Текст книги "Чистосердечно привирая"
Автор книги: Керстин Гир
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 13 страниц)
Глава 9
– Как ты себя чувствуешь? – спросила меня Карла на следующее утро в редакции. Мы были одни в моём бюро – Сердечко отсутствовала по беременности, а Марианна ещё не пришла.
За меня ответил мой живот: он заурчал. Яблоко, бывшее моим завтраком, раздразнило его, но не заполнило.
– Через максимум четыре недели ты привыкнешь к этому, – пообещала Карла моему желудку. – Перманентное чувство голода исчезнет, и ты начнёшь наедаться малыми порциями.
– Если доживу.
– Ты бегала сегодня?
– Да, – ответила я. – Если это можно назвать бегом. – В половину седьмого я заставила себя натянуть спортивный костюм и кроссовки и выскользнула из дома. При этом мне навстречу попались две улитки с надписями «black» и «day».
Улиточное пророчество сбылось: у ближайшего фонаря на меня накатила слабость. Я имею ввиду действительно слабость. Мне ничего не оставалось, как повернуть назад, и я была рада, что добралась до дома живой.
– Я хотела сделать один круг по кварталу, – сказала я уныло.
– Супер, – ответила Карла. – Для начала совершенно достаточно малых расстояний.
– Ну, оно было не таким уж и малым. Около ста метров туда и ста обратно, – возразила я. – У меня началось колотьё в боку, я стала задыхаться, а ещё появился привкус крови во рту. Наверное, я чудом избежала инфаркта.
– Ты слишком быстро бежала, – констатировала Карла. – Я это предвидела. Вот! – Она протянула мне наручные часы и чёрный пояс. – Это мой измеритель пульса, и ты им будешь контролировать свой пульс. Новички всегда бегут слишком быстро, и к тому же это ничего не даёт в отношении сжигания жира. Ты должна тренироваться в таком темпе, чтобы не запыхаться, то есть твой пульс не должен превышать ста сорока ударов в минуту. Для начала вполне достаточно, если у тебя во время бега будет сто двадцать. Так можно держаться часами. Давай подними свой пуловер.
– Что?
– Пояс крепится вокруг груди, – пояснила Карла. – Я тебе покажу.
То, что находилось у меня под пуловером, было в обычных условиях надёжно защищённым частным владением. Таким довольно-таки мягким и пышным частным владением. Я неохотно подняла пуловер.
Карла тут же засунула в это моё частное владение обе руки. Я возмущенно взвизгнула.
– Не волнуйся, за это всё мы возьмёмся в фитнес-студии, – успокоительно сказала она. – Вот посмотришь: ты скинешь килограммов десять, полгода беспощадно потренируешь проблемные зоны, и у тебя будет живот как стиральная доска.
– Ты думаешь, Борис позволит мне тянуть полгода? Он уже был разочарован, когда я сказала, что на этой неделе не получится.
Карла закрепила нагрудный ремень и милостиво прикрыла пуловером мои телеса.
– Посмотрим. Давай не будем забегать вперёд. Сегодня твой первый день на растительной пище. Если ты выдержишь, а вечером потратишь полчаса на упражнения для сжигания жира, то сможешь нарисовать в календаре целых два солнышка. Впрочем, для начала вполне хватит, если ты будешь ходить быстрее и держать при себе руки.
– А что, ты считаешь, я обычно делаю со своими руками? Выбрасываю в мусорное ведро?
– Ха-ха-ха. Ну, какой у тебя пульс в состоянии покоя?
Я поглядела на пульсометр, который Карла между делом нацепила мне на запястье.
– Семьдесят пять.
– Нормально, – заявила она. – Оставь пульсометр на руке. Начиная со ста двадцати происходит сжигание жира. Это здорово тебя простимулирует, когда ты, к примеру, станешь подниматься по лестнице или побежишь к копировальному аппарату. Эта штука настроена так, что при пульсе свыше ста сорока она начинает пищать. Что означает – внимание, с этого момента все дополнительные усилия напрасны, потому что после ста сорока начинают сжигаться уже не жиры, а углеводы. Мне вначале это так нравилось, что я оставляла на себе прибор даже на время секса. Но тут меня постигло разочарование. Секс сжигает калории – как бы не так! Основная польза от секса в том, что приходится всё время втягивать живот. А для сжигания жира гораздо эффективнее грести руками. Попробуй-ка.
