу ее шеи. Под его прикосновениями она затрепетала, колени вдруг подогнулись, и Изабелла ухватилась за его плечи, чтобы не упасть.
За долю секунды до того, как их губы встретились, Джереми прошептал ее имя, и она совсем растаяла. Его руки переместились ей на спину. Сделав шаг назад, Изабелла споткнулась о ножку кровати, но Джереми не дал ей упасть. Он подхватил ее на руки, положил на кровать и сел рядом.
Его ласки сводили ее с ума. Изабелла почувствовала влагу между бедер. Ей не терпелось принять его.
Джереми чуть сдвинулся, и Изабелла, воспользовавшись моментом, рывком села и перебралась ему на колени. Положив руки на его грудь – господь всемогущий, какие же у него великолепные мышцы! – она прошептала:
– Сними рубашку.
Джереми расстегивал пуговицы одной рукой, другой спуская бретельки с ее платья. Когда с пуговицами было покончено, он сдернул платье с ее плеч и коснулся заострившихся сосков, натянувших ткань бледно-голубого кружевного бюстгальтера.
Сгорая от нетерпения ощутить его руки на своем теле, Изабелла спустила платье до талии. Он положил ладони на ее живот, затем наклонился и лизнул дразнящий сосок. Ее тело выгнулось дугой, рот раскрылся в беззвучном крике.
Оба молчали. Тишину спальни нарушили только шорох ее платья и прерывистое дыхание.
Изабелла изнемогала от желания. Ее сердце билось с такой силой, что Джереми наверняка слышал его стук. Она коснулась его груди и слегка вонзила в него ноготки.
Джереми глухо простонал и откинулся назад на локтях. На его лбу выступили капельки пота, он сжал челюсти, но позволил ей исследовать себя.
Это было захватывающее чувство. Они оба сгорали от желания, но никто из них не желал торопиться, наслаждаясь каждой секундой, приносившей болезненное удовольствие. Все это совсем не напоминало ее прежнего бойфренда – роман случился давно, еще когда она была совсем молоденькой, – и того секса на скорую руку, когда все заканчивалось раньше, чем она успевала понять, что произошло.
Изабелла положила руки на грудь Джереми, и его мышцы мгновенно напряглись. Медленными, чувственными движениями она стала гладить его, слегка задевая соски.
На виске мужчины вздулась и быстро-быстро запульсировала голубая жилка. Джереми рывком поднялся и одним быстрым рассчитанным движением расстегнул застежку ее лифчика, высвободив потяжелевшие груди.
Изабелла подалась ему навстречу.
– Белла, – прошептал он.
Почувствовав его язык на груди, Изабелла судорожно всхлипнула и вцепилась в его волосы. Ее голова запрокинулась, глаза закрылись. Юбка ее платья взметнулась вверх, и теплый воздух коснулся обнаженных бедер.
Джереми втянул сосок в рот. Изабелла вся обмякла, чувствуя его настойчивые, но ласковые прикосновения. Мыслей в голове не осталось, ее подхватил и закружил в водовороте могучий вихрь, которому она не могла противиться.
У него было немало женщин, но ни одна из них не была так прекрасна и так отзывчива на его ласки, как Изабелла. Это сводило Джереми с ума. Чувствовать ее гладкую шелковистую кожу под своими пальцами, ощущать упругость восхитительной округлой груди было ни с чем не сравнимым удовольствием.
Джереми все не мог поверить, что после трех лет ожидания, которые тянулись невероятно медленно, он наконец мог заявить права на эту женщину. Слишком долго он ее ждал. Слово «моя» крутилось в мозгу, и осознавать это было радостью.
Он поднял голову и обхватил ее грудь ладонями. Изабелла открыла глаза и с ласковой улыбкой, от которой у него зашлось сердце, провела руками по его плечам.
– Скажи, чего ты хочешь, – хрипло велел он.
– Ты знаешь, – прошептала она.
– Я хочу услышать это от тебя.
– Я хочу, хочу... – Она запнулась и, прикусив губу, покачала головой.
Джереми улыбнулся. Внешне Белла, может, и производила впечатление сверхрешительной деловой леди, но настоящая Изабелла, которую он только сейчас начинает узнавать, хрупкая и нежная.
