355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэтрин Эпплгейт » Вторжение » Текст книги (страница 4)
Вторжение
  • Текст добавлен: 31 октября 2016, 01:57

Текст книги "Вторжение"


Автор книги: Кэтрин Эпплгейт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)

Глава 11

– Кэсси! Быстрее! – заорал я.

Машина была уже совсем рядом. Не хватало только объясняться с полицией, что это мы делаем в обществе прекрасного кентавра.

– В кого мне превращаться? – похожим на ржание голосом спросила Кэсси. – В кобылу или в человека? – Она чуть приподнялась на задних ногах, будто хотела встать на дыбы .

Я понял, что происходит: Кэсси пыталась совладать с охватившей лошадь паникой.

– В человека! В человека! Ребята, прикройте ее!

Патрульный автомобиль резко затормозил, и из него вышел полисмен. Я приветственно махнул ему рукой.

– Как дела, ребята? – бросил он и тут же осведомился: – Что тут происходит? Кого прячете?

Мне хотелось обернуться и посмотреть, в какой стадии превращения находится Кэсси, но это было бы непростительной ошибкой.

– Никого мы не прячем. – Я развел руками.

– Ну—ка, живо в стороны! – скомандовал коп

Мы подчинились приказу. За нашими спинами стояла Кэсси – совершенно человеческая.

Полисмен озадаченно пожал плечами. Я с облегчением перевел дух.

– Может, вам чем—то помочь, офицер? – поинтересовалась Рэчел самым взрослым голосом.

– Мы про водим расследование, – начал тот, не спуская глаз с Кэсси. – Ищем подростков, устроивших ночью фейерверк на стройплощадке.

Марко вдруг закашлялся.

– Что это с ним? – спросил полисмен.

– Ничего, – ответил я. – Поперхнулся, наверное.

– Нам нужны эти подростки. Очень нужны.

Опасную штуку они затеяли. Запросто могло оторвать кому—нибудь руку или ногу. Словом, мне требуется отыскать их.

Шестым чувством я понял: он – один из них.

Полисмен был контроллером! Я всмотрелся в его лицо, оно казалось абсолютно нормальным. Но в мозгах у него сидел чужак с другой планеты – дьявольская, омерзительная улитка. В глубине человеческих глаз мерцало что—то зловещее.

– Ничего об этом не слышал, – соврал я.

От его пристального взгляда у меня внутри все похолодело.

– А ты мне кого—то напоминаешь, – сказал он. – Ты похож на парня, которого зовут Том.

– Это мой брат, – пояснил я твердым, насколько это было возможно, голосом. Мне никак не удавалось отделаться от ощущения, что передо мной стоит не просто коп, а настоящий Йерк. Не человек, а контроллер. Человеческий мозг, попавший в рабство.

– Вот как? Оказывается, Том – твой брат? Что ж, отличный парень, могу сказать. Знаю его по «Сопричастности» – мы присматриваем за клубом. Прекрасное заведение, тебе, наверное, тоже стоит туда зайти.

– Пожалуй. Том меня уже пригласил.

– У нас там скучать не придется.

– Уж я думаю.

– Ладно. Если что—то услышишь о тех, со стройплощадки, сразу же дай мне знать. Хочу предупредить: они вполне могут сочинить какую—нибудь небылицу, чтобы отмазаться. Но ты же не дебил, чтобы поверить их вздору, не так ли?

– Да он у нас настоящий гений, – уверил полисмена Марко.

Черно—белая машина отъехала.

– Итак, правило номер один, – решительно сказала Рэчел. – Не делать ничего, что может привлечь внимание людей. Все придется хранить в полной тайне, абсолютно все. Но трансформации – в особенности.

Кэсси выглядела смущенной.

– Да, с моей стороны это было глупостью.

Но если бы вы знали, как здорово скакать, прыгать, нестись во весь опор по зеленой траве! – А как тебе удалось вернуться в одежду? спросил я. – Когда мы с Тобиасом… В общем, хорошо, что девчонок рядом не оказалось.

Для этого требуется практика и. одежда нужна облегающая. Сначала я попробовала в куртке. Естественно, она свалилась с меня. Не знаю, что делать зимой.

– С этим не возникнет никаких проблем, заверил нас Марко. – Потому что не будет никаких превращений!

– Очень может быть, что Марко прав, – заметила Рэчел. – Все—таки мы еще только дети. Мы должны найти какую—то важную шишку и все рассказать. Рассказать человеку, которому можно доверять.

– А некому доверять—то, – уныло сказал Тобиас. – Любой прохожий может оказаться контроллером. Ошибись мы – и все, кранты. Тогда весь мир обречен.

– Я не хочу отказываться от превращений, сказала Кэсси. – Представляете, как много мы можем сделать с таким даром? Не удивлюсь, если мы научимся разговаривать с животными. Мы поможем тем, кто стоит на грани вымирания.

– На грани вымирания сейчас стоит человечество, Кэсси, – спокойно напомнил ей Тобиас.

– А ты что скажешь, Джейк? – Она повернулась ко мне.

– Я? Не знаю. Марко прав, нас всех могут убить. Рэчел тоже права: по правде говоря, эта задачка – не для наших голов. – Я замялся, мне вовсе не нравилось то, что предстояло сказать дальше. – Но прав и Тобиас. В опасности весь мир. А мы не можем никому довериться.

– Так что же нам делать?– с нажимом спросила Рэчел.

– Ха, неужели ты думаешь, что такие вопросы решаю я?

– Тогда давайте голосовать, – предложила Рэчел.

– Голосую за то, чтобы мы дожили до тех лет, когда выдают водительские права, – сказал Марко.

– Голосую за то, к чему призывал андалит. Нужно бороться, – сказал Тобиас.

– Да ты и в драке ни разу не участвовал, фыркнул Марко. – Ты·даже в школе не смог справиться с какой—то шпаной! А сейчас кулаки вдруг зачесались на Виссера Третьего?

Тобиас промолчал, только шея у него налилась кровью.

– Присоединяюсь к Тобиасу, – решительно заявила Рэчел, смерив Марко презрительным взглядом. – Жаль, что мы не можем спихнуть . это дело на кого—то другого. Очень жаль.

– Давайте—ка подумаем, – предложила Кэсси. – Решение будет серьезным. Речь идет не о том, что надеть: джинсы или юбку.

Я почувствовал облегчение. Какая же Кэсси умница!

– Да, подождем немного, – согласился я. А пока никому ни слова. Все идет как раньше.

Во взгляде Марко вспыхнула искорка торжества, он, наверное, решил, что победа осталась за ним. Не знаю. По—прежнему багровый, Тобиас с благодарностью посмотрел на Рэчел.

Стараясь выглядеть как ни в чем не бывало и болтая на ходу о бейсболе, мы с Марко направились к дому. Затем обсудили «Мертвую зону—5» – последнюю версию компьютерной игры, диск с которой валялся на моем столе. Примерно за квартал до дома говорить было уже не о чем.

Какое—то время мы провели вместе в «Мертвой зоне», но в тот день не везло ни Марко, ни мне. Не знаю, как у него, но у меня душа к играм не лежала. Мысли бродили черт знает где. Неожиданно в комнату вошел Том.

– Привет, Марко. Не уступишь мне место?

Сколько, интересно, прошло месяцев с того дня, когда брат играл со мной в последний раз?

– Конечно. – Марко передал Тому джойстик.

Мы ожесточенно сражались несколько минут, и получалось у Тома неплохо. Но потом ему вдруг наскучило, он вернул джойстик, Марко и сел рядом просто понаблюдать за игрой.

– Вы ничего не слышали о возне на строй – площадке? – внезапно спросил Том.

Марко нервно заерзал.

– Что еще за возня? – спросил я.

– В газетах что—то писали, – равнодушно процедил брат. – Какая—то мелюзга вздумала развлечься фейерверками, а жители соседних домов, придурки, решили, что видят НЛО! Он расхохотался. – НЛО!

Засмеялись и мы с Марко.

– Представляете? А это просто детишки забавлялись елочными хлопушками!

– Угу, – прогудел я, пытаясь сосредоточиться на игре.

– Вы же вчера вечером шлялись где—то неподалеку, разве нет? – Угу.

– А домой возвращались через стройку?

– Мне родители запретили там бывать, – сказал' я.

– Может, хоть видели кого?

– Ни души.

– Я не собираюсь никого сдавать, – пояснил Том. – Просто мне понравилась их затея. От пары фейерверков народ чуть с ума не сошел. Надо же летающие тарелки!

– Ага.

– Летающие тарелки! – Том опять захохотал и придвинулся ближе. – Нет, в такое может поверить только тронутый. Ты же не веришь в эти россказни? В корабли пришельцев и маленьких зеленых человечков с Марса?