Я послушно начала описывать руками круги. Внезапно мой пульс подскочил до ста восемнадцати.
– Давай, Брюква, давай, – подбадривала меня Карла, и я гребла как безумная. Карла гребла вместе со мной.
– Что тут происходит? Сломался вентилятор? – Это был Бирнбаум, который стоял в дверях и ухмылялся.
Мы с Карлой опустили руки. Как всегда по утрам, Бирнбаум был безупречно выбрит, причёсан и одет. Я всякий раз с неослабевающим интересом наблюдала, как у него в процессе дня отрастала щетина, растрёпывались волосы и сминался костюм. Это было феноменально.
– Это расслабляющие движения для улучшения кровоснабжения мозга – объяснила я и поглядела для контроля на его обувь. На сей раз он был в парных носках.
– Почему вы не поздороваетесь, как все нормальные люди? – спросила Карла. Она по-прежнему ненавидела Бирнбаума.
– Сейчас вы ко мне несправедливы. Я уже был в вашем бюро, чтобы пожелать вам доброго утра, фрау Лаутенбахер, – ответил он. – Но там никого не было, лишь телефон разрывался как сумасшедший. Однако я целиком и полностью одобряю, что вы что-то предпринимаете для улучшения кровоснабжения вашего мозга.
Карла кинула на него полный ненависти взгляд и стала лихорадочно подбирать подходящее оскорбление для достойного ответа.
– Мы просто тестируем пульсометр, – быстро вмешалась я, пока Карла не ляпнула что-нибудь такое, что могло бы привести к увольнению.
Бирнбаум подошёл ко мне и взял меня за запястье.
– Сто двадцать три, – сказал он. – Это хорошо или плохо?
– Это то, что надо, – объяснила я. – Потому что это показывает, что я сжигаю жир.
Бирнбаум поднял брови.
– Как это? У вас, значит, теперь уже не будет «Шоколадных поцелуев»?
– Нет, – сказала я с сожалением. – В лучшем случае я смогу предложить вам морковку.
– Что, ты села на диету, Ханна? – Марианна впорхнула в комнату и грациозно села за свой стол. – Только потому что я сказала, что у тебя толстый зад? Я бы на твоём месте не мучила себя, детка. Многим мужчинам нравятся толстушки, верно, господин шеф-редактор?
– Да, вполне возможно.
У меня было такое чувство, что все уставились на мои бёдра, и я покраснела. Живот можно втянуть, а вот бёдра нет.
– Моя мать говорит, что мужчинам надо, чтобы было за что взяться, – продолжила Марианна.– И у тебя есть так много за что взяться, что свободно хватит на двух мужчин, Ханна. Двое мужчин! Разве мы не все об этом мечтаем?
Моё лицо тем временем обрело цвет спелого томата.
– Ханна это делает не для каких-то там мужчин, а для себя самой, – сказала Карла. – Верно, Ханна?
Зазвенел мой мобильник, и я возблагодарила Господа за то, что мне не надо отвечать Карле. Я повернулась лицом к моему столу (и спиной к остальным) и сказала в трубку:
– Редакция «Анники», Йоханна Рюбенштрунк, добрый день.
– Ханна, мышонок, сядь, а то упадёшь. Есть новости! – Это был Алекс, мой бывший друг, ну вы помните, тот самый, с которым я рассталась по обоюдному согласию. Настолько по согласию, что он до сих пор называл меня мышонком. – Ты сидишь?
– Да, конечно, – солгала я. Не важно, что он скажет, меня это не потрясёт: Алекс был не тот человек, который потрясает других.
Он сообщил, что два часа назад подписал новый контракт.
– На пять процентов больше зарплата, более солидный служебный автомобиль, и, что самое лучшее, у фирмы отделение в Кёльне. Так что со следующего месяца я буду опять в городе. Ну разве ты не удивлена?
– Да, – сказала я, чтобы его не разочаровывать. – Если бы я не сидела, то точно упала бы!
– Ты меня ещё любишь, мышонок?
– Конечно, я тебя всё ещё люблю, – сказала я, и это было абсолютной правдой: если я кого-нибудь принимала в сердце, то он оставался там навсегда. – Но что скажет Ариана на то, что ты снова переедешь в Кёльн? – Ариана была моей преемницей. Они с Алексом снимали вместе квартиру в Мюнхене.
