Текст книги "Инопланетянка"
Автор книги: Кэти Деноски
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)
Он рассмеялся.
– Я увожу тебя, как поступил бы любой благородный рыцарь, который добился руки своей прекрасной дамы.
– Ты не думаешь, что слишком далеко заходишь с этим фарсом? – спросила она, когда он открыл дверцу машины и усадил ее на сиденье.
Он сел за руль и прижал ее к себе.
– Чтобы это сработало, мы должны выглядеть так, будто без ума друг от друга, верно?
– Да, но…
– Чтобы все поверили, что мы помолвлены, нам нужно проводить время вместе не только в офисе, но и за его пределами. Разве не так? – Он выехал со стоянки. – И особенно после объявления о помолвке.
Элисса вздохнула.
– Хорошо.
– Мы заедем к тебе домой за вещами, а потом отправимся прямо ко мне на уик-энд.
Чувствуя себя так, словно ее жизнь окончательно вырвалась из-под контроля, она открыла рот от изумления.
– Прошу прощения. Но я не понимаю, зачем мне надо уезжать из дома?
Он покачал головой, словно имел дело с бестолковой девчонкой.
– Подумай сама, Элисса. Неужели не догадываешься? Эд Бентли и его жена живут в доме напротив тебя. Даже если бы ты не выходила из квартиры весь уик-энд, он бы заметил, как ты включаешь и выключаешь свет, и понял бы, что ты дома. – Он многозначительно посмотрел на нее. – От этого зависит успех нашего плана, милая.
У нее в висках застучала кровь, а живот словно набили камнями.
– Не понимаю, почему я позволила тебе уговорить меня?
– Потому, что тебя довели слухи и сплетни. – Он взял Элиссу за руку и нежно ее пожал. – Кроме того, мы должны продумать, как разыграем нашу помолвку и сцену окончательного разрыва, у Кейлеб говорил вроде бы разумно, но ее не покидали опасения. Она даже не знала, где он живет.
Он улыбнулся, словно прочел ее мысли.
– Обязательно возьми с собой куртку. По ночам там бывает холодно.
– Ты живешь в горах? – Почему-то она не удивилась.
– Да. Примерно в двадцати милях отсюда, в районе Восточной горы, – сказал Кейлеб, паркуя машину перед ее домом.
Она глубоко вздохнула и потянулась к ручке дверцы.
– Я соберу вещи, которые понадобятся. Постараюсь сделать это побыстрее. – Он собирался выйти из машины, но она покачала головой. – Если не возражаешь, я хотела бы побыть несколько минут одна, чтобы собраться с мыслями.
Он пристально взглянул на нее и кивнул.
– Не забудь взять с собой купальный костюм. У меня есть бассейн с горячей водой и пруд.
Элисса вошла в свою маленькую квартиру и принялась собирать вещи. Она не знала, смеяться ей или плакать. Почему она позволила ему уговорить себя? Его план совершенно нелепый!
Уложив одежду и поручив миссис Роджерс позаботиться о попугае, Элисса отлично поняла, почему она согласилась. Ей просто не хотелось покидать «Скерритт и Кроу» и искать другую работу. Пусть другие финансовые фирмы и предлагали ей условия не хуже, а иногда даже и лучше, но одного в них не было: красивого босса с карими глазами, с волнующей, как грех, улыбкой и поцелуями, от которых она таяла, как масло.
Глава шестая
Кейлеб открыл кованые железные ворота и повел Элиссу к парадной двери. Интересно, о чем она думает? Чем больше они удалялись от города, тем молчаливее и задумчивее она становилась.
– Если тебя волнует, где ты будешь спать, то беспокоиться не о чем, – сказал Кейлеб, когда они вошли в дом и он отключил сигнализацию. – Есть три спальни. Можешь выбрать любую.
– Я почти не думала, где буду спать. Мне интересно, сколько может стоить такой дом. Наверное, очень дорого.
– Не важно. – Он не собирался рассказывать ей о том, что этот дом ему подарили, когда он принял предложение Эмералд управлять фирмой. – Меня больше всего интересовало уединение и несколько акров земли.