Он притянул ее к себе и погладил по спине. Изабелла с благодарностью прижалась к его груди, лицом уткнувшись в плечо. Ее частое дыхание согревало ему кожу.
Как же он ее хочет! Джереми был весь охвачен огнем, но взнуздал свое нетерпение. Больше, чем овладеть ею, он жаждал услышать, что она тоже хочет его.
Изабелла подняла голову, и он почувствовал ее язык на своей шее. Дрожь прошла по его телу. Сжав челюсти, Джереми сдерживался из последних сил.
Ее руки переместились на грудь, затем ниже. Продолжая ластиться к нему, Изабелла нащупала ремень. Едва слышно щелкнула пряжка, и раздался звук расстегиваемой молнии.
Джереми сжал кулаки и тяжело задышал.
Ее нежная рука скользнула внутрь. Почувствовав ее тонкие пальцы, он не сдержался, и глухой стон вырвался из его горла. Бросив взгляд вниз, Джереми подумал, что взорвется. Вид ее маленькой изящной руки, ласкающей его плоть, привел его в исступление. Он поднял голову и судорожно сглотнул.
Изабелла улыбалась.
О, она прекрасно знала, какой вулкан разбудила в нем!
Джереми обнял ее за талию и властно притянул к себе. К дьяволу терпение! Сейчас она почувствует всю силу его страсти.
– Я хочу тебя, Джереми, – вдруг раздался ее голос. – Хочу почувствовать тебя глубоко внутри...
– Действуй, – просто сказал он, стараясь не показать своего триумфа.
Не меняя позы, Белла быстро избавилась от всей одежды. Джереми откинулся назад, пожирая глазами ее нагое тело, не в силах избавиться от мысли, что видит перед собой лесную нимфу, женщину, сотканную из мужских фантазий и снов.
Изабелла наклонилась к нему. Его руки обвились вокруг нее, и не разрывая объятий, он положил ее на спину. Джереми осыпал Беллу поцелуями, одной рукой снимая с себя брюки. Его ладонь коснулась треугольника ее бедер, и он мысленно застонал.
Да, Изабелла уже готова принять его. Он чуть сместился, открыл ящик и нащупал презерватив, не отрывая от нее жадных глаз.
Изабелла лежала под ним и наблюдала, полуприкрыв ресницы. Вот они взметнулись вверх, и Джереми был поражен горевшей в них искренней страстью. Его рука замерла.
– Поспеши, – негромко попросила она. Он покачал головой.
– Ни за что. Ты думаешь, что после пыток, которые ты устроила мне только что, я буду милосердным?
– А если я попрошу?
– Зависит от того, как попросишь, – растягивая слова, произнес он.
– Джереми, я хочу тебя. – Она протянула руки и изогнула спину. – Возьми меня.
Он завел ее руки за голову и опустился на нее. Ее ноги мгновенно скрестились за его спиной. Изабелла закрыла глаза.
– Нет. – Он остановился. – Я хочу видеть твои глаза.
Она неохотно подчинилась. Их взгляды встретились. Джереми вошел в нее, медленно, не торопясь, хотя в нем пылал настоящий пожар. Глаза Изабеллы затуманились. Рот приоткрылся в беззвучном крике. Она настойчиво задвигала бедрами, желая большего.
– Пожалуйста, – сорвалось с ее губ. Джереми не торопился, но чувствовал, что его выдержки надолго не хватит.
Изабелла вырвала свои руки из его хватки, обхватила его за плечи и выгнулась ему навстречу. Ее грудь расплющилась о его грудную клетку, и Джереми сдался.
Он убыстрил темп, но Белла, казалось, была только рада. Она тихо всхлипнула, и Джереми потерял остатки самообладания.
Два, три толчка – и он погрузился в нее целиком. Изабелла выкрикнула его имя, и на него нахлынуло облегчение, унося с собой боль и напряжение в мышцах.
Джереми с вздохом зарылся лицом в ее волосы. Сердце гулко стучало. Слыша рядом с собой ее тихое частое дыхание, он вдруг понял, что только что совершил еще одну огромную ошибку.
Секс с Изабеллой не только не притупил его страсти к ней. Наоборот, потребность обладать ею только усилилась.
Спустя несколько минут Джереми встал. На полпути в ванную он обернулся. Изабелла спокойно лежала с закрытыми глазами, не стесняясь своей наготы. Ее грудь равномерно вздымалась. Она будто спала. В нем снова проснулось желание, но Джереми сжал кулаки и заставил себя отвернуться.
Он испугался. Испугался власти, которую вдруг приобрела над ним Изабелла за эту ночь. А впереди еще шесть месяцев. И она будет с ним все время, пока он не решит иначе.
Изабелла слышала, как Джереми встал. Через минуту зашумела вода в ванной. Приятная истома овладела ею.
Она никогда не думала, что секс может быть таким обжигающим, таким восхитительным. Дрожь все еще сотрясала ее тело, а к щекам приливала краска, стоило ей вспомнить откровенные ласки Джереми и собственную нескромность.
– О чем задумалась?
Голос Джереми вырвал ее из сладких воспоминаний. Она открыла глаза и увидела его, обнаженного, на пороге ванной.
– О тебе, – призналась она. – Ты бесподобен.
Джереми усмехнулся, подошел и провел рукой вдоль ее тела, которое мгновенно откликнулось на прикосновение. Соски напряглись, и внизу живота разлилось приятное тепло.
– Бесподобен? – повторил Джереми, словно пробуя на вкус это слово, и снова усмехнулся. – Мне нравится.
– Так я и знала, что не нужно было тебе говорить, – сокрушенно сказала Изабелла. – Теперь у тебя появится еще одна причина быть самодовольным и высокомерным.
Он ничего не ответил. Склонившись над ней, Джереми приник к ее губам.
Что со мной происходит? – растерянно думала Изабелла, отвечая на поцелуй. Они занимались любовью несколько минут назад, а она опять словно в огне.
Его требовательные губы прижались к впадинке на ее шее, и пульс Беллы снова подскочил, дыхание сбилось. Он осыпал ее лицо и плечи короткими испепеляющими поцелуями, и откровенные ласки снова заставили ее позабыть обо всем.
Изабелла прерывисто задышала и, уткнувшись кулачками ему в грудь, легонько толкнула. Джереми оторвался от нее и вопросительно изогнул бровь. Белла приподнялась на локтях и лизнула его сосок, с нескрываемым удовольствием замечая, как сжались мышцы его живота.
– Белла, детка, ты убиваешь меня, – глухо произнес Джереми и перехватил ее запястье. – Презерватив в ящике тумбочки. Надень его на меня.
– С удовольствием, – отозвалась она и только потом вспомнила, что опыта в таком ответственном деле у нее нет.
Она справилась на «отлично». Изабелла могла судить об этом по его запрокинутой назад голове и сжатым губам, из которых, однако, не вырвалось ни единого звука. Только его дыхание стало прерывистым, словно после долгой пробежки.
В немом восхищении она прикоснулась к нему и в ту же секунду оказалась на спине, придавленная сверху его телом. Ее глаза распахнулись.
– Ты моя, – услышала она его хриплый властный шепот.
– Я...
– На сей раз, если хочешь пройти весь путь со мной, не закрывай глаза и смотри на меня.
Джереми раздвинул ей ноги и лег между бедер. Она закусила губу. Ее веки начали закрываться помимо воли.
Джереми отчетливо повторил:
– Не закрывай глаза, Белла. Смотри на меня и помни, что ты принадлежишь мне.
Изабелла смотрела в его напряженное лицо и видела, как в глубине любимых глаз вспыхивают и гаснут искорки. Он вошел в нее одним мощным толчком, и Изабелла не удержалась от стона. Схватившись за его плечи, блестящие от пота, она все же закрыла глаза, чувствуя, как напряглись и расслабились его мышцы. Джереми выдохнул ее имя и положил голову ей на грудь.
Изабелла крепко обнимала его, пока его тело сотрясалось в разрядке. И вдруг поняла, что вместе со своим телом только что отдала ему частичку себя.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
После ланча зазвонил телефон. Изабелла подозрительно уставилась на него, но трубку не взяла. Дважды за утро к ней прибегала Шелли, чтобы выведать все подробности их свидания, но Изабелла упорно отказывалась отвечать на любые вопросы, касающиеся ее и Джереми.
Их единственная – пока – ночь, хотя и показала, что они идеально подходят друг другу в постели, так и не развеяла возникшей между ними скованности.
Однако Изабелла избегала расспросов еще и потому, что не хотела ни с кем делиться воспоминаниями о таком романтическом и, бесспорно, незабываемом свидании. Она все еще не могла прийти в себя от накала нахлынувших на нее чувств.
Телефон замолчал, зато ожил интерком. Изабелла нахмурилась, но через секунду нажала на кнопку приема вызова.
– Да, Шелли.
– Дар на проводе. Интересуется, почему ты не отвечаешь.
– Я работаю.
В тайне от Джереми она связалась с Энди Конти, его шеф-поваром, и обсудила с ним меню готовящейся субботней вечеринки. Она также попросила его не посвящать Джереми в подробности их разговора, сказав, что это должно стать для него сюрпризом. Энди без лишних вопросов поверил всему, что она сказала, и Изабелла радовалась такому повороту дел. Джереми задарил ее подарками, и теперь у нее появился шанс сделать что-нибудь приятное для него.
Они подробнейшим образом обсудили все детали – эта вечеринка должна пройти без сучка и задоринки. Люди заговорят о ее компании и о ней. Для Изабеллы это было особенно важно, потому что на вечеринке будут присутствовать Дэниел и Люсинда.
– Привет, сестричка, – раздался в трубке жизнерадостный голос Дара под аккомпанемент музыки.
Прислушавшись, она узнала одну из самых своих любимых песен «Без сна до самого Бруклина» группы «Бисти Бойз».
– Что-то случилось? – Дар ответил, но из-за песни она не разобрала его слов. – Дар, я не слышу тебя. Сделай потише.
Песня прекратилась.
– На эти выходные я приезжаю домой с друзьями. Ты не будешь возражать, если мы нагрянем к тебе?
– Мог бы и не спрашивать. Это ведь и твой дом, – с нежностью сказала Изабелла.
Было приятно сознавать, что Дар спрашивает ее разрешения, хотя знает, что она всегда рада его видеть. Она жила одна и временами чувствовала себя очень одинокой. Изредка Дар приезжал к ней в гости, и тогда ее домик словно оживал от заразительного мальчишеского смеха.
– А где ты сейчас живешь? – спросила она его. – В той же самой квартире, о которой ты говорил мне раньше?
– Уже нет. Я снимаю жилье на Манхэттене.
– А это не слишком дорого для тебя? – с беспокойством спросила Белла, зная, что ее страхи напрасны.
За последние два года Дар сильно возмужал. Иногда Изабелла начинала сомневаться, что высокий молодой человек, которого она видела нечасто с того дня, как он переехал в Нью-Йорк, и есть ее младший брат. От этой мысли ей становилось грустно. Скоро у него появятся другие интересы, и ему станет совсем не до нее. Изабелла остро ощутила свое одиночество.
– Не слишком, – небрежно бросил он. – Скорее бы уж начать работать! Кстати, я говорил тебе, что мне будут платить сумасшедшие деньги? Даже не верится. Жизнь прекрасна!
Его голос звенел от восторга, и Изабелла улыбнулась.
– Я очень за тебя рада. Только не забывай, что цыплят по осени считают.
Дар сразу же посерьезнел.
– Я хорошо выучил тот урок, сестренка. Так что ты можешь за меня не волноваться.
Но Изабелла волновалась. Она прекрасно понимала, о каком уроке толкует ее брат. Ей до конца своих дней не забыть ощущения беспомощности, которое она испытала, покидая родной дом. А когда близкие ее сердцу вещи выставили на аукцион...
– Да, думаю, мы оба хорошо его выучили, – мягко согласилась она.
– Белла, ты не откажешь мне в просьбе?
– И ты еще спрашиваешь? – пошутила она. – Ты же знаешь, что я ни в чем не смогу тебе отказать.
– Вот и отлично. Я хочу, чтобы этой осенью ты запланировала поездку в Нью-Йорк и навестила меня. Я покажу тебе город, а ты посмотришь, как я устроился.
– Обязательно, – клятвенно заверила она его, невольно вспоминая, как примерно три с половиной года назад Дар стал вдруг дерзким и неуправляемым. К счастью, переходный возраст закончился быстро, и Изабелла не успела в полной мере насладиться собственными страхами о том, что скоро ей придется навещать брата в тюрьме для несовершеннолетних. Хотя однажды ей пришлось изрядно поволноваться, когда его задержала полиция за нарушение порядка в общественном месте. К счастью, на этом «подвиги» Дара закончились.
– На субботу у меня кое-что запланировано, так что дом в твоем полном распоряжении. Ключи, надеюсь, не потерял?
– Нет. Что, какая-то вечеринка для важного клиента?
Она замялась.
– Да, вечеринка на яхте.
– И для кого это ты будешь вкалывать в выходные?
– Ну, не совсем вкалывать, – пробормотала Изабелла.
– Так-так-так. – Она услышала, как ее брат прищелкнул языком. – Неужели свидание? Белла, я его знаю?
– Да, – пришлось ей неохотно сознаться. Вздохнув, она добавила: – Я приглашена на вечеринку, которую устраивает Джереми.
– Мистер Харпер? Джереми Харпер? – недоверчиво переспросил Дар.
– Ты знаешь другого Джереми? – рассмеялась она.
– Нет. Просто... – Он на секунду умолк, затем продолжил, и в его голосе звучала тревога: – Ты уверена?
В том-то и дело, что она ни в чем не уверена. Но, во-первых, она связана своим словом – об их письменном соглашении Изабелла старалась даже не думать, – а во-вторых, ей хочется быть с ним. И не только шесть месяцев. Только чем все это кончится, одному богу известно.
– Эй, ты слышишь меня?
– Да-да. – Изабелла тряхнула головой, отгоняя мысли о Джереми.
– Береги себя.
– А вот об этом ты мог и не напоминать, – улыбнулась она. – Все эти годы я только тем и занималась, что заботилась о нас.
– Именно потому, что ты слишком долго заботилась обо мне, теперь я намерен позаботиться о тебе, сестренка, – деловитым тоном заявил Дар. – Я никому не позволю тебя обидеть.
– Ты собираешься защищать меня от Джереми? – изумилась Изабелла.
– Надеюсь, что не придется. Он отличный парень и с женщинами ловок, конечно. К счастью, ты не в его вкусе.
– Что? Тебе-то откуда об этом известно?
– Ты ведь не надеешься, что я отвечу? Просто помни, что, пока ты работала и воспитывала меня, Джереми совершенствовался в искусстве соблазнения. У тебя нет такого богатого опыта. Ты должна обещать мне, что будешь осторожна.
– Есть, командир, – со смехом сказала Изабелла.
– Белла, я говорил совершенно серьезно.
– Я тоже. Так что твои советы мне совершенно ни к чему.
Словно не слыша ее, Дар продолжал:
– Он мне нравится. Он совершенно незнакомый нам человек, но помог так, как иные родственники не помогут. – Дар помолчал. – Только он не ищет прочных отношений с женщинами, не говоря уже о браке.
Изабелла почувствовала тайную гордость. Да, ее братишка действительно вырос и научился разбираться в людях. Она задавили вспыхнувшую в глубине души боль от сознания того, что, к ее величайшему сожалению, в оценке Джереми ее брат абсолютно прав. Пора менять тему, пока она не расстроилась окончательно.
– Во сколько ты планируешь приехать?
– Думаю, после обеда. Ладно, мне пора. Помни, что я тебе сказал.
– Обязательно.
Изабелла положила трубку и покачала головой. Надо же, ее младший брат начал давать ей советы. С другой стороны, она не могла не радоваться тому, что о ней проявляют такую трогательную заботу. Улыбаясь, она приступила к работе.
Джереми не знал, чего ему ждать, когда остановился у дома Изабеллы. Некоторое время назад она прислала ему текстовое сообщение, в котором говорилось, что сегодня у нее собираются друзья и отменить встречу она не может.
Он даже испытал радость, узнав о том, что в доме они будут не одни!
После двух ночей, проведенных вместе почти без сна, Джереми совсем не хотелось спать. Единственное, от чего ему не удалось избавиться за все это время, – от потребности обладать ею. Он по-прежнему хотел Изабеллу. Только обнимая ее, он убеждался в реальности происходящего: она принадлежит ему.
Джереми вышел из машины с бутылкой вина в руках, которую купил две недели назад во Франции, находясь там по делам. Изабелла предупредила, что ужин будет совершенно неформальный, поэтому он может надеть все что угодно.
С заднего двора доносились звуки музыки и неясный гул голосов. Подойдя ближе, он узнал песню Кении Чесни «Без одежды, без башмаков, без проблем».
Обойдя угол дома, Джереми увидел группу гостей, которые сидели вокруг бассейна.
Ему почему-то вспомнилась реакция Кела и Люсинды на появление Беллы в его жизни. Как отнесутся к нему ее друзья? Вслед за это мыслью пришла другая. Так ли уж он хочет близко знакомиться с жизнью Беллы, помимо отношений, которые их связывают? Колеблясь, он замедлил шаг, но уйти и развернуться ему помешала Изабелла.
Как раз в эту самую минуту она вышла из дома и сразу увидела его. На ее лице расцвела улыбка, и Джереми понял: он не уйдет, даже зная, что это решение было бы самым благоразумным. Она махнула рукой, приглашая его присоединиться к ней, и он молча подчинился.
Гости его заметили – он понял это по тому, как внезапно стих разговор. Взгляды всех присутствующих были обращены в его сторону.
– Я очень рада, что ты пришел. – Изабелла втянула его в дом и, приподнявшись на цыпочки, быстро чмокнула в щеку.
Он обхватил ее свободной рукой, поймал губами ее губы и крепко поцеловал. Затем кивнул на вино.
– Куда его поставить?
– Дай мне. Пойдем, я познакомлю тебя со своими друзьями.
Она взяла бутылку из его рук и распахнула дверь. К ним подошел мужчина. Его звали Чарли. Приняв вино из рук Изабеллы, он, смеясь, удалился на кухню.
Ее друзья оказались приятными людьми. Среди них были и люди финансовых профессий – бухгалтер, биржевой маклер, и творческие – писательница-романистка со своим мужем мультипликатором, и пара, владеющая туристической компанией. Когда ужин подошел к концу и почти все разошлись, Джереми не без удивления понял, что он играл роль хозяина дома, и никто этому не удивился. Он получил удовольствие от проведенного вечера, но мысль о том, что незнакомые ему люди – пусть они даже были друзьями Беллы – воспринимали их как пару, странно тревожила.
– Неплохо мы скоротали вечер, правда? – Белла улыбнулась ему и помахала рукой последней отбывшей чете. – На следующей неделе ужин у Чарли. Не хочешь присоединиться? Уверена, никто не будет возражать.
– Пока не знаю, – осторожно сказал он. – Сначала мне нужно свериться с ежедневником.
– Ладно, – легко согласилась Изабелла. – Если сможешь и захочешь, дай знать.
– А почему вы ходите в гости друг к другу, а не в рестораны или кафе?
– Так получилось. – Она пожала плечами. – Года два назад мы встретились у Чарли, и всем понравилось.
– И, кажется, это очень подходит твоему характеру. Ты ведь не особо жалуешь выходы в свет.
– Да.
– И тому есть какое-то объяснение?
Она помолчала.
– После смерти отца я разлюбила бывать на людях. Не хотела давать лишнюю возможность показывать на меня пальцем и трепаться о том, что случилось с нашей семьей.
– Трепаться?
– Газеты писали об отце столько гадостей, изображая его не таким, каким он был на самом деле. А он просто не был удачливым бизнесменом, поэтому разорился, но газеты чего только напечатали... – Она передернула плечами. – Ну вот, с вечера у Чарли и начались наши посиделки, а потом уже никто и не помышлял, чтобы встречаться где-нибудь в ресторане или в кафе.