– Мы с Арианой расстались. По совершенно обоюдному согласию, – сказал Алекс.
– Я от тебя другого и не ожидала, – ответила я. – Значит, ты снова один?
– Да. Это неплохое ощущение. Но я всё больше и больше думаю о том, что пора заводить семью. В этом году мне будет тридцать пять. И у меня наметились залысины.
– Да, время никого из нас не красит.
– Себя ты можешь сюда не приплетать, ты как раз посередине между двадцатью и тридцатью годами и в расцвете своей юности и красоты, – сказал Алекс, и его слова пролились бальзамом на мою измученную душу.
– Ты серьёзно?
– Ну конечно, мышонок. В двадцать шесть лет и не подозреваешь, как быстро летит время. Человек живёт себе в своё удовольствие, и тут бац! В один прекрасный день – дальнозоркость, гусиные лапки, облысение и сосудистые звёздочки. И теперь уже надо постараться, чтобы заарканить женщину. К примеру, ты, такая свежая, юная, наверняка не польстишься на такого старого хрыча, как я. Ты была бы в шоке, увидав мои сосудистые звёздочки!
– В каком месте они у тебя появились?
– Лучше не спрашивай! Ты никогда их не увидишь! Нет, нет, я скорее думаю о женщине, у которой те же проблемы, что и у меня.
– То есть тебе нужна женщина с залысинами?
– Ты понимаешь, что я имею ввиду. Мне нужна женщина, которая, как и я, уже почувствовала разрушительное воздействие времени.
– О, здорово! Тут я смогу тебе помочь.
– В самом деле? Я не против, если меня станут знакомить! Слушай, мышка, на следующей неделе я буду в Кёльне, тогда мы сможем вместе пообедать и подробнее всё это обсудить!
– Отлично, – сказала я и сделала соответствующую пометку в календаре. С кем мне его вначале свести? Не с Виви, он её уже видел, и она не в его вкусе. Возможно, с Соней или даже лучше с Карлой. Ей это нужно в более срочном порядке. И, без сомнения, она уже почувствовала разрушительное воздействие времени.
Когда я наконец повернулась, то поняла, мой разговор был внимательно выслушан всеми присутствующими.
– Кто это был? – спросил Бирнбаум.
– Мой бывший друг, – ответила я послушно, хотя это, естественно, совершенно его не касалось.
– Кто? Занудный Алекс? – уточнила Карла.
Бирнбаум взял меня за запястье и посмотрел на пульсометр.
– Девяносто пять, – констатировал он. – Значит, не такой уж он и занудный.
– Нет, он не занудный, – подчеркнула я.
В этот момент в комнату вошла молодая девушка, высокая блондинка, но не типа куклы Барби, а скорее типа Сары Коннор. Я сразу её узнала – узкое, немного строгое лицо, длинные светлые волосы, длинные стройные ноги и маленькая попка, которая так элегантно смотрелась на высоком табурете в суши-баре. Девушка выглядела во всех отношениях сногсшибательно.
Это была Анника Фредеманн, дочка босса.
Бирнбаум не сразу её увидел, поскольку стоял спиной к двери и всё ещё держал меня за руку, но Марианна со своего рабочего места смотрела прямо на неё.
– Заблудились? – спросила она недружелюбно. Марианна была известной ненавистницей блондинок, и было совершенно очевидно, что она не имеет понятия, кто перед ней. – Сюда могут входить только те, кто умеет читать и писать.
– Простите? – Анника Фредеманн была сбита с толку.
– Мы ещё и плохо слышим, да? Да, всё так, как я и говорю: блондинки должны иметь при себе удостоверение инвалида.
Тем временем Бирнбаум отпустил мою руку и обернулся.
– Ты ищешь меня? – спросил он.
Анника Фредеманн облегчённо улыбнулась.
– А, вот ты где, Адам.
Марианна превратилась в соляной столб. Только двигала глазами – от Анники к Бирнбауму и обратно.
Мы с Карлой мило улыбались.
– Тебя было не так легко найти, – сказала Анника Фредеманн. – В твоём офисе тебя не было, в секретариате тоже никого. Я спросила про тебя одну беременную женщину, так она, услышав твоё имя, тут же разрыдалась. В конце концов пожилая женщина с таксой подсказала, что я смогу найти тебя здесь.