Я едва не ляпнул, что ни маленьких, ни зеленых среди них не было, но все же сдержался, ограничившись кратким:

– Нет.

Кивнув, Том поднялся:

– Ну и правильно. Знаешь, Джейк, давненько мы не проводили время вместе.

– Давненько.

– Вот это—то меня и огорчает. – Он громко щелкнул пальцами, как делает человек, которому в голову пришла блестящая идея. – Тебе нужно вступить в «Сопричастность». И Марко тоже.

– Зачем? – спросил Марко.

– Мне пора, – ухмыльнулся Том и ткнул меня кулаком в плечо. – Увидимся. И не забудьте рассказать все, что узнаете о мелюзге со строй—площадки. – С этими словами он вышел из комнаты.

Марко бросил на меня взгляд.

– Джейк, он – один из них.

– Что?!

– Том. Твой брат Том. Он – один из них. Твой брат – контроллер!

Глава 12

Мой кулак впечатался позади уха Марко.

Он дернул головой, и я ударил еще раз. Но реакция у Марко была отличная. Он уклонился от второго удара, я потерял равновесие и оказался на полу. Марко сорвал покрывало с моей постели, набросил его на меня и уселся сверху.

– Джейк, прекрати. Ты ведешь себя как последний идиот.

Я попытался вывернуться, но у меня ничего не получилось.

– Сними эту чертову тряпку! – заорал я.

– Потерпишь. Ты считаешь, это просто совпадение, что твой братец вдруг заинтересовался стройплощадкой?

Он был прав, выглядело это подозрительно, хотя в тот момент я брыкался изо всех сил, рассчитывая попасть коленом Марко в задницу. Мне вдруг вспомнился странный запах, который я ощутил, будучи в шкуре Гомера, когда Том вошел в комнату. А тот смех, что я слышал на стройплощадке?

Да нет же! Быть этого не может! Ведь это же Том, мой старший брат. Неужели он позволил бы мерзкому слизняку пробраться в свой мозг? Ни за что.

– Я отпущу тебя, если перестанешь беситься, – сказал Том. – Может, я и самом деле ошибся.

Я прекратил дергаться, и Марко снял с меня покрывало.

– Согласись, Джейк, все это очень подозрительно.

– Том не может быть одним из них, понял? И точка.

– Как знаешь, – сказал Марко. – Только не стоит размахивать руками, а то мне придется сделать то же самое.

За окном послышался какой—то шум. Как будто кто—то легонько стукнул в стекло. Я подошел посмотреть, Марко – за мной.

На карнизе сидела птица – приличных размеров, похожая на орла или ястреба, и крыльями била в стекло.

– Впустите меня! Не сидеть же мне здесь целую вечность!

Глаза Марко расширились. Видно, тоже услышал.

Я распахнул окно, птица влетела в комнату и уселась на шкаф. Покрытая коричневыми перьями, она была чуть больше полуметра в длину, мощные лапы заканчивались острыми когтями, а голову украшал загнутый клюв.

– Орел или что—то в этом роде, – прошептал Марко.

– Краснохвостый ястреб, если быть точным, – сказал Тобиас.

– Это ты, Тобиас? – спросил Марко. – Мне казалось, мы договорились, что никаких превращений больше не будет.

– Я никому ничего не обещал.

– Ладно, давай назад, Тобиас, – приказал я. – Помнишь, что сказал андалит? Нельзя больше двух часов оставаться в чужом теле.

Голова ястреба дернулась, птица смотрела на меня неправдоподобно разумным, человеческим взглядом. Затем он слетел на мою постель.

Наблюдать за тем, как перья превращаются в кожу – зрелище не для слабонервных, доложу я вам. Коричневые перья сливались друг с другом и розовели, превращаясь в ноздреватую корку. Было такое впечатление, что они каким—то чудом плавились – подобно воску над огнем.

Первым исчез клюв: я видел перед собой уродливо отвисшие губы. Когти на лапах округлились и приняли форму крошечных пальцев ног.

Примерно в середине процесса Тобиас выглядел как рзовато—коричневый ком с торчащими тут и там остатками перьев. Лицо его было размером с кулак, но уже почти человеческим, только глаза оставались еще ястребиными. Из груди торчали тоненькие кривые ручки с детскими пальчиками.

В общем, смотреть на него без отвращения не смог бы никто.

Но постепенно человеческая ДНК брала верх, и облик Тобиаса медленно приходил в норму. На все превращение ушло минуты три. Точно такой, как прежде, на краю моей постели сидел абсолютно голый Тобиас.

– С одежной у меня так и не выходит, в отличие от Кэсси, – удрученно заметил он. – Штанов у тебя лишних не найдется?

Я бросил ему джинсы и рубашку. С обувью дело обстояло хуже: моя была Тобиасу слишком велика.

– Крутизна необыкновенная, – сказал он, лицо его сияло. – Восходящие потоки – это класс!

– Это еще что такое? – спросил я.

– Это когда от земли вертикально поднимается теплый воздух. Чувствуешь что—то вроде подушки под крыльями. Ты просто купаешься в воздухе. Расслабляешься и вдруг оказываешься на километровой высоте. Чем—то напомнило мне серфинг. Вам стоит попробовать, парни! Большего кайфа вы нигде не найдете.

– Что это тебе приспичило превратиться в ястреба? – поинтересовался я.

– А в амбаре у Кэсси был один со сломанным крылом. Рядом еще орел сидел, но мне больше понравился ястреб.

– Как же ты смог летать, если у ястреба было сломано крыло? – удивился я.

Марко с сожалением покачал головой:

– Джейк, ты на биологию ходишь? ДНК не имеет ни малейшего отношения к сломанным крыльям.

Я не обратил на его слова никакого внимания.

– Слава богу, что отец Кэсси не поймал тебя, Тобиас.

– Он сидел такой грустный, – заметил Тобиас.

– Кто? Отец Кэсси?

– Нет, ястреб. Ну, я хочу сказать, он понимал, что люди не собираются причинить ему зло, просто ему было противно торчать там, как в курятнике, и ждать, пока крыло заживет. – Глаза Тобиаса потемнели. – Это подло – держать птиц в клетке. Они должны быть свободными.

– Свободу птицам! – ехидно выкрикнул Марко. – Пожалуй, стоит отпечатать партию наклеек на бамперы.

– Ты бы говорил по—другому, если бы побывал со мной в небе, – со злостью отозвался Тобиас. – Котом я тоже неплохо себя чувствовал. Но ястреб! Представьте себе полную, безграничную свободу, а?

Таким счастливым видеть Тобиаса мне еще не приходилось. Дома—то у него совсем паршиво. Размышляя об этом, я внезапно ощутил, что…

– Не больше двух часов, – повторил я предупреждение андалита. – Ты ведь следил за временем?

– Да. – Тобиас улыбнулся. – Часов у меня, естественно, не было, но с таким зрением рассмотреть циферблат на чьей—нибудь руке с километровой высоты – нет проблем! Как супермен – можешь лететь и видеть каждую мелочь.

– Вот он уже и супермен, – пробурчал Марко.

– Я все время смотрел по сторонам, думал, засеку что—нибудь интересное. Искал эти инкубаторы йерков.

В словах Тобиаса слышалось что—то знакомое. Ну да, Виссер Третий говорил о каких—то инкубаторах.

– Что это за инкубаторы такие? – спросил я Тобиаса.

– Нечто вроде бассейнов, где йерки живут в своем естественном виде. Каждые три дня йерк должен выходить из тела хозяина и возвращаться в инкубатор, чтобы вымокнуть в питательном растворе и набраться сил. Самое главное для йерка – понежиться под лучами Кандроны.

Мы с Марко обменялись многозначительными взглядами. О Кандроне нам было ничего не известно.

– Уже в конце, – пояснил Тобиас, – когда андалит приказал нам бежать, я на несколько секунд задержался около него. Наверное, был слишком напуган, чтобы работать ногами.

Я покачал головой. Ясно, Тобиас просто не хотел оставлять андалита одного. Думаю, он значил для Тобиаса куда больше, чем для любого из нас.

– Словом, он посылал мне свои… образы. То есть картинки. Информацию. Кучу, информации, и все сразу. Настоящая мешанина. Я так и не начал еще распутывать ее. Но про инкубаторы и Кандрону я понял.

Подняв руку, Марко остановил Тобиаса.

– Дайте—ка я проверю. – Он подошел к двери и выглянул в коридор. – Все спокойно.

Тобиас посмотрел на него с удивлением. – Том – один из них, – бросил ему Марко.

– Не вынуждай меня применять силу, – со злостью предупредил я его. – Том тебе не контроллер.

– Осторожность в любом случае не помешает, – негромко заметил Тобиас. – Кандрона – это такое устройство, оно испускает поток особых частиц. Как бы маленькое переносное солнце того мира, откуда появились йерки. Ее лучи необходимы йеркам, как нам витамины. Специальный аппарат концентрирует эти лучи на инкубаторе, куда каждые три дня должны возвращаться йерки. Зарядившись там энергией, они возвращаются в тело хозяина.

– А какое отношение это имеет к твоим полетам и играм в супермена? – спросил я.

– Вам покажется глупым, но я рассчитывал обнаружить их инкубатор. – Тобиас разочарованно поджал губы. – Я видел плавательные бассейны, озера, пруды. Сверху их бессчетное количество. Но ничего похожего на инкубатор я не заметил.

– А если бы ты нашел его? Что тогда? – с нажимом спросил Марко.

– Мы бы взорвали его.

– Ошибаешься, Тобиас. Мы решили не лезть в это дело.

– Нет. Мы договорились не принимать пока окончательного решения, – поправил я Марко. – Я уже принял решение, – заявил Тобиас.

– Гляньте—ка, слабак превратился в героя, – процедил Марко.

На этот раз Тобиас не залился краской.

– Может, дело в том, Марко, – спокойно сказал он, – что сейчас мне есть за что бороться. – Ты не сумел даже за себя постоять, – снисходительно бросил Марко.

– Так было, – негромко ответил Тобиас. – До встречи с андалитом. До того, как он погиб, чтобы спасти нас. Я не могу предать его. Ведь не впустую же отдал он свою жизнь. Вы как хотите, а я объявляю йеркам войну.

Глава 13

– Мы отыщем их инкубатор, – продолжил он. – А потом взорвем его со всеми этими чертовыми моллюсками.

Я думал, что Марко запыхтит от злости, но он оказался умнее. Он понял: слова Тобиаса об андалите произвели на меня впечатление. Поэтому Марко лишь улыбнулся, чуточку насмешливо:

– Помнишь полисмена? Ему все не терпелось найти ребят со стройплощадки? Мы сразу решили, что он – контроллер.

– И дальше? – спросил я.

– Он предложил тебе вступить в «Сопричастность», так? Следом за ним появляется Том и ни с того ни с сего интересуется, что произошло на стройке. И тоже приглашает тебя в «Сопричастность».

Тобиас кивнул.

– Вполне может быть, что «Сопричастность» – это тусовка контроллеров.

Марко усмехнулся. Конечно, он мой лучший друг и все такое, но иногда его поведение приводит меня в бешенство.

– У нас нет сомнений в том, что коп является контроллером. Плевать на твои слова, Джейк. Как бы ты ни пытался отмазать Тома, он тоже один из них. Так вот. Ты собираешься лезть в драку с йерками? – Марко взглянул на меня, и я кивнул. – Отлично. Посмотрим, что: ты запоешь, когда выяснится, что тебе придется воевать с родным братом.

Меня обдало холодом.

– Это уже не видеоигры, не так ли? – продолжал между тем Марко. – Это жизнь, а о ней, Джейк, тебе мало что известно. Ни с какими бедами ты еще не сталкивался. У тебя отличная семья, когда—то у меня тоже была такая.

Голос его дрогнул. О смерти матери Марко не вспоминал никогда.

Мне стало ясно, что Марко прав. Я почти ничего не знал о жизни – о той жизни, которой жил Марко. И Тобиас.

– Так не лучше ли отойти в сторону? – спросил он. – Пусть воюет кто—нибудь другой. Андалита, конечно, жаль, но смертями я сыт по горло и дома.

– Нет! – Я сам удивился собственной решительности. – Дар превращений андалит оставил нам не просто так, не для того, чтобы мы развлекались, переходя в собаку, лошадь или птицу. Он был уверен, что мы начнем борьбу.

– В таком случае Том станет твоим врагом.

Тебе придется уничтожить собственного брата, Джейк.

– Да.– В горле у меня пересохло. – Может, дойдет и до этого. Может, и не дойдет. Прежде всего нам предстоит очень много выяснить. И мне кажется, что лучший способ справиться с подобной задачей – это сходить в «Сопричастность». Сегодня же вечером. Я позвоню девчонкам. Захотят пойти – великолепно. Останешься дома, Марко, – дело твое.

Он задумался, бросил укоризненный взгляд на Тобиаса, но в конце концов сказал:

– Годится. Пойдем и посмотрим, что там такое. Я – за.

Мне оставалось только снять телефонную трубку. Рэчел согласилась моментально. Кэсси посомневалась, однако тоже решила присоединиться.

– После этого я пошел и сказал Тому, что мы решили сходить в «Сопричастность». Мы – это я, Марко, Рэчел и Кэсси. Тобиас тоже будет присутствовать, но по—своему.

– Сегодня как раз отличный случай, – с энтузиазмом ответил Том. – Мы собираемся устроить пикник на пляже. Сам понимаешь, расслабиться, отдохнуть и прочее. Народ будет играть в ночной волейбол, а это просто класс, потому что в темноте половина игроков просто не видит мяча. Совершенно клёво! Словом, вам у нас понравится.

Слушая брата, я никак не мог себе представить, что «Сопричастность» имеет хоть какое—то отношение к йеркам. Вообразите: Виссер Третий и тэксонцы играют в волейбол! В голову пришла даже мысль: да не рехнулись ли мы все разом? Скорее всего, «Сопричастность» была чем—то вроде новых бойскаутов, что ли.

До пляжа было недалеко, поэтому мы решили отправиться туда пешком, вместо того чтобы ехать вместе с Томом в машине. Тобиас отправился с нами, но, когда мы дошли до песчаных дюн, отстал. Через пару минут над нашими головами пролетел краснохвостый ястреб. Видно, восходящих потоков там было мало – уж больно яростно ястреб махал крыльями, набирая высоту. Но вскоре ему удалось найти опору – он быстро поднялся вверх и скрылся из виду.

– Мне тоже нужно будет попробовать, – сказала Кэсси. – Выглядит это очень соблазнительно.

– Пожалуй, – ввернул я любимое словечко.

Впереди в темноте показались красные всполохи костра. Подойдя, мы увидели довольно много народу – люди стояли вокруг огня, болтали, ели и пили. Школьники, взрослые. Со многими я был знаком, кого—то видел впервые.

«Интересно, – подумал я, – они что – все контроллеры? Кто знает? А брат?»

Проведя на пляже примерно час, я подумал, что точно сошел с ума. С чего вдруг в голову пришла сумасбродная мысль, что все они инопланетяне? Вместе с Томом я играл в волейбол, ел жаренные на огне свиные ребрышки – все было как на самом обычном пикнике.

От песка под ногами веяло теплом. По правде говоря, ночь оказалась довольно, прохладной, но рядом с костром было очень уютно.

– Ну, понимаешь теперь, почему мне у них так нравится? – спросил Том.

– Да, круто, – отозвался я, глядя на веселую толпу. – не знал, что у вас так здорово.

– Но это не главное, – многозначительно сказал Том. – Мы не только развлекаемся. «Сопричастность» сделает для тебя все – если ты, конечно, станешь ее членом.

– А ты—то как сюда попал? – спросил я.

Том загадочно улыбнулся:

– Об этом чуть позже. Сначала ты будешь кандидатом, а уж руководство клуба решит, предлагать ли тебе стать полноправным членом. Зато когда ты им станешь… для тебя изменится весь мир.

В этот момент произошло что—то непонятное. Я смотрел на Тома, он улыбался мне в ответ. Но лицо его вдруг как—то странно скривилось, голова дернулась в сторону, как будто он хотел качнуть ею, но не мог. На какое—то мгновение в глазах мелькнул… испуг? Он смотрел прямо на меня, но казался совершенно чужим человеком, причем напуганным до смерти.

И тут же наваждение пропало. Том как—то сразу стал нормальным, во всяком случае казался таким.

– Мне нужно отойти ненадолго, – сказал он. у постоянных членов клуба сейчас собрание. А вы развлекайтесь! Попробуйте шашлыка. Здесь здорово, правда?

С этими словами Том растворился в темноте. У меня было ощущение, что мне в горло засунули кусок колючей проволоки.

Сзади подошли Марко и Кэсси. Они только что закончили швыряться тарелкой «фрисби». Марко смеялся.

– Да—а—а, – протянул он, – я был не прав.

Люди просто хорошо проводят время. И Том твой вовсе не контроллер.

Но я не знал, смеяться мне или плакать.

Марко ошибался.

Я понял, что мелькнуло в глазах Тома, – он пытался предупредить меня. На какую—то долю секунды ему удалось овладеть своим лицом, прежде чем сидевший в его голове йерк опомнился.

Том – настоящий Том, а не слизняк в его мозгах – предупреждал меня.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю