Текст книги "Вторжение"
Автор книги: Кэтрин Эпплгейт
Жанр:
Детская фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)
Глава 14
– Тут у них какое—то собрание, – сказал я. У всех постоянных членов. Интересно, о чем они там совещаются? – Я очень надеялся, что мой голос звучит твердо, хотя на душе скребли кошки.
– Весь народ потянулся куда—то туда, – махнула рукой Рэчел.
– Попробую подобраться к ним поближе, бросил я.
– А в чем дело? – спросил Марко.– Мне казалось, что у нас все в норме.
Ответила ему Кэсси:
– Ничего здесь не в норме. Неужели ты сам не чувствуешь? – Она передернула плечами. – Все эти так называемые постоянные члены – они такие любезные… такие внимательные. Они нормальны настолько, что превращаются в ненормальных. И не спускают с тебя глаз. Следят за тобой, как охотничьи собаки.
– Здесь паршиво, – согласилась с ней Рэчел. —Как будто уличных зазывал смешали с учителями физкультуры, а потом заставили всех выпить десять чашек кофе сразу.
– Да, уж слишком они веселы, – вынужден был признать Марко. – Я от каждого слышу, как быстро он избавился от своих проблем, вступив в «Сопричастность». Такое впечатление, что здесь у них культ удовольствий.
– Мне хочется пробраться на их тайное заседание, – сказал я. Нужно же узнать, в чем тут дело. Нужна уверенность. – Давайте—ка отойдем от костра вон туда, к вышке спасателя.
– А как ты попадешь на их собрание? – поинтересовался Марко.
– Вряд ли они обратят внимание на бродячую собаку…
– Бродячую?·Круто! – одобрил Марко.
– Отличная идея, – согласилась Кэсси. —
Я бы присоединилась к тебе, Джейк, но ведь я лошадь. Кобылу то они сразу заметят.
Я огляделся по сторонам – вокруг никого не было. Поднял голову вверх, и через пару секунд откуда—то с неба бесшумно скользнул Тобиас. Он сел на вышку, прямо у нас над головами.
– Что происходит? – обратился ко всем сразу Тобиас.
– У постоянных членов клуба сейчас какой—то сбор, – объяснил я.– Тебе известно, где они собрались?
– Конечио. С моим зрением я и мышь рассмотрю между дюнами, отличную, аппетитную мышь
– Опомнись, Тобиас! Вряд ли стоит жрать мышей только потому, что ты находишься в теле ястреба. А потом тебе захочется крыс?
Тобиас не ответил. Может, его обидел мой вопрос. А может, хуже того, и нет.
– Так где же сейчас постоянные члены?
– На пляже, метрах в пятидесяти отсюда. Там есть такая впадина между дюнами, похожа на бутылку. Вокруг стоят какие—то молодчики – охрана, что ли.
– Отлично, – кивнул я. – Слушай, Тобиас, ты пробыл птицей уже больше часа. Не пора ли назад?
– Нет. Я еще полетаю.
– Брось валять дурака. Давай к нам. Свое дело ты уже сделал.
– Мм—м—м… Тут кое—какие проблемы. У меня же нет одежды.
– Она вся в сумке у Марко. Рэчел и Кэсси отвернутся, пока ты будешь трансформироваться.
– Видно, пора мне, мальчики, научить вас, как нужно возвращаться в собственные штаны, улыбнулась Кэсси.
Но Тобиас все еще колебался.
– Ненавижу возвращаться. Как будто тебя в клетку сажают. Без крыльев я чувствую себя совсем погано.
– Тобиас, но ты же всегда сможешь вернуться, – разумно заметила Рэчел. – Давайте же, ребята, я отвернусь, чтобы не оскорбить вашу стыдливость.
Я сделал глубокий вдох, в конце концов, это был только второй мой переход. Мне все еще казалось странным; что стоит только напрячься – и тут же начнешь превращаться в пса. Но вот я сосредоточился, почувствовал, как зачесались руки и ноги – ДНК Гомера и технология андалита начали свою работу.
И тут же я увидел, как из когтей ястреба показались нежные детские пальцы. Тобиас тоже не терял времени даром.
– Не забывай о своем человеческом достоинстве, – посоветовала Кэеси. – Не вздумай гоняться за кошками! Держи себя под контролем!
Я хотел сказать: «Да, знаю», но вышло нечто вроде «рроу—рроу, авв!». Процесс, похоже, зашел уже слишком далеко. Зато я услышал свой ответ:
– Да, Кэссu, знаю. Не беспокойся.
– Представь себе, беспокоюсь, – ответила она.
Холодным носом я ткнулся в ее ладонь, и Кэсси провела ею по моей голове. Затем я бросился в дюны.
Не зря она меня предупреждала. Песок, чириканье каких—то поздних птах, отблеск звезд на воде – все отвлекало, все требовало собачьего внимания.
В траве что—то вдруг шевельнулось, подпрыгнуло и бросилось наутек. Не успев сообразить, в чем дело, я понял только, что уже рванул следом. Кто—то несся впереди, я мчался за ним. Мышь? Суслик? Не знаю – небольшая тень успела нырнуть в норку. Я бешено заработал передними лапами, расширяя отверстие, и только тут опомнился: «Эй, Джейк, ты здесь вовсе не для этого! Прекрати!».
Усилием воли я заставил себя медленной трусцой двинуться в нужную сторону. До ушей доносился чей—то негромкий говор. Дальше я решил пробираться ползком, почти мгновенно вспомнил, что собаки не ползают. Они либо ходят, либо бегут. Начни я вести себя, как шпионский пес, на это сразу же обратят внимание.
Поэтому я начал лениво перебирать лапами: ничего необычного, просто псина решила прогуляться по берегу. Со свисавшего изо рта языка на песок падали капли слюны, из стороны в сторону беззаботно раскачивался хвост. Главное: не попасться на глаза Тому, все—таки я был точной копией Гомера.
Нет, собственно говоря, я был самим Гомером.
Нужная мне впадина между дюнами была уже совсем рядом. Довольно тесной группой в ней стояли человек двадцать—тридцать. Слабые собачьи глаза в темноте видели совсем плохо.
Зато я слышал их, слышал великолепно.
Почти неразличимые для человека звуки громом отдавались в моих ушах. Грохот стоял как от будильника.
А еще до меня доносились запахи. Вам трудно это понять, люди в них толком не разбираются. Для меня же нос был куда важнее глаз. Ощущение, конечно, совсем другое, но точность необыкновенная. Я различил голос Тома. Слабый ветерок помог мне понять, что он находится где—то совсем рядом.
У входа во впадину стоял человек. Едва глянув на меня, он тут же отвернул голову. Кому интересна бродячая собака?
Только тут я начал догадываться, для чего андалит оставил нам свой замечательный дар. Есть вещи, которые запросто выходят у животного, но абсолютно невозможны для человека.
Собравшиеся меж двух дюн явно кого—то ждали. Я слышал, как Том сказал:
– Он сейчас подойдет. Да вот же он! Раздались чьи—то мягкие шаги по песку.
Я подошел ближе, стараясь не привлечь к себе внимания.
– Спокойствие! Возникли кое—какие проблемы, – раздался незнакомый голос.
Незнакомый? Но я уже слышал его! Там, на стройплощадке. Тогда он сказал что—то вроде «только принесите мне голову, чтобы опознать его».
Я сделал пару осторожных шагов вперед и напряг свое собачье зрение. Но вот человек повернулся, и мне удалось рассмотреть его. Точно, я его знал. Я видел его каждый день в школе.
Заместитель директора Чапмэн. Чапмэн – контроллер!
– Первое. Мы так и не нашли тех, кто лазил по стройке. – Голос Чапмэна звенел. – Их необходимо разыскать. Этого требует Виссер Третий. У кого—нибудь есть предложения?
На, мгновение повисла тишина. Затем послышался другой голос – тоже знакомый.
– В принципе, – сказал Том, – это мог быть кто угодно. Например, мой брат, Джейк. Я знаю, иногда он ходит через стройплощадку. Поэтому—то я и привел его сюда сегодня вечером. Либо он станет одним из нас, либо… мы убьем его.
Глава 15
Либо мы убьем его…
Меня как будто ударили под дых.
Я пытался объяснить себе, что Том – это человек—контроллер, что в его мозг пробралась отвратительная тварь из чужих миров, что и говорил—то со мной не Том, а йерк.
Мой брат – один из них… Чапмэн – один из них…
Они были повсюду. Повсюду! Как же их остановить?! Как хотя бы попытаться? Если они смогли отнять у меня брата, забрать к себе Тома, то как же я смогу расправиться с ними? Нет, я точно сошел с ума, Марко прав.
Будь я в тот момент человеком – не знаю, что бы от отчаяния сделал. Но собакам отчаяние неведомо. Спас меня полный счастья и надежд ум Гомера. На какое—то время я просто отключился и стал обычным псом. Мне не хотелось думать, мне не хотелось быть человеком. Я просто бродил по дюнам и вдыхал запахи.
Но где—то в глубине билась мысль: у меня есть дело, и его необходимо выполнить. Побалдев недолго от собачьего счастья, я заставил свой мозг вернуться в страшную реальность.
Я сидел и слушал, о чем говорили собравшиеся, а в голове без конца крутилась фраза: «Либо он станет одним из нас, либо мы убьем его». Еще мне запомнился обрывок разговора Тома с каким—то парнем, другим контроллером. Речь шла об инкубаторе, и Том сказал, что после его посещения чувствует себя превосходно, а в понедельник вечером отправится туда снова.
Говорил это не он, говорил сидевший в его мозгах Йерк. Это ему нужно было вернуться в инкубатор.
Тут послышался новый голос. Кэсси!
Я подобрался ближе. К голосу Кэсси добавился еще один, и на то, чтобы узнать его, у меня ушло около минуты. Это был полисмен. Тот самый.
– Эй; а ты что здесь делаешь?
– Ищу красивые ракушки, – ответила ему Кэсси.
– Здесь идет собрание членов клуба. Посторонние нам не нужны. Ты поняла?
– Да, сэр, – произнесла Кэсси как можно вежливее.
Я сделал еще пару шагов, чтобы лучше их видеть. Зрение у собак не очень, скажу я вам. Как будто смотришь старый телевизор, и на экране все расплывается.
Полисмен в упор разглядывал Кэсси. Она старалась держаться бодро, но я нутром чувствовал исходившие от нее волны страха.
– Топай отсюда! – приказал полисмен. – Имей в виду, я запомнил тебя. возвращайся к своим.
Кэсси повернулась и быстрым шагом пошла вдоль берега. Я припустил вдогонку. Выскочивший из темноты пес, по—видимому, испугал ее, потому что от неожиданности Кэсси даже подпрыгнула.
– А, это ты!
– Да. Что тебе здесь понадобилось? Зачем рисковатъ?
– Я просто хотела убедиться, что с тобой все в порядке. – Она пожала плечами.
– В отличие от тебя, мне у них ничего не грозит.
Мы вернулись туда, где оставались Марко, Рэчел и Тобиас. Мне совсем не хотелось возвращаться в человеческое тело. Я знал: через несколько минут мозги Гомера забудут, что так расстроило ДжеЙка. Хорошо бы кто—нибудь догадался бросить в воду палку – я поплыл бы за ней и был бы счастлив. Погоняться бы по песку!
Теперь я понимал, почему Тобиас с такой неохотой расставался с крыльями. Когда ты превращаешься в животное, все человеческие проблемы уходят далеко—далеко.
И все же я начал обратную трансформацию.
Кэсси и Рэчел отвернулись к воде.
Через пару минут все было закончено, и я сказал:
– Ты был прав, Марко. Мой брат – контроллер.
Услышанное не привело Марко в восторг.
Затем я передал друзьям разговор Тома с Чапмэном и фразу о том, что они готовятся сделать меня, своим или убить.
– Подожди—ка. Чапмэн тоже с ними? – спросила Рэчел. – Наш Чапмэн? Заместитель директора?
– Он там вроде начальника. Это его голос я слышал ночью на стройплощадке. Чапмэн тогда приказал хорк—баширцу принести мою голову.
– Так называемый Чапмэн, – вставил Марко.
– Я предлагаю убраться отсюда, – сказал Тобиас.
– Не беспокойся. Чапмэн сказал Тому, что здесь никаких убийств не будет. Они не хотят возбуждать подозрений. Еще он сказал: «Не станем же мы отправлять на тот свет всех, кто мог побывать на стройке». Нет, они хотят знать точно.
– Как благородно с их стороны, – сухо заметила Рэчел.
– Не думаю. Просто Чапмэн имел в виду, что еще какое—то время им нельзя привлекать к себе внимания. Если тут и там начнут находить убитых детей, люди наверняка встревожатся. Чапмэн сказал, что нужно еще подождать, ведь кто—то из подростков наверняка должен проболтаться про пришельцев. А тогда уж контроллерам не составит труда отыскать их.
– Но мы—то никому ничего рассказывать не собираемся, не правда ли?
– Это точно, – поддержал Рэчел Марко. – Все, что видели, мы просто забыли и живем обычной, нормальной жизнью.
– Про Тома тоже забыли? – спросил я. – Так не пойдет. Он мой брат, я должен спасти его.
– И как же ты собираешься сделать это? – Ехидно поинтересовался Марко. – Значит, предстоит поединок между тобой и Чапмэном, полисменом, хорк—баширцами и прочей нечистью. Превратишься в собаку и будешь хватать их зубами за ноги? Из этого можно было бы слепить крутейшую видеоигру!
Я улыбнулся, точнее, оскалил зубы.
– Можно. Ты знаешь, что играю я неплохо.
– А потом, Джейк не будет один, – сказала Рэчел . – Я пойду с ним.
– И я.
– Я тоже.
– Блеск! – сказал Марко. – Великолепная четверка! Не забывайте, мы с вами не в кино. Это жизнь.
В стороне послышались шаги людей. Собрание членов клуба «Сопричастность» закончилось.
– Всем – спокойствие! – приказал я. – Как—нибудь устаканиться.
Сказал я так только для того, чтобы успокоить Марко. У меня и в мыслях не было пускать все на самотек. Я потянул Кэсси в сторону:
– Слушай, мне нужна какая—нибудь животина, которая не вызвала бы подозрения у Чапмэна. Кто живет у вас на ферме?
Кэсси задумалась.
– Перво—наперво, у нас есть куча птиц. Затем волк со сломанной ногой, одноглазый камышовый кот…
Она начала перечислять всех подопечных отцовской клиники. Внезапно глаза Кэсси вспыхнули:
– Интересно, а в каких самых маленьких тварей мы можем превращаться?,
Я пожал плечами Откуда мне знать?
– У меня появилась идея. Правда, это не пациент. Это существо просто живет там. Оно очень небольшое. Умеет бегать по стенам, довольно проворное. Со зрением и слухом проблем у него, по—моему, нет.
Вот так поздней ночью я оказался в амбаре.
Я пробирался меж клеток с хлопотливыми птицами и искал ящерицу.
Глава 16
Я проделал это утром в понедельник, в школьной раздевалке. Я превратился в ящерицу.
В зеленого анолиса, чтобы быть точным. Это из семейства игуан, если вам это интересно.
Я дождался звонка на первый урок – английский, и когда коридор опустел, забрался в свой шкафчик для одежды. Свидетели мне были не нужны.
Шкафчик оказался слишком тесным, мне пришлось скрючиться. Двигаться в нем было почти невозможно. Свет проникал через три круглые дырочки в дверце. Сердце у меня бешено билось. Было страшно.
Одно дело – превратиться в пса. Звучит, конечно, дико, но в собаке что—то такое есть. Собак я люблю. А как вам ящерица?
– Нужно практиковаться, – пробормотал я. —Кэсси права, нужно практиковаться.
Мне пришлось напрячь все свое воображение. Вспомнилось, как мы поймали ночью ящерицу. Я заметил ее в луче фонаря, а Кэсси накрыла ведром. Держа ящерицу в руке, я не испытывал никакого кайфа. Но нужно же было получить образец ее ДНК! И вот теперь мне предстояло трансформироваться в рептилию.
Прежде всего я обратил внимание, что размеры шкафчика неожиданно увеличились. Можно было уже не скрючиваться и свободно расправить плечи. Я коснулся рукой лица: кожа на нем обвисла и стала шероховатой. На голове ладонь нашарила жалкие остатки волос. А потом все пошло очень быстро.
Шкафчик продолжал разрастаться, превращаясь в огромный зал. Громадный! Ощущение такое, будто проваливаешься в бездну. Или прыгаешь с небоскреба.
Я стоял на липком валуне. Откуда в шкафчике валун? А, комок жвачки! Старый пережеванный комок на полу шкафчика. Куда—то вверх уходили полотнища парусов – это была моя одежда. По обеим сторонам в полумраке высились две уродливых горы – «найковские» кроссовки размером с дом.
И тут включился мозг ящерицы: «Ужас! Я в западне! Бежать! Бежать, бежать, бежать!»
Я бросился влево. Стена! Вверх по стене!
Я почувствовал, как мои лапки присасываются к ее гладкой поверхности. Ловушка! Я прыгнул в другую сторону. Еще одна твердая поверхность! Я пытался овладеть собой, но в голове ящерицы царила настоящая паника. Она не могла понять где находится. Она хотела свободы. Наружу!
«Иди на свет», – подсказал я своему новому телу. Единственный, выход – дырки наверху. Но этот же манящий свет и пугал. Я метался по полу между стенами шкафчика, мне никак не удавалось побороть страх.
«Давай к свету, ну же!» – прокричал я себе и каким—то чудом оказался вдруг у самых дырочек. Мгновение – и я на свободе! Язык мой высунулся изо рта. Втаскивая его назад, я ощутил странное чувство. Запах? Похоже, но что—то не то. Язык продолжал метаться туда и сюда, я видел, как кончик его тычется в разные стороны.
На ярком свете я понял, какие, черт возьми, неудобные у ящериц глаза. Мне было трудно понять, что я вижу: обломки, углы и кривые никак не складывались в общую картину. Верх стал низом, а цвета совершенно перемешались.
Я заставил себя подумать. Значит, так, Джейк, глаза у тебя расположены теперь с двух сторон, поэтому сфокусировать взгляд ты не можешь. Каждый глаз видит свое. Что ж, придется привыкнуть.
Осознав это, я попытался разобраться в окружающем, но толку вышло мало. Наверное, потребуется целая вечность. Один мой глаз смотрел по коридору налево, другой – направо. Я висел головой вниз на дверце шкафчика, представлявшейся мне безграничным серым полем.
Зеленый анолис объявил мне настоящую войну. Не успел он выбраться на солнечный свет, как ему тут же захотелось как можно быстрее вернуться в спасительную темноту шkафа. «Кабинет Чапмэна» – напомнил я себе. Но где он?
Где—то слева. Там!
Я оттолкнулся от дверцы. Вниз, вниз! Итак, я на полу. Обежать скомканный клочок бумаги – по величине он раза в два больше меня, и вперед! Ощущение такое, будто тебя привязали к головной части крылатой ракеты; которая потеряла управление и несется ей одной ведомым курсом.
Тут мозг ящерицы учуял паука. Мне трудно объяснить, что я испытал: не могу сказать, что я увидел его, услышал или почувствовал запах. Я просто знал: рядом паук.
На огромной скорости я круто свернул, времени думать у меня уже не оставалось. За движениями ног не уследил бы ничей глаз.
Паук, собственно говоря, не был очень большим, во всяком случае для человека. Но ящерице он казался ростом с ребенка. Нет, все—таки это большой паук. Я видел у него целый набор глаз, видел каждый сустав его четырех пар лап, видел ужасные челюсти.
Паук побежал. Я – за ним. Я бежал быстрее. «Нее—е—е—е—т!» – заорал я, но было уже слишком поздно. Голова моя дернулась, рот раскрылся и захлопнулся.
Но паук еще боролся. Я чувствовал, как он перебирает лапками в тщетных попытках выбраться из мрачной пещеры.
Я хотел выплюнуть его – и не мог. Ящерице требовалось утолить голод, и я проглотил добычу. Это было то же самое, что проглотить жестяную банку консервов, банку, которая всеми силами сопротивляется едоку.
«Нет! Нет!» – в ужасе и отвращении кричал мой мозг, зато ящерица ликовала. Я почувствовал, как она начала успокаиваться. Ну уж хватит! С меня достаточно. Вон из этого тела!
Мне было плевать, видит меня кто—то или нет. Срочно вернуться в себя. Марко прав – человек в своем уме не будет этим заниматься. Дичь!
Внезапно я почувствовал, как дрогнула земля. Гулкие удары могли означать только одно: походку великана.
Это и был великан.
Откуда—то появилась исполинская тень.
Я увидел стену падавшего на меня дома.
Подошва!
Я метнулся влево. Другая.
– Мой хвост! На него опускался ботинок.
– Я оказался в плену.
Глава 17
Охваченный паникой, я попытался бежать.
Но меня не пускал прижатый к полу хвост.
И вдруг – свобода! Как это…
Тут я понял, что произошло. Хвост отвалился – сам по себе. Оглянувшись, я увидел его под каблуком, он еще подергивался, как живой, напоминая насаженного на крючок червя.
Ботинок опять устремился вверх, и я мгновенно метнулся к стене.
Великан не видел меня. Он вовсе не пытался убить крошечную, ящерицу. Произошла чистой воды случайность. И теперь мой хвост… нет, хвост ящерицы …
Сотрясая пол, гигант прошел мимо.
Я сфокусировал правый глаз на фигуре. Впечатление было такое, что смотришь в кривое зеркало комнаты смеха. Но и при этом я ощутил почти стопроцентную уверенность: по коридору шел Чапмэн.
Проводив его взглядом, я приказал телу ящерицы двинуться следом. Прежде всего нужно отделаться от мыслей о шевелящемся в животе пауке, сказал себе я. А еще – забыть, что мой хвост; едва заметно подергиваясь, так и остался на полу. Словом, я бросился за Чапмэном.
Вдруг мне удастся узнать нечто такое, что поможет Тому?
Я хотел добраться до кабинета Чапмэна, спрятаться под столом и послушать, о чем он будет говорить по телефону. Рано или поздно Чапмэн должен был хоть словом обмолвиться об инкубаторе.
Эту тему мы с Кэсси уже обсуждали. Она сказала, что на получение более или менее ценной информации у меня, скорее всего, уйдет несколько дней. Но оставаться в теле ящерицы я мог всего два часа. Кроме того, приходилось пропускать уроки. Рано или поздно из—за этого наверняка возникнут проблемы. Самое смешное, что разбираться с прогулами меня пошлют к заместителю директора.
К Чапмэну.
Представляю, как это будет выглядеть. Мистер Чапмэн, мне очень жаль, что пришлось пропустить несколько занятий, но, видите ли, я превратился в ящерицу, чтобы следить за вами. Я знаю, что вы – контроллер и собираетесь подчинить себе всю Землю.
Я бы расхохотался, только ящерицы не умеют смеяться. Поэтому я просто крался по коридору за Чапмэном.
Внезапно он остановился: Пришли?
Я осмотрелся по сторонам. На кабинет заместителя директора было не похоже. В животе толкался лапками паук.
Чапмэн распахнул дверь. Нижняя ее планка со свистом пролетела у меня над·головой. Я попытался разобраться, куда попал. Стойте! Это же кладовка уборщицы: швабры, тряпки, ведра… Что Чапмэну здесь понадобилось?
Он вошел в кладовку. Я последовал за ним, стараясь держаться подальше от массивных кожаных стен, которые на самом деле оказались его туфлями.
Послышался громкий щелчок, Чапмэн закрыл за собой дверь.
Видно с пола было неважно, и все—таки я рассмотрел, как он делал что—то над раковиной. Мне показалось, что Чапмэн обеими руками ухватился за два крючка, на которые обычно вешались для просушки швабры. По—моему он потянул их на себя: в кладовке раздался негромкий скрип.
К моему изумлению, в стене открылся проход. Меня обдало потоком воздуха, принесшего какие—то странные запахи и отголоски непонятных звуков.
Чапмэн ступил в проход и начал спускаться по·ступеням вниз откуда исходило лиловое свечение.
Издалека, будто из глубокой пропасти, до меня донесся слабый крик.
Вопль, полный страха и отчаяния. Где—то там, в жуткой преисподней, кричал человек .
– Не—е—е—т! – Это был уже стон. – Не—е—е—т!
Я понял, что означал этот крик. Я знал, что происходит. Там, в лиловой бездне, человек ощущал, как слизняк—йерк пробирается в его мозг. Там, в лиловой бездне, человек превращался в бездумного раба отвратительных пришельцев.
Чапмэн спускался все ниже.
Я нашел инкубатор.
Он оказался под моей школой.