Бирнбаум засмеялся.
– Таксу зовут Пауле, и он один из самых способных моих сотрудников. Вот, – он указал на Карлу, меня и соляной столб, – это фрау Лаутенбахер, секретарь, Йоханна Рюбенштрунк и Марианна Шнайдер, ведущая раздела «Актуальные репортажи». А это Анника Фредеманн, крёстная мама нашего журнала.
– Очень приятно, – сказала Анника, не удостоив при этом Марианну взглядом. К моему безмерному удивлению, она схватила мою руку и пожала её. – Йоханна Рюберштрунк! Как приятно с вами познакомиться! Мне нравятся ваши статьи. Я смеюсь над ними до упада – правда, Адам?
– Да, – ответил Бирнбаум. – Ну что, пойдём в мой офис?
Анника продолжала ослепительно мне улыбаться.
– Я всё время думала, как же вы выглядите? Честно, я представляла вас совсем другой!
«А какой?» – охотно спросила бы я, но мне страшно было услышать ответ, поэтому я просто улыбалась, пока Бирнбаум с Анникой не покинули комнату. Странно, но восхищение Анники моими статьями почему-то мне совершенно не польстило. Внезапно у меня закралось подозрение, что Бирнбауму нравятся мои заметки только потому, что они нравятся его подруге.
Марианна вышла из оцепенения только тогда, когда за Бирнбаумом захлопнулась дверь.
– Чёртово дерьмо, – сказала она. – Вы могли меня предупредить!
Карла эффектным движением забросила за спину волосы.
– Ах, знаешь, Марианна, – ответила она, – мы, блондинки, в сомнительных обстоятельствах предпочитаем держаться вместе!
– А что до меня, то я крепко сидела на своей толстой попе! – добавила я.
Марианна злобно накинулась на свой компьютер.
Мой телефон снова зазвонил.
– Редакция «Анники», Йоханна Рюбенштрунк, чем могу помочь? – спросила я весело.
– Уже ничем, – произнёс голос Виви с другого конца провода. – Потому что уже слишком поздно!
– О чём ты говоришь, ради Бога? И почему ты плачешь?
– Это всё ты виновата, – всхлипнула Виви. – Это был шанс всей моей жизни, ты это точно знала!
– Виви! Скажи наконец, что случилось!
– Сегодня среда, – всхлипнула Виви. – И ты сказала, что разбудишь меня.
О Боже! Интервью Виви в рекламном агентстве! Я посмотрела на часы. Было десять минут одиннадцатого.
– Ох, Виви, мне так жаль… – Я лихорадочно листала календарь. «В 7:00 разбудить Виви» стояло там чёрным по белому. Как я могла забыть?
– Мне это уже не поможет, – прохрипела Виви. – Это был шанс моей жизни, и я его упустила. Я только что проснулась. Будильник не прозвенел, а ты не позвонила!
– Ох, Виви, дорогая! Я тоже не знаю, как это могло случиться… Я специально сделала пометку в календаре. Но я отправилась на пробежку, а потом перечистила кучу морковки для моего постного дня, потом я поехала в редакцию и… ох Виви, мне так жаль!
– Что мне теперь твои извинения, – скзала Виви и положила трубку.
Я плюхнулась на стул и охотнее всего заревела бы.
– Что случилось? – спросила Карла.
– Виви пропустила интервью! Из-за меня! Ах Карла! С тех пор как я решила похудеть, всё идёт наперекосяк!
Глава 10
Улиточный оракул ещё в полседьмого утра предсказал мне чёрный день, и предсказание продолжало сбываться. Виви действительно на меня злилась. Я несколько раз пыталась до неё дозвониться, но всякий раз попадала на автоответчик. Я осыпала себя упрёками: ведь я предполагала, что будильник её подведёт. Бедная Виви. Её подвёл не только будильник, но и лучшая подруга. У которой в голове была только её диета и совершенно посторонний мужчина, случайно набравший в каком-то дурацком тесте триста девяносто семь пунктов.
Тьфу на меня!