Он последовал за ней в большую комнату. Его сердце замерло, когда Элисса остановилась перед портретом Эмералд Ларсон и ее бесславного сына Оуэна, покойного отца Кейлеба.
– Это твои родственники? – с улыбкой спросила она.
Картине было не менее двадцати пяти лет. Элисса явно не узнала изображенных на ней людей. Он надеялся, что и не узнает.
– Это мои, бабушка и отец, – осторожно проговорил он.
Взглянув на него, она кивнула.
– Сильное фамильное сходство.
Он положил руку ей на талию и повел к спальням, пока она не успела рассмотреть картину и догадаться, кто они такие. Он не лгал ей до сих пор и не собирался начинать сейчас. Если бы она узнала Ларсонов, он бы сказал, что является одним из наследников корпорации «Эмералд инкорпорейтед». Но она не узнала.
– Можешь осмотреть другие две спальни, потом выбери, какую хочешь, – сказал он, открывая ближайшую к себе дверь. Комната в желтых и зеленых тонах выглядела несколько более женственной, чем две другие.
– Эта годится, – оглядываясь по сторонам, сказала Элисса. Она подошла к застекленным створчатым дверям и увидела внутренний дворик и пруд. – Тут красиво, и у тебя прекрасный дом, Кейлеб. Должно быть, тебе очень нравится здесь жить.
– Спасибо. – Он поставил ее чемодан на кровать и подошел к ней. – Здешняя местность посложнее, чем в Теннесси, но я привыкаю к ней. – Он не сказал ей, что этот особняк сильно отличается от скромного дома на ферме, где он вырос.
– Мне хотелось бы узнать, где ты жил раньше. Я никогда не была восточнее Миссисипи, но слышала, что южные штаты очень красивы.
– Да. Горы покрыты деревьями, и все утопает в зелени. Здесь так же красиво, но по-другому. – Не подумав, он обнял ее обеими руками за талию и прижал к себе. – Я хотел бы когда-нибудь показать тебе восточные горы.
Он услышал, как она вдохнула, потом повернулась к нему лицом.
– Кейлеб, что мы делаем?
Глядя на нее, он спросил себя о том же. Именно от таких женщин он когда-то поклялся держаться, как можно дальше. И все-таки в Элиссе Джейн Меррик было что-то, перед чем, он не мог устоять. Ему хотелось показать ей, где он вырос, хотелось, чтобы она узнала, кто он и почему стал именно таким. И еще хотелось знать все о ее детстве и юности.
Кейлеб внезапно понял, что должен остаться наедине и понять, что с ним происходит. Он поцеловал ее в лоб, разжал объятия и направился к двери.
– Разложи вещи, освежись, а я пока найду что-нибудь на ужин.
Элисса смотрела ему вслед. Она тяжело вздохнула. От нее не укрылось, что он не стал отвечать на ее вопрос. Неужели его так же, как и ее, выбивает из колеи то, что происходит между ними? Что жетакое между ними?
Она мало разбиралась в сердечных делах, но было ясно, что они чувствуют взаимное влечение. Они не могли пробыть в одной комнате более пяти минут, не оказавшись, в объятиях друг друга.
Почему из-за Кейлеба Уокера она забыла урок, который получила пять лет назад от такого же мужчины, как он? Неужели она испытала недостаточное унижение, когда узнала, что мужчины не прочь использовать женщин, чтобы достичь своих целей или добиться успеха в карьере?
Сидя на краю кровати, она думала о Уэсли Пеннингтоне, мужчине, который открыл ей, каким ожесточенным может оказаться деловой мир и на что пойдут некоторые мужчины, лишь бы добиться успеха. Она потеряла голову от красивого и обаятельного Уэсли примерно через год после того, как они оба начали работать в престижной финансовой группе «Карсон, Готтлиб и Хауэлл». И до самого конца их шестинедельного романа она не подозревала, что он использовал ее, чтобы получить информацию о потенциальном клиенте.
