Текст книги "Заводная ворона"
Автор книги: Кэтрин Фишер
Жанр:
Детская проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)
3
Молчащий дом
В тихом доме бродят тени,
Тайны чьих-то сновидений.
Утром её разбудил звонок к завтраку.
Серен лежала под одеялом, наслаждаясь теплом. Где-то посреди ночи она всё-таки сняла пальто, но платье невероятно измялось, а волосы спутались. Девочка немного понежилась в постели, вспоминая поезд и лютый холод, худого человека и путь в карете по холмам. Потом она соскользнула с кровати, подбежала к окну и раздвинула пыльные занавески.
Она увидела обширную заиндевевшую лужайку. За ней поднимался в свинцовое небо окружавший дом голый лес – замёрзшие деревья неподвижно застыли в сером утреннем пейзаже. В природе царило полное спокойствие, но вдруг над домом, шумно размахивая крыльями, пролетели несколько лебедей, и девочка вспомнила, что в чаще есть озеро.
На улице, по-видимому, стоял крепкий мороз.
Однако время завтрака, а Серен проголодалась!
Девочка достала из чемодана синее платье и переоделась, потом причесала гребнем волосы. Нужно хорошо выглядеть – ведь сейчас она познакомится с капитаном и леди Мэр. И с Томосом.
Маленькие часы у кровати показывали пять минут девятого. Значит, она уже опоздала.
Серен открыла дверь и выглянула в коридор. Пусто. Девочка дошла до извилистой лестницы и спустилась; накануне вечером она почти валилась с ног от усталости и не особенно озиралась по сторонам, но теперь с интересом рассматривала обстановку.
Ступени привели её в широкий коридор, уставленный шкафами с фарфоровой и хрустальной посудой; некоторые блюда и кувшины были такими большими, что в них искажённо отражалось её лицо. Половицы громко скрипели, но больше тишину ничто не нарушало. Так же как и вечером, в доме стоял запах затхлой сырости, словно его никогда не проветривали. Всюду было холодно, окна закрывали задёрнутые портьеры. Девочка уже начала думать, что будет блуждать здесь бесконечно, как вдруг вышла в просторный зал с накрытой белой тканью мебелью. Где же обитатели дома? Не к добру эта гробовая тишина. В замешательстве Серен шла мимо зеркал, пыльного обеденного стола, затянутых паутиной стульев, через голубую комнату, малиновый будуар, помещение с жёлтой шёлковой драпировкой, пока наконец не свернула в коридор, который вёл на кухню.
Услышав журчание голосов и стук посуды и ощутив запах поджаренного хлеба и тёплого молока, девочка побежала на звук и заглянула в дверь.
Там был кот! Белый кот!
Повернув голову, он посмотрел на девочку зелёными глазами, потом встал, потянулся и подошёл к ней, выгибая спину. Серен погладила его мягкую шёрстку.
Стоявшая у очага миссис Вильерс спросила:
– Ты не слышала колокольчика?
– Я заблудилась. Дом такой большой. – Серен засмеялась, увидев, как кот очаровательно перекатывается на каменных плитах пола. – Как его зовут?
– Разве я не просила называть меня «мэм»?
– Его зовут Сэм, – сказал Дензил. Он сидел за большим деревянным столом и чистил острым ножом лежащую перед ним гору картошки. Серен подошла и встала рядом с ним.
– Садись здесь. – Миссис Вильерс указала на стул. Она положила овсяную кашу из стоявшей на плите кастрюли в миску, поставила её на стол и принесла деревянную ложку и чашку чаю.
Серен села на детский, слишком низкий для неё стул и принялась быстро есть, оглядывая кухню.
Помещение уже не казалось таким пустым, как вчера. На крючках высоко под потолком висел ряд медных кастрюль и сковородок, от маленьких ковшиков до громадных котлов – в самом большом чане девочка легко могла бы спрятаться.
Каша была сладкой и вязкой, но лучше, чем в приюте. Проглотив её, Серен поинтересовалась:
– А где же все? Семья и слуги. Я бы очень хотела поздороваться с Томосом.
Повисла напряжённая тишина.
Миссис Вильерс села напротив. Она выглядела так, словно ждала этого вопроса. Соединив кулачки перед собой на столе, она твёрдо проговорила:
– Сейчас в доме только мы.
– Как это?
– И ещё кухарка Алис. Она приходит из деревни днём.
– И больше никого?
– Гвин, – пробормотал Дензил.
Миссис Вильерс сердито взглянула на него.
– Гвин – сын садовника. Он не служит в доме.
Дензил пожал плечами.
Изумлённая Серен облизала ложку и положила её в миску.
– Но… я думала, капитан Джонс…
– Капитана Джонса здесь нет. Полагаю, он в Лондоне.
– А леди Мэр?
– Леди Мэр тоже в Лондоне.
Девочка была смертельно разочарована.
– А они приедут на Рождество?
Воцарилась ещё более тяжёлая тишина, и Серен сразу поняла, что задала неуместный вопрос. Дензил на мгновение перестал скрести картошку, а потом с удвоенным усердием вернулся к своему занятию.
Миссис Вильерс встала, повернулась к девочке спиной и подцепила на вилку кусок хлеба.
– Нет, не приедут. Боюсь, Серен, жизнь в Плас-и-Фране сложится не так, как ты ожидала. Хозяева здесь не живут, а где они и что делают, тебя не касается. Тебе будет одиноко, потому что ты не сможешь встречаться с деревенскими детьми…
– Почему? Что с ними не так? – поинтересовалась Серен.
Дензил усмехнулся. Миссис Вильерс с раздражением взглянула на него.
– Ничего… Но ты теперь живёшь в доме и…
Серен почувствовала разочарование: она мечтала совсем о другом.
– Но в доме никого нет, – с досадой заметила она. – Даже не с кем поговорить и поиграть.
Миссис Вильерс выпрямилась и приняла суровый вид.
– Прошу не разговаривать со мной в таком нахальном тоне! Не знаю, как ты вела себя в приюте, но…
– Там, по крайней мере, были люди. И уроки. – Серен вдруг испугалась своих слов. – Я хочу сказать, я же буду заниматься? С учителем или в школе?
– Любишь учиться? – удивился Дензил.
– Да, конечно.
– Девочки обычно не любят.
– Чушь! – огрызнулась Серен.
Миссис Вильярс вытаращила глаза:
– Что ты сказала?!
– Извините, мэм, но это правда. Почему бы вдруг девочкам не любить учёбу? Кроме того, я собираюсь стать великой писательницей, поэтому мне нужно получить хорошее образование.
Дензил удивлённо поморгал и нарезал очередную картофелину.
– Как скажешь.
Некоторое время все молчали. Серен почесала нос и спросила:
– Итак, куда я могу отправиться?
Миссис Вильерс с ещё большим изумлением уставилась на неё:
– Что ты имеешь в виду?
– Я хочу изучить местность. Можно мне осматривать поместье, гулять по дому? – Она не сумела скрыть досаду, а потому вскочила и стала расхаживать по кухне туда-сюда. – Извините, но здесь всё так странно! Такой большой дом, а в нём никто не живёт, а я так надеялась… – Тут она остановилась: внезапно её мечты показались ей глупыми. Можно было догадаться, что никто не станет заботиться о ней.
– Если ты беспокоишься о том, что тут нечем заняться, то скучно не будет. – Дензил, словно рассердившись, воткнул нож в стол. – Наверху огромная библиотека, набитая книгами, а в детской полно…
Он вдруг замолчал: миссис Вильерс положила белую руку на его запястье и одними губами, чтобы не слышала Серен, прошептала:
– Замолчи. – Потом она повернулась к девочке: – Сядь.
Серен вызывающе сложила руки на груди, но села.
– Теперь послушай меня. Ты должна соблюдать правила. Можешь гулять где угодно в саду, там много дорожек и скамеек. Но нельзя выходить через чугунные ворота в лес и приближаться к озеру. Это понятно?
Серен, глядя исподлобья, кивнула. Как она могла предположить, что ей предоставят неограниченную свободу?
– Скажи это, пожалуйста, вслух.
– Да, миссис Вильерс.
– В доме можешь заходить в нижние комнаты, хотя большинство из них закрыты на зиму, и посещать библиотеку. Но ни в коем случае не поднимайся на чердак.
Вот тоска! Серен намотала прядь волос на палец и выпалила вопрос, который мучил её с тех пор, как она переступила порог этого дома:
– Миссис Вильерс, а где Томос?
На этот раз тишина установилась мёртвая, даже пугающая. Девочка взглянула на Дензила. Тот бессмысленно смотрел на свои пустые руки. Миссис Вильерс встала, подошла к очагу и холодным голосом проговорила:
– Его здесь нет.
– Он с мамой в Лондоне?
Миссис Вильямс с белым лицом обернулась к девочке:
– Где мастер Томос, тебя совершенно не касается. Ты дерзкая, невоспитанная девчонка!
Так нечестно, подумала Серен. Девочка покраснела, но, прежде чем она успела произнести что-либо ещё, миссис Вильерс подошла, схватила из-под носа у Серен пустую миску и кружку и понесла их в мойку. Там она с раздражением загремела посудой и стала плескать воду.
Серен взглянула на Дензила:
– Что я такого спросила?
Он нахмурился:
– Не расстраивайся, голубушка. Здесь всё очень сложно. Если бы мог, я бы тебе рассказал…
– О чём?
Но миссис Вильерс уже вернулась.
– У тебя разве нет работы, Дензил?
Он спрыгнул с высокого стула и, не глядя на Серен, вышел; кот побежал за ним следом.
– Теперь встань.
Серен повиновалась, и высокая женщина оглядела её.
– Это твоё единственное платье?
– Лучшее. У меня есть ещё одно.
– У тебя есть туфли, чтобы носить в доме?
– Нет, только эти ботинки.
Миссис Вильерс цокнула языком.
– Боже мой. До воскресенья нужно что-то сшить. Нельзя, чтобы деревенские жители видели такую оборванку в церкви. Когда ты в последний раз мыла голову?
Серен не помнила.
– Кажется, на прошлой неделе, – солгала она.
– Какие грязные лохмы! И вши наверняка есть.
– Нет!
– Тебе нужно принять ванну.
Серен рада была помыться, если только вода не ледяная.
Миссис Вильерс сказала:
– Я нагрею воду. А ты пока иди в свою комнату, распакуй чемодан и аккуратно сложи все вещи на кровать – я скоро приду посмотрю на них.
Через десять минут она с отвращением держала кончиками пальцев старую серую нижнюю юбку и ночную сорочку Серен.
– Боже милосердный! Всё это надо сжечь. Я немедленно напишу леди Мэр и объясню, что тебя нужно одеть с ног до головы. Теперь пойдём со мной.
К немалому изумлению Серен, ей предстояло мыться не в жестяном тазу, поставленном перед камином, а в настоящей белой ванне в настоящей ванной комнате, с большими кранами, откуда текла горячая вода и поднимались к мраморному потолку клубы пара. Поначалу девочка с восторгом смотрела на это чудо широко открытыми глазами.
– Мойся тщательно, – велела миссис Вильерс, но на пороге заколебалась: – Наверное, мне лучше остаться и проследить за этим. – Но, увидев ужас на лице девочки, передумала. – Ладно… Ты уже достаточно взрослая, чтобы мыться самостоятельно. Но после этого начисти до блеска ванну и протри пол насухо. Я проверю. Потом, если хочешь, можешь осмотреть дом. Но не забудь: нельзя подниматься на последний этаж – там ничего нет, кроме чердака, и расхаживать там ни к чему. Тебе ясно?
Серен вздохнула:
– Да, миссис Вильерс.
Но через несколько минут она вздыхала уже от удовольствия: вода была тёплой, а мыло душистым. Вот это совсем другое дело. Роскошь!
Девочка легла в воду, от которой поднимался пар, и стала думать о том, что узнала про семью капитана.
Что-то здесь не так. И это касается Томоса.
Надо непременно выяснить, что с ним случилось.
4
Яркий глаз
Когти, клюв, крыло и глаз,
Заведи меня сейчас.
Приняв ванну и надев старое платье, Серен села на подоконник в своей комнате и стала печально смотреть на белую лужайку.
Так, значит, в доме больше никого нет. Ни капитана Артура, ни леди Мэр, ни Томоса. Но почему миссис Вильерс так странно отозвалась на вопрос о Томосе? Чуть ли не в бешенство пришла. Здесь явно есть какая-то тайна, иначе Дензил не сказал бы своих загадочных слов. Всё это очень любопытно.
Итак, ей предстоит проводить долгие зимние дни в пустом жутковатом доме в компании двух скучных взрослых. И что это будет за Рождество?
От этих мыслей Серен так загрустила, что ей даже захотелось вернуться в приют с его холодной общей спальней и шумными воспитанницами, отвратительной едой и обшарпанными классами.
Впрочем, это глупо. Ведь в её распоряжении целый дом, словно она принцесса, живущая во дворце.
Оглядев комнату – удобную кровать, шкаф для одежды, полки, где были аккуратно расставлены её драгоценные книги, девочка приободрилась.
Но тут её взгляд упал на газетный свёрток, и Серен издала громкий стон.
Надо от него избавиться!
Серен спустилась по лестнице, обошла все комнаты и нашла библиотеку. Внутри было темно и холодно. Отодвинув высокую портьеру, чтобы впустить свет, девочка в восторге осмотрела сотни книг, стоявших на деревянных стеллажах. Дензил прав: тут определённо есть что почитать.
В одном из выдвижных ящиков Серен нашла карандаш и бумагу и написала письмо:
Уважаемый сэр!
Если высокий худой человек будет искать газетный свёрток с заводной игрушкой внутри, не могли бы Вы дать ему мой адрес и попросить приехать за ней? Приношу свои извинения, я взяла его по ошибке.
Искренне Ваша,
Серен Рис
Девочка нахмурилась: наверняка она допустила пару орфографических ошибок, но это неважно.
Она вложила письмо в конверт и надписала адрес:
Начальнику станции
Замок Холлоу
Уэльс
Вполне достаточно, чтобы письмо дошло по назначению. Серен запечатала его воском и отнесла вниз в холл – она уже начала ориентироваться в доме. Там девочка нашла Дензила: он стоял на четвереньках и скрёб плиточный пол. У него, без сомнения, было много работы. Чуть постояв над ним, девочка спросила:
– Как это отправить?
Раскрасневшийся Дензил, тяжело дыша, похлюпал водой.
– А что это?
– Письмо.
– Положи в коробку для почты вон там на столе. Я заберу его вместе с заказами с кухни сегодня днём. – Проводив её взглядом до столика, он спросил: – А кому ты пишешь, сиротка?
Она пожала плечами:
– Это личное.
Дензил улыбнулся и вернулся к мытью пола, исступлённо водя щёткой по плитке. Немного помолчав, Серен спросила:
– Вы делаете всю работу по дому?
– Кто-то должен этим заниматься.
– А где все слуги?
– Их уволили, – ответил он.
Поддержание чистоты в таком огромном доме требует много труда. Зачем же тогда уволили всех слуг? Серен сунула руки в карманы; она хотела задать ещё вопросы, но чувствовала, что Дензил уже сердится. Однако внезапно она вспомнила ещё кое-что.
– Дензил, поздно ночью били какие-нибудь часы?
– Часы на конюшне бьют каждый час.
– Нет, у них громкий бой. А это было похоже на хрустальный перезвон, словно бренчали льдинки. Мне почудилось, что звук раздавался в доме.
Рука Дензила, державшая щётку, остановилась. На мгновение он застыл, потом поднял голову. Серен показалось, что он напуган.
– Здесь нет часов с таким боем, – проговорил он. – Тебе приснилось.
– Может быть. – Она вышла из холла, но у поворота коридора обернулась и посмотрела назад.
Дензил стоял на коленях и рассеянно смотрел в воздух; забытая щётка лежала в луже воды.
Серен провела остаток дня, изучая огромный дом. Девочка потеряла счёт комнатам, но все они выглядели одинаково: тёмные и мрачные, с задёрнутыми портьерами и накрытой белой тканью мебелью. Она заглянула под некоторые покровы и увидела изящные столики и серванты красного дерева, которые наверняка выглядели бы замечательно, если стереть с них пыль и внести в комнату канделябры. Некоторое время Серен изучала портреты на лестнице – лица давно умерших мужчин и женщин, взиравшие на неё со стен. Большинство портретов были старинными, но имелись и два современных. Один изображал высокого мужчину со светлыми рыжеватыми волосами – в красной униформе с золотыми косичками на плечах он сидел на красивом чёрном коне. Надпись внизу гласила: «Капитан Артур Джонс».
Так это он! И у него правда усы!
На соседнем портрете сидела в зелёном бархатном платье с кружевами леди Мэр Джонс с маленькой собачкой на коленях. Это была красивая дама с длинными тёмными волосами и смеющимися глазами.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.