День на растительной пище тоже оказался катастрофой. После третьей морковки у меня возникло чувство, что я грызу метловище, а сладкий перец, нарезанный аппетитными полосками, напоминал на вкус ласты. Я выдержала эту пытку только потому, что Карла пасла меня как охотничья собака, и к тому же мне не хотелось давать слабину на глазах у Марианны.
По дороге домой я заскочила в супермаркет. У меня было два списка – один прислала факсом Тони, а другой составила Карла. В первом списке наряду с памперсами, детским кремом и бананами значились вкусные замороженные и готовые блюда и сладости, а во втором были перечислены продукты для супа, который в последующие семь дней будет основным источником моего питания. Но я не заслужила ничего лучшего! Я покаянно сложила в тележку кочан капусты, лук, корень сельдерея и помидоры и бегом проскочила мимо полки с «Шоколадными поцелуями».
Я собиралась написать статью о моей диете, но в ней пока не было ничего комичного, совсем наоборот. В очереди в кассу меня охватило такое чувство голода, что я чуть не вскрыла Тонину семейную упаковку детского шоколада. Но я вовремя вспомнила о каталожных карточках и извлекла из сумки одну из них.
«Акупрессура как глушитель аппетита», прочла я. «Надавить указательным пальцем на точку голода, находящуюся между носом и ртом».
Ну, это вполне может сгодиться для статьи. Во всяком случае, люди, которые таращились на меня, пока я давила на точку голода, вроде бы развлеклись.
Было семь часов вечера, когда я выложила покупки у Тони на кухне. Кухня выглядела так, как будто по ней пронёсся ураган: пол был усыпан игрушками, в мойке громоздилась гора грязной посуды. У Тони был такой вид, словно она сегодня и не причёсывалась, а её улыбка была какой-то вымученной.
Наш обмен приветствиями утонул в общем шуме. Леандер ревел, поскольку был голоден, а Финн с Генриэттой ревели, потому что «Песочный человечек» как раз закончился, и Тони выключила телевизор. Где-то на полу игрушечный будильник выводил «Милый месяц, ты восходишь».
– Хочу что-нибудь смотреть! – ревел Финн, а Генриэтта орала:
– Мама плохая! Мама дура! Мама попа!
– Уаааааааааа! – надрывался Леандер.
Тони уселась с малышом на кухонном столе и расстегнула блузку. По крайней мере, «уааааааааа» прекратилось. Оставались Финн с Генриэттой.
– Ты не должна этого терпеть, – сказала я.
– Ах не должна? – агрессивно спросила Тони. – И что я, по-твоему, должна предпринять?
Я повернулась к детям.
– Пора спать, – строго сказала я. – Вы немедленно отправитесь наверх, почистите зубы и наденете пижамы.
Ничего не произошло, не считая того, что рёв усилился.
Тони иронически вздёрнула бровь.
– Да, и пусть Генриэтта поменяет брату памперс, а он перестелет её кровать. Туда помочился проклятый хомяк, который бесследно исчез сегодня днём. Ну, не совсем бесследно, перед этим он уписал постель.
Я должна была согласиться, что всё не так просто, как кажется на первый взгляд.
– А где Юстус? – спросила я. – Мне кажется, что он по крайней мере вечерами мог бы быть дома и вносить свой вклад в семейную жизнь.
Тони фыркнула.
– Представь себе, мне тоже так кажется. Но Юстус говорит, что для того, чтобы у нас вообще была семейная жизнь, он должен работать сверхурочно.
– Тони, а когда ты поняла, что у вас с Юстусом серьёзно?
– Ну, – ответила Тони, – наверное, когда я забеременела и мне не оставалось ничего другого, как выйти за него замуж.
– Ну, кроме шуток. Ты же знала это ещё до того, да? То есть до того, как ты с ним…
– Ну, вполне возможно, что ещё до этого я стала считать, что он моя половинка, – сказала Тони. – Лунный свет, пара бокалов вина… Но ты знаешь, это чувство довольно быстро рассеивается. Генриэтта! Оставь в покое фикус! Он новый и к тому же стоил кучу денег. – Повернувшись ко мне, она добавила: – По фэнг-шую он якобы должен улучшить энергию в этом помещении, говорит мама. Ну, он долго не продержится, но попытаться стоит.
– Я думаю, домработница быстрее улучшила бы энергию в этом помещении, – сказала я.
– Да, но Юстус не хочет никаких домработниц. Он говорит, что ему неприятна сама мысль о том, что чужие люди будут убирать за ним грязь. – Тони вздохнула. Леандер закончил есть (он кушал очень быстро, это был его способ выживания, который при наличии старших брата и сестры был ему совершенно необходим), и Тони сунула его мне в руки.
– Осторожно, он может срыгнуть или покакать. Утром Финн протолкнул ему в рот дольку мандарина, и она до сих пор не вышла. – Она огляделась. – Ты когда-нибудь видела такой ужасный беспорядок, включая меня?
Я покачала головой.
– Мы сейчас всё это разгребём. Ты отведёшь старших в постель, а я наведу здесь порядок, поглаживая Леандера по животику. Ты уже начала сцеживать молоко?
– Литрами, – ответила Тони. – А мы не можем поменяться? Я приберусь здесь, а ты уложишь детей?
– Не вопрос, – согласилась я. Но дети непременно хотели, чтобы их укладывала «плохая мама-попа». Судя по крикам, доносившимся сверху, мне с уборкой перепала более приятная работа. Я дождалась, что Леандер покакал (мандаринка опять не вышла), уложила его в колыбельку и принялась убирать. Уборка может принести большое удовлетворение, потому что каждое действие приводит к улучшению. Я поставила книжки с картинками на полку, игрушки разложила по коробкам, отскребла грязь с кухонного стола и Финнова стульчика, загрузила и включила посудомоечную машину, выдраила руками четыре грязнющие кастрюли (все со шпинатом), протёрла рабочие поверхности и отмыла плиту. Поскольку сверху всё ещё доносился рёв, а Леандер продолжал что-то лепетать в своей колыбельке, я достала из кладовки пылесос, пропылесосила диван и пол, удалив килограммы раздавленного печенья, и отскребла с потолка окаменевшие остатки жаркого из булгура. Результат был потрясающий, и к тому же выявился замечательный побочный эффект: мой пульсометр показывал сто двадцать два удара в минуту.
Когда я убрала пылесос обратно в кладовку и собралась начать мытьё (большая часть грязи въелась в пол и пылесосу не поддавалась), зазвонил мой мобильник.
– Ну? Как у нас с бегом? – осведомилась Карла.
– Ох, бег… Ну, я ещё к нему не приступила, но мой пульс…
– Ханна! Старая ты Брюква! Никаких отговорок! Ты тут же натянешь кроссовки и побежишь вокруг квартала! Бега вполне достаточно, если твой пульс будет около ста двадцати!
– Но…
– Никаких «но»! – строго оборвала меня Карла. – Ты же не хочешь сегодня тучек в календаре?
Нет, я, конечно, не хотела. Ужас – тучки в календаре – как я это переживу?!
Я вздохнула.
– Уже темно, Карла.
– Ничего страшного, – ответила Карла. – На улицах горят фонари.
– Но мне ещё надо сварить суп…
– Хоп, хоп, хоп, натягивай кроссовки, Брюква! – взбодрила меня Карла. – Подумай о Борисе!
– Извини, – сказала я Тони, которая с поникшей головой и потухшим взглядом спускалась по лестнице. – Прости, мне надо идти. Но мыльная вода ещё тёплая…
– Хорошо, спасибо, – рассеянно ответила Тони. – Возможно, я потом ещё приму ванну. Просто сначала мне надо найти проклятого хомяка. Ты случайно его не видела?
Я покачала головой.
– В кладовке как-то странно пахнет. Может, он там спрятался?
– Нет, – сказала Тони. – Вонь осталась от бутылки с молоком, которая протекла там на рождество. Разлагающийся хомяк пахнет по-другому, можешь мне поверить. Кроме того, он пропал только сегодня. Ах, Ханна, побудь ещё немного! Мне бы так хотелось поговорить со взрослым человеком!
– Прости, не могу, – ответила я. – Мне действительно надо…
– Ладно, – вздохнула Тони и сделала неописуемо печальное лицо. – Вряд ли мы мирно посидим, я снова начну орать, поэтому иди себе спокойно. По крайней мере одной из нас предстоит приятный вечер.
Я была уверена, никакого приятного вечера мне не предстоит, но тем не менее оставила Тони одну. На ступеньках крыльца я чуть не налетела на Юстуса, её мужа. Слава Богу! Теперь Тони не останется в одиночестве.
Юстус обрадованно чмокнул меня в щёку.
– Привет, Ханна, старая ты карьеристка! Мы с тобой вечность не виделись!
– То же говорит Тони и о тебе, – сказала я. Мне полегчает, если я скину Тонины проблемы на него.
– Да, я знаю. Но сейчас в канцелярии дурдом, – ответил Юстус.
– Здесь тоже, – возразила я. – Когда ты в последний раз видел своих детей в бодрствующем состоянии?
Юлиус засмеялся.
– Маленькие сорванцы всё время бодрствуют! Чтобы по утрам я был не совсем разбит, я сплю сейчас в комнате для гостей. Но даже там слышен рёв! Я тебе скажу, с такими маленькими детьми никогда не будешь скучать. Могу только рекомендовать!
– Тебе не кажется, что Тони тоже охотно выспалась бы ночью?
– Разумеется, охотно бы! Но в настоящий момент об этом нечего и думать.
– Разве что ты будешь вставать вместо неё, – сказала я. Чёрт побери.
– Я бы это делал, но я же не могу кормить. И в отличие от Тони мне надо быть в форме на следующий день. Я ведь зарабатываю нам на жизнь, а на троих детей надо довольно много. Прежде всего потому, что когда-нибудь они вырастут, и им понадобится приличное образование.
– Да, – сказала я. – Знаешь, я спрашиваю себя, так ли уж Тони с тобой повезло. Возможно, она себя тоже об этом спрашивает.
– Сомневаюсь, – откликнулся Юстус. – Честно говоря, я не думаю, что она вообще о чём-нибудь себя спрашивает. Она постоянно жалуется, что ей не с кем поговорить, а когда заводишь с ней разговор о мировой политике, например, о Шароне, она начинает интересоваться, где это находится.
– Это лучше, чем если бы она спросила, в каком фильме он играет. – Мой мобильник пискнул. Карла прислала смску: «Хоп, хоп, хоп, старая Брюква, прыгай в кроссовки!»
Мне надо было идти.
– Поищи хомячка, – сказала я Юстусу и пошла к машине. С переднего сиденья мне улыбался ящик с капустой, луком, сельдереем и помидорами.
Да, жизнь была прекрасна, а вечер только начинался.
Дома за кухонным столом сидели Хелена, Филипп и мама. На столе лежали карты Таро. Мама страстно обожала Таро – она была уверена, что является настоящим медиумом.
– Как здорово, что вы учите! – сказала я, выставляя ящик с овощами на рабочий стол. – Когда тебе сдавать работу о сомнительных техниках предсказания будущего, Филипп?
– Тс-с-с, – зашикала мама. – Мне надо сконцентрироваться. – Затем она поведала о Тройке Мечей в прошлом, которые указывали на Хеленино тяжёлое детство, и о Верховном Жреце, символизировавшем её родителей и их духовную блокаду.
– Твоя мать ну вообще, эй, – восхищённо прошептала Хелена. Тяжёлое детство, надо же. Наверно, хеленины родители настаивали, чтобы она регулярно мылась.
– Ты принесла что-нибудь поесть, Ханниляйн? –спросил Филипп.
– А как же, – ответила я. – Вкусную капусту, полезный лук, лакомый сельдерей…. Я сделаю из этого замечательный супчик, совершенно без соли. Ты сможешь тоже отведать.
Филипп вздохнул.
– Ты была более милой, пока не увлеклась бредовой идеей похудеть.
– Ты находишь идею бредовой? – во мне проклюнулся зародыш надежды.
– Правда! Ты мне нравишься такой, какая ты есть, – подчеркнул Филипп. – Толстая молодчина! У меня уже есть две худые хаотичные сестры, зачем мне ещё третья.
До этого момента я периодически играла с мыслью не бегать сегодня вечером, но после этих слов я молча рванула к своим кроссовкам.
Толстая молодчина! Толстая молодчина! В ритме этого ужаснейшего из всех оскорблений я побежала к воротам.
Мне пересекла дорогу улитка, на спине которой было написано «heart». Я посмотрела на пульсометр: моё «heart» стучало с частотой сто шестьдесят семь ударов в минуту, пульсометр заходился в писке. Так не пойдёт. Я остановилась у фонаря, до которого добежала утром.
«Не меньше получаса упражнений на сжигание жира», – строго приказала мне Карла, а я была в движении всего лишь две минуты – если учесть время, затраченное на надевание кроссовок. То есть мне ни в коем случае нельзя было поворачивать назад.
Пыхтя, я подождала, пока пульс не упадёт до ста двадцати, а потом опять побежала, на этот раз не быстрее виноградной улитки. В этом темпе я порысила по тёмной улице, затем свернула на другую, вдыхая и выдыхая так размеренно, как только могла. Это сработало: пульс оставался ровным и не превышал ста двадцати пяти ударов в минуту.
Это был первый успех дня. Я буквально почувствовала, как в моём теле запускается процесс сжигания жира, и очень надеялась, что он начнётся с бёдер.
У густой изгороди я повернула, причём в том же улиточном темпе, и слава богу, потому что, беги я побыстрее, я столкнулась бы с другим ночным бегуном и его собакой, внезапно вышедшими из дома.
Собака была золотистый ретривер.
Бегун был Бирнбаум.
– Неужели Йоханна? – воскликнул он. – Какое забавное совпадение!
– Дддаааа, – едва переводя дыхание, ответила я. Действительно совпадение, но вот забавное ли? Нет, при всём желании я не видела в этом ничего забавного. Пульсометр заходился в бибиканье, хотя я застыла столбом.
– Вы живёте где-то неподалёку? – осведомился Бирнбаум.
– Да, – ответила я. – А вы?
Бирнбаум показал на дом у себя за спиной.
– Моя квартира на третьем этаже. Но не отвлекайтесь из-за нас от бега. Мы с Якобом на короткое время составим вам компанию, если вы не возражаете. Мы бегаем каждый вечер.
Я очень даже возражала, и пульсометр тоже. Когда я наконец стронулась с места, он всё ещё верещал как сумасшедший,. Но мне пришлось вольно или невольно приноравливать свой ритм к Бирнбаумову темпу. Он мчался как бегун на восемьсотметровой дистанции в финальном спурте. Для его пса этого было недостаточно – он буквально рвался с поводка.
– Подожди до парка, Якоб, – сказал ему Бирнбаум. – Вы ведь тоже побежите в парк, Йоханна?
– Дддаааа, нет, я там была уууужжжжжееее, – выдохнула я так отчётливо, как только могла. – Ййййааа уже бегу дддддомоооооооой.
– Жаль, – сказал Бирнбаум. – Я не отказался бы от компании. Якоб не очень разговорчив, особенно по вечерам. Что это такое?
Это был пульсометр. Он переживал своего рода электронный коллапс. Я в отчаянии озиралась в поисках улицы, на которую могла бы свернуть и спокойно там умереть.
Бирнбаум, очевидно, был очень хорошо натренирован. Он мог одновременно бежать и при этом безо всяких усилий болтать.
– Я немного беспокоюсь о настроении в редакции. Сегодня Анне Клостерман пожаловалась, что я вас всех называю по имени, в то время как ко мне вы должны обращаться «господин Бирнбаум». Я сказал ей, что это недоразумение и что она спокойно может обращаться ко мне по имени, но она совсем рассвирепела. Она настаивала, что я непременно должен называть её «фрау Клостерманн». Как, собственно, вы и другие ко мне обращаетесь, Йоханна?
– Хееееееее… – прохрипела я. Глаза мне застилала красная пелена. Если бы я могла говорить, я охотно объяснила бы Бирнбауму, что, обходя острые углы, я вообще никак к нему не обращаюсь. А когда я о нём говорю, то называю его попросту Бирнбаум. Без «господин». И это наилучший для него вариант, причём с большим отрывом. Лерой называет его «мутант», для Марианны он – «мерзкая верховная задница», тоже без «господин», а Карла попеременно именует его то бичом человечества, то тошнотворным тошниловом.
– Я думаю, что в редакции журнала можно обращаться друг к другу не так формально, как в правлении какого-нибудь банка? Как вы полагаете? – спросил Бирнбаум.
Да, как я полагаю? Это было трудно объяснить словами, но перед моими глазами одна за другой стали возникать картины моей жизни.
Ах, наконец поворот на другую улицу!
– Ну вот! – прохрипела я и добавила из последних сил: – Мне сюда! Приятного бега! И до завтра!