355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэти Максвелл » Любовная лихорадка » Текст книги (страница 12)
Любовная лихорадка
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 20:51

Текст книги "Любовная лихорадка"


Автор книги: Кэти Максвелл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 17 страниц)

– Да, дела у нас идут, как надо, спасибо, – похвалился Дэррил.

Тэсс присела, чтобы поговорить с девочками. Она протянула им руку в перчатке.

– Я так рада встрече с вами, – сказала она, обращаясь в первую очередь к Аманде.

Аманда робко приняла руку красивой госпожи, сначала предусмотрительно вытерев ладошку о фартук. Люси оказалась смелее и тут же поинтересовалась:

– Вы та жена, которую дядя Бренн хотел найти в Лондоне?

Тэсс удивленно взглянула на Бренна. Дядя Бренн?

Он не обратил на взгляд жены внимания, будучи поглощенным разговором с Сарой. Мэриголд вертелась у него на руках.

Тэсс спросила:

– Он сказал вам, что хочет найти в Лондоне жену?

– Да, да, – заверили ее обе девочки. Вдруг в разговор вмешался Бренн:

– Люси может выболтать любой секрет.

– Мне показалось или в вашем голосе я действительно слышу беспокойство, дядюшка Бренн? – язвительно спросила Тэсс.

Он лишь рассмеялся в ответ.

– Я думала, что у тебя нет семьи.

– Дэррил член той семьи, в которой я воспитывался. И он продолжает меня воспитывать.

Сара заметила:

– Вы, наверное, устали с дороги.

В это мгновение ко двору подкатил грузовой экипаж. Снова началось всеобщее волнение, и посреди шума и собачьего лая Тэсс услышала голос своей горничной:

– О, святые небеса, не может быть, чтобы мы остановились здесь на ночлег. Это какой-то захудалый постоялый двор. Миледи не может остаться в этой лачуге, особенно после того, что ей довелось пережить. Неужели нельзя было найти что-нибудь получше?

– Вела! – угрожающим тоном произнесла Тэсс. – Миссис и мистер Фарэвей – родственники милорда.

Вела, прикрыла рот рукой. Она резко повернулась спиной к собравшимся и направила всю, свою злость на кучеров, поторапливая их с разгрузкой багажа.

Тэсс повернулась к Саре и Дэррилу:

– Я прошу прощения, Вела иногда забывается. Дэррил не стал делать трагедии из случившегося, однако Сара была заметно уязвлена. Вела, тоже не особенно раскаивалась: она что-то неприязненно бормотала себе под нос.

Мэриголд начала упрашивать Бренна, пойти с ней в сарай, чтобы посмотреть на щенков. Тэсс заметила, что Сара очень внимательно рассматривает ее, и от нее не ускользнуло, что ей не удалось завоевать расположения этой женщины.

– Позвольте мне проводить вас в вашу комнату, – сухо произнесла Сара. Подумав немного, она добавила: – Миледи.

– Прошу вас, называйте меня Тэсс, – поспешила отозваться Тэсс. – В конце концов, мы теперь одна семья.

– Да, – ответила Сара, но в ее голосе звучало сомнение.

Она провела Тэсс в угловую комнату. Спустя несколько минут в комнате появились Вела и Тим, который тащил большой сундук с вещами, и Сара удалилась.

Вела, попыталась, было высказаться относительно того, что комната бедно обставлена, но Тэсс строго предупредила ее:

– Больше ни единого слова.

Горничная фыркнула и начала бурчать себе под нос, что не понимает, как можно останавливаться в таком бедном доме, и что она уже воображает, на что будет похожа ее комната. Тэсс не обращала на нее внимания.

Она сняла шляпу и перчатки и отправилась на поиски Бренна. Путь ей преградили маленькие утята, которые шли за своей матерью. Она с удивлением заметила, что терьер и борзая уступили им дорогу. До слуха Тэсс донесся чей-то смех. Она прошла вперед и увидела Бренна, который стоял у пруда и швырял в воду камешки, к восторгу своих маленьких почитательниц.

Люси заметила ее первой.

– Идите к нам, леди Тэсс, – в волнении воскликнула она. – Мы поспорили, кто сумеет бросить камешек так, чтобы он подпрыгивал.

– Подпрыгивал? – с улыбкой переспросила Тэсс. – Как это?

– Вы никогда не бросали камни в воду? – поинтересовалась Люси.