Но, сравнивая Кейлеба с пронырой Уэсли, она должна была признать, что сходства очень мало, если оно вообще есть. Уэсли не надел бы джинсы и ботинки, а уединенному дому в тихой сельской местности наверняка предпочел бы сверхсовременный дом. И это были лишь те отличия, которые сразу бросались в глаза.
Уэсли отличался изысканным вкусом и был склонен высокомерно обращаться с теми, кто на социальной лестнице находился ниже его. Кейлеб был абсолютно другим. С ним все чувствовали себя легко и непринужденно. Он не только обращался со своими работниками, как с равными, но и казалось, что он действительно о них заботился.
Она знала, что Уэсли на это совершенно не способен. Он заботился только о самом себе и был не прочь навредить тому, кто представлял для него хоть малейшую угрозу или мешал его честолюбивым стремлениям. Он, не задумываясь использовал ее чувства к нему, чтобы получить информацию, благодаря которой добился повышения, которое по праву должно было достаться Элиссе. Когда она заговорила с ним об этом, он признал, что начал с ней встречаться только ради того, чтобы добиться успеха. Но самый сокрушительный удар она получила, услышав сплетни коллег. Именно тогда она решила, что ей остается лишь искать другую работу, и в результате оказалась в фирме «Скерритт и Кроу».
Но она была уверена, что Кейлеб никогда не унизится до того, чтобы присвоить себе ее или чьи-либо еще достижения. И не станет при всех ее унижать. Напротив. Он придумал помолвку и увез ее с собой на уик-энд, потому что пытался положить конец оскорблявшим ее слухам и сплетням.
Тяжело вздыхая, она сложила одежду в ящик комода, потом переоделась в мешковатые шорты и майку, чтобы не слишком привлекать к себе внимание Кейлеба. Она изо всех сил старалась сохранить спокойствие.
– Спасибо за восхитительный обед. Ты очень хорошо готовишь.
– Не очень. – Кейлеб усмехнулся. – Чуть ли не единственное, что я умею готовить, – это бросить что-то на гриль и поджарить овощи. Еще жареный бекон и омлет.
– Ну, по-моему, это было первоклассно. – При виде ее приветливой улыбку у него внутри все перевернулось. – И я рада, что ты предложил пообедать здесь, во внутреннем дворике. – Она бросила взгляд на долину позади пруда. – Великолепный вид.
Он был полностью с ней согласен. Вид действительно был необычайно красивым. Но сам он смотрел не на кедры и не на долину. Женщина, сидящая с ним за столом, была прекраснее всего, что он когда-либо видел.
Кейлеб встал, пока не успел наделать глупостей: например, обнять Элиссу и зацеловать до бесчувствия, и принялся собирать тарелки.
– Мне нравится сидеть здесь после заката. Очень тихо, только иногда воет какой-нибудь койот.
– Давай я помогу тебе с тарелками, – вставая, предложила она.
Он покачал головой.
– Отдыхай! Я сам все сделаю.
– Это несправедливо, – возразила она. – Ты готовил, значит, я должна убрать со стола.
Он пошел к дому с тарелками.
– Почему бы тебе пока не переодеться? Не знаю насчет тебя, но я бы принял перед сном горячую ванну.
– Было бы замечательно, но ты уверен, что тебе не надо помочь?
Черт возьми, она все-таки шла за ним на кухню. Кейлеб глубоко вздохнул. Еще секунда-другая, и он схватит ее на руки и отнесет в спальню, чтобы до утра заниматься любовью. Однако он не мог сказать ей об этом. Иначе, вероятно, она ему от души врежет, а потом помчится обратно в Альбукерке.
– Я положу тарелки в посудомоечную машину, а потом через десять минут приду к тебе в ванну. – Кейлеба удивило, что его голос звучит так спокойно.
– Хорошо. – Она улыбнулась Кейлебу, и у него тут же подскочило кровяное давление. – Но при условии, что завтра утром я готовлю завтрак.
– Согласен, милая. – Он бы согласился едва ли не на все что угодно, лишь бы она вышла из комнаты и позволила ему справиться с его разбушевавшимся либидо.
Но, глядя ей вслед, он почувствовал, что у него остановилось сердце. Хотя шорты цвета хаки и розовая майка были ей велики на пару размеров, они не могли скрыть, как волнующе она покачивает стройными бедрами.
Кейлеб закрыл глаза и заставил себя дышать. О чем он, черт возьми, думал, когда предложил забраться в бассейн с горячей водой? Если его волнует ее походка, то, что будет, когда он увидит ее в купальнике?
В его сверхактивном воображении возникла такая сцена, что у него задрожали колени, а на лбу и над верхней губой выступил пот. Он прислонился к кухонному столу и застонал. Как он выдержит еще два дня?
В этот момент раздался телефонный звонок – какое счастье! Он был благодарен любому, кто окажется на другом конце линии, за то, что тот, прервал его тревожные мысли.
– Спасибо.
– Пожалуйста. А теперь ответь, что я такого сделал, что ты меня благодаришь?
– Привет, Хантер. – После того, как он у него появились сводные братья, они постоянно созванивались, чтобы обменяться новостями и посоветоваться друг с другом. Кейлеб был от души рад, что они становятся настоящими родственниками.
– Объясни, с какой стати ты так отвечаешь по телефону?
– Да так, ерунда. Просто думал вслух, вот и вырвалось, – сказал Кейлеб, надеясь, что его старший брат быстро забудет об оговорке.
– Как финансовый мир? Может, дашь мне совет, как превратить в богатство сумму на моем банковском счете?
– Если хочешь, чтобы у тебя стало больше денег, то лучшее, что я пока могу посоветовать, – это оставить твои деньги там, где они сейчас, – сухо отозвался Кейлеб.
Хантер фыркнул.
– По-моему, ты так же уверенно чувствуешь себя с финансами, как я – с управлением службой санитарных самолетов.
Кейлеб рассмеялся.
– Ты прав. Я очень рад иметь такого умного брата. Прости, пока я не готов давать тебе ответы на финансовые вопросы. А как продвигается твое обучение?
Хантер помолчал несколько секунд, а потом ответил:
– Я пробыл на этих проклятых занятиях около двух недель, и у меня до сих пор кружится голова, когда я вижу иглу.
– По крайней мере, ты уже перестал падать в обморок при их виде, – со смехом сказал Кейлеб.
– Да, прогресс налицо. – Очевидно, желая сменить тему, Хантер спросил: – Ты собираешься в конце месяца пойти на день рожденья Эмералд?
На этот раз фыркнул Кейлеб.
– Вряд ли у нас есть большой выбор. Приглашение напоминало, скорее, судебную повестку, а не просьбу помочь ей отпраздновать семьдесят шестой день рожденья.
– Во-во, похоже на приглашение, которое получил я. – Хантер невесело рассмеялся. – Я знал, что старушка станет дергать нас за цепь при каждой возможности.
– Ты когда разговаривал с Ником в последний раз?
– Он звонил мне вчера вечером и предложил встретиться с ним за пивом перед днем рождения Эмералд.
– Хорошая мысль. С удовольствием присоединюсь к вам.
Договорившись о встрече перед днем рожденья, Кейлеб повесил трубку и пошел в спальню переодеться. Как будет приятно снова увидеть Ника и Хантера! Выяснив, что у него есть два брата, он жалел только о том, что не знал об их существовании раньше.
Но ему не на что жаловаться. У него было прекрасное детство, любящие дедушка и бабушка с материнской стороны и мать, которая вовсю старалась правильно его воспитать. Он несколько раз спрашивал, кто его отец, но мать только загадочно улыбалась и простила быть терпеливым… однажды он все о нем узнает. Спустя некоторое время он перестал спрашивать. Дедушка научил его всему, что нужно знать мальчику: и как прикреплять искусственную рыболовную приманку, и как играть в бейсбол, и как делать воздушного змея – и многому-многому другому, в том числе и тому, что значит быть хорошим, честным человеком.
Но, надевая шорты, он решил, что с бабушкой ему повезло меньше. Столько лет держать их на расстоянии, а потом вдруг: здравствуйте, я пришла! Прошу любить меня и жаловать! И совершенно неважно, как она объясняла свое долгое молчание. Манипулятор – вот кто она! Даже сейчас у него было чувство, что она по-прежнему наблюдает за каждым их шагом и, если посчитает нужным, обязательно вмешается.
Но когда Кейлеб открыл застекленные створчатые двери, вышел во внутренний дворик и увидел Элиссу возле бассейна с горячей водой, он быстро забыл о своих обидах на Эмералд Ларсон. Черт возьми, Элисса выглядела потрясающе! Ее черный купальник облегал тело и подчеркивал все изгибы, о которых он фантазировал с тех пор, как вошел к ней в кабинет в тот самый день, когда начал управлять финансовой фирмой.
– Извини. – Подойдя к ней, он прокашлялся: у него внезапно пересохло в горле. – Я задержался. Звонил один из моих братьев.
– Я слышала, что звонил телефон. Наверное, здорово, когда есть братья и сестры.
– Ты – единственный ребенок? – Он не был готов к тому, чтобы рассказать ей, что узнал о существовании своих братьев меньше месяца назад.
Она кивнула, сняла очки и положила их на ближайший стул. Потом поднялась по ступенькам, собираясь залезть в горячую воду.
– Мне всегда хотелось, чтобы у меня был брат или сестра, с которыми у меня были бы общие воспоминания, но не получилось.
Кейлеб взял ее за руку, чтобы помочь спуститься в бассейн. Но как только его пальцы коснулись ее атласной кожи, его словно пронзило током. Опять! Нетвердо держась на ногах, он залез в горячую воду, сел рядом с Элиссой и попытался вспомнить, о чем они говорили.
– Я– э-э… не всегда был близок с моими двумя братьями.
– У вас большая разница в возрасте? – В ее голосе звучал неподдельный интерес.
– Нет, мы примерно одного возраста. – Он знал, что идет по тонкой линии, но решил быть с ней, как можно правдивее. – У нас был один и тот же отец, но разные матери. – Кейлеб решил, что пора сменить тему, пока он не объяснил больше, чем собирался. Он улыбнулся. – Не могла бы ты мне тоже кое о чем рассказать, Элисса?
– Это зависит от вопроса и от того, знаю ли я ответ.
– Почему ты на работе пользуешься инициалами, а не именем? Оно очень красивое. – Как ты,хотел он добавить, но не решился.
– Так называл меня отец. Он всегда мечтал иметь сына, но у него не получилось.
Кейлеб провел указательным пальцем по ее фарфоровой щеке. Неважно, через какой ад ему придется пройти. Но он не смог отказать себе в удовольствии.
– Я уверен, он любит тебя больше, чем ты думаешь, милая.
Она молчала несколько долгих мгновений, потом кивнула.
– Может быть, он любил меня, но этого я никогда не узнаю. Он погиб, выполняя задание на Среднем Востоке, когда я училась в колледже на предпоследнем курсе.
Кейлеб почувствовал себя законченным тупицей: надо быть осторожнее. А так он разбередил ее явно не зажившую рану! Недолго думая, он посадил Элиссу к себе на колени.
Она пристально смотрела на него несколько долгих секунд.
– Кейлеб, это плохая мысль.
– Тихо. – Он прижал ее к груди и принялся баюкать. Пытался доказать себе, что хочет ее утешить, но, честно говоря, был просто не в силах выпустить ее из объятий. – Извини, Элисса! Я не хотел быть любопытным.
– Все в порядке. – Он чувствовал, что она постепенно начинает расслабляться. – У меня никогда не было иллюзий на этот счет. Мы с отцом не были в прекрасных отношениях.
Он поцеловал ее в висок.
– А твоя мама? Ты с ней близка?
– Мама умерла, когда мне было восемь лет. – Она вздохнула. – Именно тогда я поступила в женскую школу в Марсдене.
– Твой папа послал тебя в пансион? – Его охватил гнев. Как мог он так поступить со своим единственным ребенком? Кейлеб мог только представить, какой одинокой она, должно быть себя чувствовала, и как страшно ей было. Он презирает этого человека за то, что тот покинул ее, когда наверняка был ей особенно нужен.
– Вообще-то, у папы не было большого выбора, оставлять меня с собой или послать в Марсден, – мягко произнесла она. – Он был военно-морским офицером, и его в любой момент могли отправить в рейс.
– Разве нельзя было пожить какое-то время у родственников?
Он спрашивал себя, почему ее не взяли к себе дедушка и бабушка. Его дедушка и бабушка никогда не отказались бы от собственного внука. Они помогали его матери, когда та забеременела и оказалась в одиночестве, а потом воспитывали его вместе с ней.
Элисса покачала головой.
– Я ни разу даже не видела моих дедушек и бабушек. Родители папы рано умерли, а родители мамы отреклись от нее, когда она сбежала с папой после выпускного вечера.
Элисса представления не имела, почему рассказывает Кейлебу о своей семье или, точнее, о ее отсутствии. Как правило, она никому не сообщала подробностей о себе. Но с ним было легко разговаривать, благодаря его искреннему участию она чувствовала себя непринужденно и впервые за несколько лет свободно обсуждала эту тему.
– А ты? – спросила она, с удовольствием касаясь рукой его широкой обнаженной груди. – Каким было твое детство?
– Обычным, – пожав плечами, сказал Кейлеб. – Я вырос на ферме, в центральном Теннесси…
– На что похоже детство на ферме?
– Наверное, на детство в любом другом месте. Я играл в бейсбол, помогал дедушке на ферме и купался нагишом в речке при любой возможности. До сих пор купаюсь.
– Ты купаешься нагишом?
Он кивнул.
– У меня даже нет плавок.
– Я никогда не плавала без купального костюма.
При виде его ухмылки она почувствовала себя так, словно вода стала теплее на добрых десять градусов.
– Тебе надо как-нибудь попробовать.
Не в силах придумать подходящий ответ, она спросила:
– В какой школе ты учился?
– Не в частных академиях. Я учился в средних школах.
– И в университете?
– В университете Теннесси отличная команда по бейсболу. – Кейлеб притянул ее к себе. – Но я не хочу сейчас обсуждать школы и спортивные команды. – Он поцеловал Элиссу в губы и сунул палец под бретельку ее купальника. – Знаешь, как замечательно ты выглядишь в этом маленьком черном купальнике?
Ее опалила волна страсти. Она закрыла глаза и вздохнула.
– Это безумие.
– Хочешь, чтобы я остановился? – Его голос звучал так тихо и интимно, что она тотчас ослабела.
Ей ни в коем случае не хотелось, чтобы он останавливался. Наоборот, она мечтала о его поцелуях и объятиях. И чтобы его сильные руки ласкали ее тело. И, честно говоря, ей этого безумно хотелось с тех пор, как они побывали в Розуэлле.
Она покачала головой, открыла глаза и встретила его вопросительный взгляд.
– Именно это меня и пугает. Я не хочу, чтобы ты остановился. Но разум подсказывает мне, что я должна сейчас встать и уйти. И это сбивает меня с толку. Я ведь никогда прежде не забывала об осторожности. – Он обхватил ладонью ее щеку, и у нее по спине пробежала дрожь. Ей пришлось глотнуть воздуха, чтобы договорить: – Но когда я с тобой, мне совсем не хочется анализировать каждый свой шаг. Не хочется быть разумной. Мне очень хорошо и… страшно.
– Все зависит от тебя, Элисса. Тебе надо только сказать мне, что ты выбираешь, и я обещаю подчиниться твоей воле. – Он улыбнулся. – Но если бы решение зависело от меня, я бы снял с тебя купальник и показал тебе, что такое… настоящий мужчина.
В первый раз в жизни она испытывала такую страсть.
– Спасибо. Благодаря тебе я почувствовала себя живой. И знаешь, я уже давно сделала свой выбор. Хочу, чтобы ты ко мне прикасался и… – Она глубоко вздохнула. – Ну и остальное.