– Я могу вам показать, – предложила Аманда.

– Вот как это делается! – закричала Мэриголд и швырнула камень так, что он начал подпрыгивать по водной глади.

Тэсс никогда в жизни не бросала камешки с «подсечкой», а потому брошенные ею камни тут же шли ко дну, но она от души повеселилась, играя с девочками в эту забавную игру.

Она заметила, что общество малышек доставляет ей огромное удовольствие. Вначале она держалась немного настороже. Ранее ей не доводилось общаться с детьми. Однако эти девочки были такими смышлеными и забавными, что она быстро забыла о церемониях.

И ей нравилось наблюдать за тем, как Бренн играет с детьми. Он был внимателен к девочкам: помогал Мэриголд как самой младшей, отвечал на бесконечные вопросы Люси и постоянно обращался к Аманде, желая, чтобы она немного преодолела свою застенчивость. Тэсс вспомнила, что так вел себя ее отец. Чем бы он ни был занят, он всегда находил время для дочери.

Время пролетело незаметно. Сара позвала их на ужин. Подхватив сюртук с земли, Бренн взял Тэсс за руку. Девочки побежали впереди.

– Дэррил и Сара хотят превратить этот постоялый двор в хорошую гостиницу, – сказал он.

– Они уже давно принимают постояльцев?

– Год или два.

Однако, как заметила Тэсс, комнаты пока пустовали.

– Гости прибудут позже вечером, – сказал Дэррил.

– А как вообще идут дела?

– Медленно, но уверенно, – поспешила ответить за мужа Сара. – Мы обязательно добьемся успеха.

Это «мы» не ускользнуло от внимания Тэсс.

– Я накрыла стол в комнате, – сказала Сара, указывая на столовую у главного холла.

Бренн остановился:

– Но почему ты не накрыла, как обычно, на кухне? Я всегда раньше там ужинал.

– Я решила, что раз уж ты лорд, то все должно быть обставлено, как подобает, – не глядя на Тэсс, произнесла Сара, но Тэсс догадалась, что правила изменились именно в связи с ее появлением.

– Не надо говорить чепуху, Сара, – сказал Бренн. – Я был лордом и три недели назад, а ты накрывала мне на кухне. Кроме того, Тэсс хотела бы, чтобы ее считали членом семьи. Разве не так, Тэсс?

– Конечно, – поспешила согласиться она.

По выражению лица Сары было понятно, что она не верит ни единому слову Тэсс. Но она подчинилась Бренну и перенесла блюда на кухню, где чуть ли не бросила их на стол, уже накрытый к ужину.

Бренн и Дэррил обменялись красноречивыми взглядами. Дэррил лишь пожал плечами.

– Она беременна, – прошептал он.

– Наверное, это из-за меня, – тихо произнесла Тэсс, обращаясь к Бренну.

Он обнял ее за талию:

– Или из-за меня. С тех пор как они поженились с Дэррилом, Сара считает меня своим братом, и, возможно, у нее на мой счет были свои планы. Я не первый раз ее расстраиваю.

– Тебе надо было пригласить их на свадьбу, – сказала Тэсс.

Он пожал плечами:

– После того как я унаследовал титул, она немного отдалилась от меня.

– Ее расстроило поведение Велы.

– Пусть это тебя не волнует, – успокоил ее Бренн.

Но Тэсс не могла оставаться в стороне, так как привязанность мужа к этой семье не вызывала у нее сомнений. Девочки приняли Тэсс с теплотой, а Дэррил был просто очарован красавицей женой своего названого брата.

До сих пор Тэсс не приходилось, есть на кухне. Однако, вдыхая запах свежего хлеба и слушая болтовню девочек, она почувствовала себя легко и уютно. Ей очень хотелось завоевать расположение Сары. Поэтому после того, как они закончили ужинать и Сара с девочками поднялись из-за стола, Тэсс встала вместе с ними. Она взяла свою тарелку.

– Вам не надо этого делать, – сказала Сара. – Вы же гостья.

– Я член семьи, – мягко возразила Тэсс. На мгновение Сара замерла, скептически глядя на Тэсс:

– Я готова поспорить, что вы никогда раньше не мыли тарелок.

– Я готова поспорить, что это не столь уж тяжелый труд, – парировала Тэсс.

Сара криво улыбнулась:

– Как хотите. Девочки, помогайте.

И Тэсс увидела, что даже малышка Мэриголд выполняла свою часть работы.

Оказалось, что мыть посуду на самом деле не так уж трудно. Девочки щебетали, как птички, и время пролетело очень быстро. Когда Сара скрылась за дверью, Тэсс прошла за ней и заметила, что она остановилась поговорить с мужем. Он начал массировать ей шею.

Тэсс замерла. Нейл и Стелла редко обнимались или прикасались друг к другу на людях, впрочем, такие отношения были обычными в свете. Когда Дэррил помог жене снять напряжение после тяжелого дня, его рука скользнула вниз по руке Сары, и на миг их пальцы встретились и переплелись.

Это заняло всего секунду, но Тэсс показалось, что она еще никогда не видела столь красноречивого выражения привязанности супругов.

Ей хотелось знать, большое ли приданое дали за Сарой или же Дэррил любил ее только за то, что она есть?

Тэсс знала женщин и красивее, и богаче, но в это мгновение она искренне завидовала Саре.

За кухней располагались две спальни и гостиная. Сара провела их в гостиную.

– Дэррил отправился принимать посетителей, – объяснила Сара. – Вечером у нас очень много работы.

Бренн расположился перед холодным очагом. Мэриголд тут же вскарабкалась ему на колени.

– Расскажи нам сказку, – потребовала она. – Ты обещал.

– Да, да, сказку, – подхватила Люси.

Даже Аманда поспешила присесть рядом с Бренном.

Сара предложила Тэсс кресло, которое, очевидно, принадлежало ей самой, но Тэсс отказалась. Она примостилась на небольшом стуле. Ей было вполне комфортно, а вот Саре, похоже, не мешало немного отдохнуть. Сара зажгла свечу и потянулась за корзинкой с шитьем.

– Итак, сказка, – напомнила Бренну Тэсс.

Сара улыбнулась:

– Разве вы не знали, что Бренн самый великолепный рассказчик в округе пяти приходов?

Тэсс улыбнулась в ответ и отрицательно покачала головой:

– Он настоящий валлиец. Любит мистику и всякие небылицы.

Бренн изобразил обиду на лице, но Тэсс была настроена очень миролюбиво, поэтому лишь весело рассмеялась в ответ.

– Какую историю ты нам расскажешь па этот раз? – спросила Аманда.

Люси и Мэриголд начали просить рассказать те истории, которые, наверное, им понравились больше других, но Бренн предложил:

– Давайте я расскажу вам новую сказку. Я только недавно ее узнал.

– Какую? – предвкушая удовольствие, спросила Люси.

– Историю пастуха, который жил возле самого красивого озера в мире.

Тэсс уточнила:

– Это озеро возле Эрвин-Кип?

– Вполне возможно, – ответил он с улыбкой. – Однажды, когда луна превратилась в круглый диск, светивший в ночном небе, один пастух потерял сон. Он лежал у озера и наблюдал за своими овцами, как вдруг из озера появилась прекрасная молодая девушка.

Мэриголд удивленно охнула:

– Что она делала в озере?

– Она была волшебницей, – ответил Бренн.

Аманда и Люси улыбнулись. Тэсс понимала, что ни одна девочка в мире не отказалась бы услышать историю с таким многообещающим началом. Из подобных сказок рождаются мечты.

Бренн продолжил:

– Пастух влюбился в нее с первого взгляда. Он не стал терять время понапрасну и упал на колени перед нею, умоляя выйти за него замуж.

– Так, как ты умолял Тэсс? – удивила слушателей своим вопросом Аманда.

– Аманда, это очень смелое замечание, – отругала ее Сара, но Бренн кивнул.

– Именно так все и было, – глядя на Тэсс, произнес он. – Леди согласилась, потому что пастух был очень красивым парнем.

Тэсс закатила глаза, и девочки захихикали.

– Леди сказала, что выйдет замуж за пастуха, но ему придется выполнять одно условие. Если он ударит ее без причины три раза, она тут же вернется в глубины озера.

– Но зачем ему бить ее? – спросила Люси.

– Конечно, зачем? – согласился Бренн. – Именно так он и думал. И они поженились. У них родились сыновья, и они жили очень дружно и счастливо, однако пастух все же раз или два шлепнул свою жену. И когда это произошло в третий раз, она исчезла, да так быстро, что он и глазом не успел моргнуть. Его охватила печаль, и он прыгнул за своей женой в озеро.

– И что же? – спросила Аманда. – Что было потом?

– Очевидно, он утонул, – завязывая узелок на нитке, предположила Сара.

– Нет! – вскрикнула Люси. – Не может быть. Он ведь был влюблен.

– Возможно, – грустно заметил Бренн. – Никто больше его не видел. Но их сыновья выросли, и с тех пор в Черных горах живут люди, которые ведут свой род от пастуха и волшебницы.

– Но ты ведь тоже там живешь, дядя Бренн? – уточнила Аманда. – Ведь Черные горы находятся в Уэльсе.

– Так и есть, малышка, – ответил он, – и поэтому я могу сказать точно, что в этой сказке все правда – от первого до последнего слова.

Мэриголд заснула у него на коленях.

– Я отнесу ее в кровать, – сказала Сара, откладывая шитье, но Тэсс оказалась проворнее:

– Я сама отнесу. Отдохни.

Сара не успела возразить, как Тэсс уже подхватила девочку. В комнату вошел Дэррил и попросил Сару помочь ему разместить посетителей.

– Мы уложим девочек спать, – предложил Бренн.

– О, спасибо, – ответила Сара и поспешила к мужу. Поднимаясь с кресла, Бренн сказал:

– Я могу отнести ее, если тебе тяжело.

Тэсс покачала головой:

– Мне так хотелось прижать ее к себе.

Ей было очень приятно ощущать легкую тяжесть в руках. Тэсс вспомнила, что ее охватила зависть, когда Стелла известила о своей беременности.

Она зарылась лицом в кудри девочки и ощутила, как ее захлестывает волна желания: она хотела ребенка. Но не просто ребенка, а ребенка от Бренна.

Люси и Аманда болтали с Бренном, и он весело рассмеялся в ответ на какое-то их замечание. Его черные глаза светились от удовольствия. Он выказывал мудрость, заботу, уверенность и силу. В это мгновение Тэсс поняла, что влюбилась в своего мужа.

Это было самое невероятное ощущение.

Секунду назад она знала, что одна в этом мире, а в следующее мгновение уке обрела любовь всей своей жизни.

Она внимательно посмотрела на Бренна. Он был все такой же: тот же сломанный нос, та же чарующая улыбка. Он был воином, мечтавшим о мире. Изменилось ее отношение к нему. Теперь в ее глазах он был утонченнее, благороднее, смелее, умнее, чем прежде. Он заслуживал ее любви. Ее переполняла гордость за своего мужа, и она не знала чувства прекрасней. Она была влюблена.

Она направилась за ним. Бренн оказался отличной нянькой и быстро уложил девочек спать. Тэсс была словно очарована. Она не могла отвести глаз от мужа. Когда они уложили и Мэриголд, Бренн взглянул на нее, а потом перевел взгляд на Тэсс. Словно читая ее мысли, он произнес:

– Она просто ангел, не правда ли?

Тэсс лишь кивнула. Произнеси она хоть слово, она бы разрыдалась от счастья.

Они отправились в свою спальню. Тэсс казалось, что она прожила, пять жизней за этот день. Но она не жаловалась на усталость – любовь наполняла ее волшебной силой.

Когда они оказались в кровати, Бренн потянулся к Тэсс. Они слились в страстном поцелуе и предались любви. Их поцелуи перемежались смехом и шутками о пастухах и девах, обладающих магической силой. И это было великолепно.

Глава тринадцатая

Проснувшись утром, Бренн поцеловал Тэсс и вышел из комнаты. Сара уже готовила завтрак. Он прислонился к косяку двери, наблюдая за ее ловкими движениями.

– То, что ребенок уже так явно дает о себе знать, тебе не мешает? – спросил он, указывая на ее выпирающий живот.

Она повернулась к нему, и на ее лице застыло удивление: она не ожидала, что он застанет ее врасплох. Рассмеявшись, она ответила:

– Нет, я так привыкла быть беременной, что могу делать любую работу. Хотя, конечно, я сильно устаю.

Она положила на тарелку несколько колбасок.

– А где твоя невеста?

– Со своей горничной. Сара сказала:

– Понятно.

Бренн услышал в ее тоне явные нотки неодобрения.

– Она не такая, как ты думаешь, – сказал он, заходя на кухню.

Чмокнув Сару в щеку, он присел на стул.

– Она богатая? Ты нашел то, что искал?

– Ее состояние может соперничать с государственной казной, – протянул Бренн. – Теперь я смогу помочь и тебе, и Дэррилу.

– Мы прекрасно справляемся и сами, – резко ответила Сара, вытирая руки о передник. – У нас хватает времени и на то, чтобы принимать посетителей, и на детей, а большего нам и не надо. Мы так и представляли свою жизнь, а вот тебе, Бренн, я бы советовала подумать.

Оседлав стул, Бренн спросил:

– И о чем же?

Сара смерила его внимательным взглядом. Он знал ее еще с тех пор, когда она была не больше, чем Мэриголд. Она всегда была с Дэррилом, и Бренн ценил ее мнение и ее дружбу. Однако на этот раз она его удивила.

– Когда ты отправился в столицу, я надеялась, что тебе не удастся осуществить задуманное.

– Но почему? Мне же нужны деньги.

– Бренн, брак это нечто большее, чем набитые серебром карманы. Дэррил и я часто волнуемся из-за денег, но ни за какие сокровища мира мы бы не отказались друг от друга. Я не могу представить своей жизни без него. Ты можешь сказать то же самое о Тэсс?

Бренн вспомнил, какое счастье ему дарила Тэсс в супружестве, какой она была отзывчивой, милой. Одна лишь мысль о ней вызывала у него прилив желания. А после вчерашнего дня, когда он пережил такое потрясение...

Очевидно, его глаза были красноречивее слов, потому что Сара шлепнула его по руке:

– О, мужчины! У вас только одно на уме.

– Даже у Дэррила?

– Особенно у него, иначе с какой стати я бы все время оказывалась беременной? – В ее словах не было обиды, скорее, наоборот, звучала радость.

Она внимательно посмотрела на Бренна и сказала:

– Бренн, будь честен с собой. Тэсс очень мила и красива. Так как я знаю, что ты всегда достигаешь тех целей, которые ставишь перед собой, то не сомневаюсь, что она еще и очень богата. Но я волнуюсь, Бренн.

– О чем? Я очень трепетно отношусь к ней.

– Женщины отличаются от мужчин. Настанет момент, когда ей будет мало трепетного отношения.

– Но что же еще желать женщине в браке? Сара с грустью покачала головой:

– Если мне сейчас придется пуститься в объяснения, это будет означать лишь одно: они бесполезны.

Он нахмурился:

– Я не большой любитель загадок, Сара, особенно по утрам.

– Неужели этот брак не означает для тебя ровным счетом ничего?

– Неправда. Он означает для меня возможность отстроить дом моей мечты, самый прекрасный во всем Уэльсе…

– Ты сказал ей правду? Об Эрвин-Кип?

– Ты считаешь меня слабоумным?

Сара отличалась особой проницательностью:

– Но тебе придется открыть ей правду. И чем позже ты это сделаешь, тем труднее тебе придется.

– Я сделаю это, но в свое время. Я сделаю это, когда позволят обстоятельства, – добавил он.

Сара лишь покачала головой, а потом добавила:

– Мой милый друг, брак – это не просто деловой союз.

– В свете только так и поступают. Даже отец Тэсс говорил, что наследница не имеет права на чувства. Выбор должен быть тщательно продуманным.

– И он бы остановил свой выбор на тебе? Сара умела бить точно в цель.

– Он бы увидел мой потенциал. Сара присела за стол напротив Бренна:

– Потенциал – это не то качество, которое ценится в мужьях. Помни, что тебе достался тепличный цветок. Я не думаю, что она получит большое удовольствие от жизни в Уэльсе.

Бренн выпрямился.

– Вот в этом ты ошибаешься, – уверенно произнес он. – Тэсс сильнее, чем кажется.

Сара с сомнением взглянула на него:

– Вчера вечером она впервые в жизни мыла посуду.

– Но она сделала это.

– Да, не спорю.

– Кроме того, в Эрвин-Кип она сможет располагать помощью слуг, – сказал он, отметая беспокойство, озвученное Сарой, небрежным пожатием плеч.

Так как Бренн ценил ее дружбу, он встал и поцеловал Сару в лоб.

– Ты слишком волнуешься о нас. Тэсс и я прекрасно поладим.

– А почему она о нас волнуется? – раздался от двери голос Тэсс.

Бренн и Сара обернулись, невольно вздрогнув.

– Доброе утро, – сказал Бренн, раздумывая, что она могла услышать.

– Доброе утро, – ответила Тэсс, проходя в комнату.

Ее платье было сшито по последней моде и, конечно, выглядело совершенно неуместно в кухне Сары.

– Ты сегодня снова в голубом, – заметил Бренн.

– Да, ты же сказал, что любишь, когда я ношу этот цвет. Чтобы доставить тебе удовольствие, я готова носить его каждый день.

Ее открытость заставила Бренна ощутить чувство вины. Значит, волнения Сары были небезосновательны.

– Доброе утро, Сара, – сказала Тэсс.

– Доброе утро, – ответила Сара, бросив в сторону Бренна красноречивый взгляд, понятный только ему.

Бренн отмахнулся. Сара преувеличивает. Они с Тэсс найдут общий язык, это очевидно. Прошлая ночь, которую они провели в объятиях друг друга, может служить этому лучшим доказательством.

Наверное, Тэсс поняла по выражению его лица, о чем он думает, потому что она вспыхнула и скромно потупила глаза. Под тесным лифом ее платья явственно очертились соски.

О, как бы ему хотелось подхватить ее на руки и снова унести в спальню. Ему стоило большого труда подавить свое желание и нарочито сдержанно пригласить Тэсс завтракать.

Она выпила стакан чаю, в то время как Бренн отдал должное стряпне хозяйки. Когда Сару позвали девочки, Тэсс, воспользовавшись тем, что они остались одни, наклонилась к мужу:

– Я начала писать книгу, как ты и предложил.

Он не мог вспомнить, чтобы высказывал такое предложение.

– В тот день, когда мы уезжали из Лондона. Разве ты не помнишь?

– Мария Эджворт.

– Да, – подтвердила она.

Он говорил о миссис Эджворт только для того, чтобы поддеть Тэсс, а все вышло так серьезно. Что ж, если писательство занимает ее, он не против.

– Ты собираешься написать о брачных играх великосветских дам и их кавалеров?

Тэсс рассмеялась:

– Я бы могла. – Она посерьезнела: – Я пишу о нашем путешествии. Вообще-то, это больше похоже на дневник. Как тот, что оставила Минни.

Бренн ощутил укол вины.

Спустя час они покидали двор «Утиного пруда». Девочки и Дэррил с воодушевлением махали им вслед и приглашали поскорее приезжать в гости. Сара вела себя более сдержанно. Но справедливости ради надо сказать, что несколько недель назад, когда Бренн только отправлялся в Лондон, чтобы реализовать свой план поиска богатой невесты, она не одобряла его расчетливости. Женщины так много внимания уделяют романтической стороне отношений.

– Думаю, что я ей не очень понравилась, – предположила Тэсс, когда фермерский дом уже исчез из виду.

– Нет, понравилась. Просто она всегда отличалась тем, что была слишком серьезной.

– Я догадываюсь, что вызвало ее недоверие.

– И что же?

– Очевидно, ей непонятно, как мы могли так скоро пожениться, ведь мы знали друг друга так мало, – ответила Тэсс. Она поколебалась, а потом добавила тихим голосом: – Бренн, а почему ты на мне женился? Только из-за того скандала?

– Что ты хочешь узнать? – осторожно спросил Бренн. Он уже знал, насколько проницательной была Тэсс.

– Когда ты рассказывал вчерашнюю историю, девочки поверили, что она о нас. Аманда и Люси наперебой спрашивали меня об этом сегодня утром.

Бренн ощутил невыразимое облегчение. Она ничего не заподозрила, потому что была наивна и мила. Он искренне улыбнулся и произнес:

– У девочек очень живое воображение. Они всегда ставят себя на место персонажей тех историй, которые я им рассказываю.

Она вложила свою ладонь в его руку:

– Ты знаешь, что я сама попросила на балу у Гарландов, чтобы нас представили? Я знала, что ты ищешь жену, но дело было не только в этом.

– В чем же еще?

– Я увидела, как ты смотрел на меня. Мне показалось, что между нами пробежала какая-то искра. – Ее голубые глаза с надеждой посмотрели на него. – Разве ты не ощутил то же самое?

Бренн хорошо помнил тот миг. Когда он увидел ее, его охватило страстное желание обладать этой женщиной. Но не мог же он ей признаться в этом? Однако его преследовали слова Сары: он должен быть честным со своей женой. Поэтому он признался:

– Как только я увидел тебя, меня словно накрыло волной, так сильно я захотел тебя.

Бренн был рад, что сказал правду. Уже через мгновение Тэсс оказалась у него на коленях и осыпала его лицо поцелуями.

– Я знала! – закричала она. – Сегодня до того, как спуститься к завтраку, я записала историю пастуха, чтобы не забыть ни одной детали.

Бренн был очарован. Он крепко обнял ее за талию, представляя, как можно провести время в пути с пользой и удовольствием для них обоих. В это мгновение карета остановилась. Он окрикнул Тима. Тот вскочил и отчитался перед своим хозяином:

– Я прошу прощения, милорд, но вы хотели остановиться на границе Уэльса.

Тэсс открыла дверцу кареты и выскочила наружу. Бренн последовал за ней. На пронзительно голубом небе застыли пушистые облака. Солнце отражалось в водной глади извилистого ручья. Вдоль берега паслись овцы, похожие на отражение облаков.

Легкий бриз ласково пробежал по его волосам. Он убрал выбившуюся прядь с лица и повернулся к Тэсс. Ветер «потрудился» и над ее прической. Она заметила:

– Это так похоже на Англию.

В его голосе прозвучало разочарование:

– На Англию?

Бренн не скрывал возмущения: как она могла не видеть разницы? Здесь даже земля пахла иначе. Он словно ожил, острее переживая каждое мгновение.

Здесь был его дом.

Он вдруг осознал, что Тэсс не разделяет его чувства. Она не принадлежала этой земле. Он начал понимать, что имела в виду Сара, когда предрекала их союзу трудности. Он начал волноваться, как бы ее пророчества не сбылись, а ведь без ответа оставался еще один вопрос. Что скажет Тэсс, когда увидит Эрвин-Кип?

Когда они пересекли границу Уэльса, Тэсс заметила, что Бренн стал тихим. О, ей не надо было сравнивать его родину с Англией. Он тут же переменил свое отношение, как только она сказала, что не видит никакой разницы между ними.

Чтобы доставить ему удовольствие, она начала говорить о том, что с нетерпением ждет, когда же они прибудут в Эрвин-Кип.

– А где те эскизы, которые ты приносил мне? Я бы снова хотела на них взглянуть.

– Я не уверен, что помню, куда их положил, – ответил он сдавленным голосом.

– Ты хорошо себя чувствуешь?

– Да, а что?

– Ты на себя не похож.

– Все в порядке, – заверил он ее.

Чтобы доказать ей, что она ошибается, он начал рассказывать ей о том сельхозоборудовании, которое заказал в Лондоне. Ей было трудно представить разговор более скучный. Обсуждение разных типов плугов откровенно навевало на нее тоску.

Около часу дня они подъехали к небольшой деревне, находившейся вдали от главной дороги. Тэсс проголодалась. Им на пути не попалось ни единой души, но Бренн заверил ее, что вдоль побережья Уэльс населен более плотно.

Как жаль, что их маршрут лежал в другом направлении.

Тим подкатил к постоялому двору, который располагался на окраине одной из деревенских улиц. Ворота его были приветливо распахнуты.

За их каретой показался и грузовой экипаж. Вела быстро выпрыгнула из него, так как ей уже давно требовалось облегчиться. Она помчалась в какой-то укромный уголок, бурча на ходу, что не видела более диких мест.

– Вела преувеличивает, – сказала Тэсс Бренну перед тем, как последовать за своей служанкой.

– Ничего подобного, – ответила Вела, когда Тэсс зашла за угол. – Мне кажется, что мы едем к каким-то язычникам.

– Не говори глупостей.

– Кларенс рассказывал мне всякие истории. Эти люди нас не любят.

– Нас? Но они нас не знают.

– Не нас, а англичан.

Тэсс покачала головой и рассмеялась.

– Но это правда, – настаивала Вела. – Они называют нас саксонцами.

– Ну и что из этого? Конечно, это несколько старомодное название, но уверена, что люди здесь хорошие, – сказала она.

Однако спустя несколько минут Тэсс вынуждена была пересмотреть свое мнение.

Местная гостиница оказалась крошечной. Отдельных комнат для посетителей в ней не было. В общем зале было людно и шумно, но все разговоры стихли, как только Тэсс переступила порог помещения.

Она наклонилась к мужу и, прикрыв рот рукой, затянутой в перчатку, сказала:

– Я привыкла к тому, что привлекаю к себе внимание, но мне еще не удавалось повергать такое большое количество людей в полное безмолвие.

Бренн хмыкнул:

– Иди вон за тот столик. – Он указал на небольшой стол в дальнем углу зала.

Мужчина, судя по виду хозяин постоялого двора, подошел к Бренну и обратился к нему на какой-то тарабарщине.

Настала очередь Тэсс смолкнуть в изумлении.

Бренн ответил на такой же тарабарщине. Тэсс удивилась еще больше, когда хозяин понял, о чем говорил ее муж. Он произнес по-английски:

– У нас сегодня есть крольчатина. А еще эль и хороший сыр.

– Прекрасно, – сказал ему Бренн.

Тэсс чувствовала, что все взоры по-прежнему обращены на нее. Стол, за которым они расположились, идеальной чистотой не отличался. Вела, бросила красноречивый взгляд, словно желала сказать своей госпоже: «Я вас предупреждала». Тэсс нахмурилась и приказала ей сесть.

Хозяин отправился выполнять заказ, и посетители постепенно стали заниматься своими делами. Их говор был непонятен Тэсс.

– На каком языке они говорят? – шепотом спросила она Бренна.

– На валлийском.

– А почему не на английском?

– Потому что, как я уже говорил, это самые независимые люди в мире.

– Ты тоже говоришь на этом языке?

– Я могу лишь объяснить, что не владею валлийским. Тэсс раздраженно вздохнула.

– Что? – отвечая на ее невысказанное замечание, вымолвил Бренн.

– Почему ты мне раньше об этом не сказал?

– О чем?

Как он мог быть таким толстокожим?

– О том, что здесь не Англия.

– Но это Англия. Они лишь говорят на своем языке. И потом, всегда найдутся люди, которые владеют английским.

Тэсс выпрямилась и прислушалась:

– Не очень много.

Бренн задумчиво стряхнул со стола крошки:

– В деревнях немного, но на побережье почти все говорят по-английски.

– А в Эрвин-Кип?

Он помедлил перед тем, как ответить:

– Один или два человека.

Вела произнесла что-то нечленораздельное. Она сидела, словно проглотила кол.

Тэсс осмотрелась. Все окружающие выглядели довольно приличными людьми. Однако она все же заметила:

– Да, далеко мы отъехали от Лондона.

Хозяин принес их заказ. К удивлению Тэсс, еда оказалась очень вкусной. Ей понравился даже эль. Он был слаще того, что ей доводилось пробовать прежде.

Она как раз собиралась сказать об этом Бренну, но в это мгновение в зале появился молодой человек, одетый не лучше какого-нибудь пастуха. Однако все громко приветствовали его:

– Даниэль!

Вместо ответного приветствия Даниэль начал что-то цитировать.

– Что он говорит? – заинтересовалась Тэсс.

– Читает стихи.

Она посмотрела на грубый наряд мужчины:

– Стихи?

– Они здесь все любят поэзию. У уэльсцев врожденное чувство такта и ритма. И за этим занятием они могут провести целый день.

Словно в подтверждение слов Бренна со своего места встал еще один мужчина. Как только Даниэль закончил чтение, он подхватил эстафету. После него встал еще один, одетый не лучше трубочиста. Ораторов громко приветствовали хозяин постоялого двора и его гости.

Тэсс доедала, пребывая в задумчивости: все ей казалось непривычным и непонятным.

– Ты не возражаешь, если я пройдусь перед тем, как мы продолжим путь?

Бренн поднялся:

– Я пойду с тобой.

– Нет, не прерывай обеда из-за меня. Со мной пойдет Вела.

Горничная была только рада поскорее убраться отсюда. Она оставила тарелку нетронутой.

На улице Тэсс завязала ленты шляпки на бант и глубоко вздохнула.

– Давай пойдем сюда, – сказала она, указывая налево. Вела тут же начала вливать яд в уши своей госпожи, жалуясь на все и всех вокруг. Тэсс почти не слушала ее. Она не знала, как справиться с охватившим ее беспокойством. Ей предстояло поселиться в новом доме. Ей предстояло освоиться в... родной стране! Возможно, после короткого визита в Эрвин-Кип ей удастся убедить Бренна в целесообразности переезда в Лондон. Ей так хотелось очутиться в привычной для себя обстановке.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю