Текст книги "Лес Рук и Зубов"
Автор книги: Керри Райан
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 16 страниц)
XXVIII
Не мешкая ни секунды, Трэвис кидается обратно на чердак. Оттуда доносится грохот: он опрокидывает бочку с мукой и целиком скрывается в белом облаке, а в следующий миг уже вытаскивает бочку на балкон. Я с трудом сдерживаю смех: все его тело присыпано тонким слоем белого порошка, и поэтому кожа у Трэвиса мертвенно-бледная.
Цвета Нечестивых.
Я беру его ладонь и стискиваю. Он пытается улыбнуться в ответ.
Потом я уговариваю Аргуса забраться в бочку, а Трэвис делает из остатков веревки большую петлю и привязывает ее к канату. Теперь мы можем перебраться с нашего балкона на платформу. Аргус скулит, царапает стенки, и мне стоит огромных усилий не дать ему выпрыгнуть.
– Сядешь с ним, – говорит Трэвис.
– А ты?
– Прошу тебя, Мэри, не спорь. Ради меня.
Сквозь слой муки на его лице проступают бусинки пота. Он очень напуган, все его мышцы напряжены до предела. Я киваю, забираюсь в бочку и прижимаю Аргуса к груди.
– Осторожно! – кричит Трэвис, и едва я успеваю втянуть голову, как раздается громкий глухой стук.
Я выглядываю наружу: ровно в том месте, где только что была моя голова, из бочки торчит стрела. Аргус громко лает, словно бы оскорбленный ужасным выстрелом Гарри. К стреле привязан конец пестрой веревки, и Трэвис вкладывает ее мне в ладонь:
– Держись крепче!
Я не успеваю ни возразить, ни даже поцеловать его на прощание: он сталкивает бочку с края балкона, и мы повисаем в воздухе. Аргус брыкается и скулит как бешеный, и я едва не выпускаю из рук пеструю веревку, когда Гарри дергает ее и начинает тащить бочку к платформе.
Наконец мы добираемся до противоположной стороны; Гарри вытаскивает меня из бочки, а Аргус принимается скакать вокруг, поднимая в воздух облачка белой муки. Я все еще безудержно кашляю, когда слышу крик Кэсс: она с тревогой смотрит на наш дом.
Я оборачиваюсь. Трэвис неуклюже повис на канате и пытается зацепиться за него больной ногой. В итоге обе ноги соскальзывают, и он повисает на одних руках.
Потом его пальцы разжимаются, и он падает обратно на балкон.
– Надо переправить ему бочку! – кричу я.
– Времени нет, – отвечает Джед.
Даже отсюда, с платформы, я слышу упорные стоны Нечестивых в стенах дома, который до сих пор служил нам убежищем. Трэвис бросает взгляд через плечо; краска тотчас сходит с его лица, а все тело содрогается.
Он снова хватается за канат, и у меня в горле встает твердый ком.
Гарри берет меня за плечи, словно хочет утешить или защитить, но я стряхиваю его руки – они только отвлекают и не дают мне полностью сосредоточиться на Трэвисе. Как будто я могу переправить его на эту сторону одной лишь силой воли.
Трэвис повисает на руках, судорожно болтая ногами в воздухе. В дверях за его спиной появляются первые Нечестивые. Трэвис прикусывает губу, и я тоже невольно задерживаю дыхание, словно оно у нас одно на двоих.
Молодая женщина с ярко-рыжими волосами тянет руки к Трэвису, который болтается на канате, точно наживка. В попытке добраться до него она делает шаг с балкона, падает и повисает у него на ногах. Одна рука Трэвиса не выдерживает и срывается с каната.
Нечестивая лезет вверх, ее лицо все ближе и ближе к ноге Трэвиса. Переломанные ногти впиваются ему в голень, и на коже выступают капли крови. Зубы покойницы уже совсем близко, пальцы Трэвиса начинают соскальзывать с веревки…
Я срываюсь с места и подбегаю к канату. Мне хочется кричать, но ком, застрявший в горле, душит меня и не дает выдавить ни звука. По рукам Нечестивой стекает кровь, они становятся скользкими, и ей приходится удвоить усилия…
Тут еще один Нечестивый бросается на Трэвиса и падает с балкона, увлекая за собой рыжую женщину. Почувствовав свободу, Трэвис раскачивается на канате и обхватывает его обеими ногами, немного запрокинув голову. Я знаю, что он видит внизу: на расстоянии вытянутой руки от него беснуется толпа Нечестивых.
«Давай же!» – хочется закричать мне, но я молчу. Джед и Гарри шепотом твердят это же слово.
Осторожно переставляя руки, Трэвис начинает двигаться в нашу сторону. Стоны внизу переходят в неистовый рев, когда веревка под его тяжестью провисает, приближая его к толпе мертвецов.
Только тут до меня доходит, что бочка со мной и Аргусом весила слишком много: видимо, мы растянули ткань или ослабили узлы.
Мир в эту секунду залит ослепительным светом умирающего дня, солнце бьет в глаза, но я неотрывно слежу за Трэвисом.
Веревка провисает еще больше, натягивается под его весом, и вдруг до меня доносится новый звук: лопаются волокна старого каната.
Я бросаюсь вперед, но Гарри меня не пускает.
– Мы ничем не можем ему помочь, – говорит он.
Я стряхиваю его руки, подбегаю к краю платформы, ложусь на живот и как можно дальше подаюсь вперед.
– Трэвис! – кричу я. – Трэвис, быстрей!
Он трясет головой и замирает на месте. С чердака на балкон выходит еще один Нечестивый и прыгает за Трэвисом. Падая, он задевает канат, тот начинает раскачиваться и провисает еще сильнее, почти до предела. Покойники внизу беснуются и тянут руки вверх, их пальцы все ближе и ближе к Трэвису…
– Трэвис, послушай меня.
Он снова трясет головой. Слезы душат меня, сдавливают горло.
– Канат рвется, – говорит Джед тихо, чтобы Трэвис не услышал. – Ему не выбраться.
– Мэри, лучше отвернись, – шепчет Гарри, становясь надо мной.
– Нет, я его не брошу!
Я встаю и хватаюсь за канат, словно мне под силу поднять Трэвиса над ордой Нечестивых.
Канат дрожит в моих руках, каждая нить вибрирует от движений Трэвиса. Мне хочется закрыть глаза и прыгнуть вниз, оказаться рядом с Трэвисом и самой втащить его наверх.
Но я знаю, что это бесполезно. Канат не выдержит нашего веса, лопнет, и тогда погибнем мы оба.
Я смотрю на него, дрожа как блесна под водой.
– Трэвис! – Мой голос похож на рык и не терпит возражений. – Трэвис, слушай меня. Забудь о Нечестивых, забудь о канате. Выбрось из головы все. Закрой глаза и слушай мой голос!
Он не повинуется, и тогда я щелкаю по канату пальцами.
– Давай! – ору я громко, как никогда.
Его глаза тут же закрываются.
– Так, теперь переставь одну руку вперед и крепко схвати канат.
Его рука начинает медленно двигаться, сперва почти незаметно, но потом все увереннее.
– Молодец, так держать, – подбадриваю я Трэвиса, когда он переставляет вперед другую руку.
Канат начинает раскачиваться от его движений, и я чувствую, как лопаются все новые нити.
– Быстрее, Трэвис. Чуть-чуть быстрее.
Его прошибает пот, но он кивает и начинает подниматься к краю платформы.
Когда на Нечестивых внизу падают первые капли крови, их стоны превращаются в сокрушительный вал, однако Трэвиса это не останавливает.
Гарри и Джед напряженно следят за ним, тихо бормоча что-то себе под нос и боясь любым лишним шумом отвлечь Трэвиса от самого главного.
– Помогите ему! – кричу я.
Они подлетают к краю и помогают Трэвису забраться на платформу.
Наконец он в безопасности. От избытка чувств и облегчения я теряю сознание.
XXIX
Прихожу в себя уже в темноте. Я одна, лежу в кровати под ворохом одеял, их так много, что не продохнуть. Я начинаю выбираться из-под них и вдруг чувствую, как чьи-то пальцы нежно гладят меня по щеке. Я зажмуриваюсь от удовольствия.
– Ты смог, – шепчу я, поднимая руку и накрывая ладонь Трэвиса, и с облегчением падаю обратно на подушки.
Но потом я вспоминаю:
– Твоя нога! – И судорожно пытаюсь вскочить.
Ласково, но твердо Трэвис укладывает меня обратно в теплое гнездо из одеял. Я не даюсь и снова встаю.
– Все хорошо, – заверяет меня он. – Несколько пустяковых царапин. – Тихий смешок. – У той покойницы были длиннющие когти. И острые.
Даже в тусклом свете я вижу, как он весь содрогается от воспоминаний. Лицо его чуть осунулось, глаза плотно зажмурены от внезапно нахлынувшего страха.
– Но ты смог, – повторяю я.
– Да.
Минуту мы молчим. Прислушиваемся к пробуждению мира. К стонам Нечестивых под нами.
– Сколько мы тут пробудем? – спрашиваю я.
Трэвис пожимает плечами. Его руки безвольно лежат на коленях.
– Они хотят соорудить такую же систему из каната и бочки, чтобы добраться до ворот и выйти на тропу. Сбежать из деревни. – Он умолкает, приподнимается и выглядывает на улицу. – Но для этого кто-то должен быть на другой стороне. – Трэвис поворачивается ко мне: – Один из нас должен добраться до Леса, чтобы привязать канат.
– Но как? Разве это возможно? До забора слишком далеко, а на пути толпы… – Конец фразы повисает в воздухе.
Трэвис не кивает и ничего не говорит, а медленно подтаскивает к кровати стул, скребя ножками по дощатому полу, садится на него и кладет ногу на ногу. Я замечаю, что левая лодыжка у него обмотана тряпкой, которую он растерянно теребит.
– Когда? – спрашиваю я. – Когда они хотят попробовать?
Трэвис по-прежнему не смотрит мне в глаза. Его взгляд скользит по комнате и останавливается на всех предметах, но только не на мне.
– Думают дождаться зимы. Сильные холода сделают Нечестивых медлительными, а то и вовсе заморозят. Джед и Гарри пересчитали все запасы еды, их должно хватить до зимы, а воду можно собирать в бочки во время дождя.
– Еще несколько месяцев… – выдыхаю я.
– Ждать придется долго, – кивает Трэвис.
А потом снова теребит повязку на лодыжке, как будто она слишком тугая. Я накрываю его руку ладонью, и он вздрагивает от моего прикосновения.
– Что будет с нами? – спрашиваю я.
Трэвис не отвечает. Он кажется каким-то холодным, пустым… и по-прежнему на меня не смотрит. Я отстраняюсь и закутываюсь в одеяло.
Между нами словно стоит стена. Что-то изменилось, но что?..
– Ответь, – шепчу я, готовясь к худшему.
Трэвис неловко ерзает на стуле и морщится, опуская перевязанную ногу обратно на пол. Затем встает, подходит к окну и возвращается к стулу:
– Вчера я мог думать только об одном: как тебя спасти. Как спасти нас обоих. – Он умолкает, словно подбирает нужные слова.
– Вчера? А сегодня уже нет?
Трэвис улыбается, немного разряжая обстановку.
– Мэри, – продолжает он, – когда я увидел тебя в коридоре, в толпе Нечестивых… – Он трясет головой, отгоняя дурные воспоминания. – Мне захотелось умереть. Поменяться с тобой местами, чтобы ты выжила.
Трэвис вцепляется рукой в спинку стула, его пальцы белеют от напряжения.
– Тогда я кое-что понял, Мэри. – Он отпускает спинку и тихонько барабанит по ней, затем снова подходит к окну, словно оттягивая неизбежное.
Я прижимаю колени к груди и готовлюсь услышать нечто страшное.
– Я поступил очень дурно, – наконец говорит Трэвис.
Моя кожа покрывается мурашками; все чувства обостряются до предела. Я слышу, как воздух входит в легкие Трэвиса, слышу его дыхание и стук сердца.
И до сих пор чую его страх.
– Я слишком долго скрывал то, что рассказала мне Габриэль. Про океан. – Наконец Трэвис переводит взгляд на меня печальный и умоляющий.
Окружающий мир словно бы исчезает, остаемся только мы с Трэвисом и эта крошечная комнатка на дереве.
– Что? – тонким голосом выдавливаю я. Сердце колотится как бешеное. – Вам же не удалось поговорить?
Он стучит одним пальцем по оконной раме. Утренний ветерок ерошит ему волосы, проносится по комнате и улетает. Трэвис закрывает глаза, наслаждаясь прикосновением свежего воздуха к разгоряченной коже.
– Габриэль была на берегу океана, – произносит он.
Я резко втягиваю воздух; мой мир словно бы опрокидывается.
– Когда? – спрашиваю я на выдохе. – Как?!
В воцарившейся тишине мне приходит в голову мысль: раз она сумела добраться до океана, значит, он не так уж и далеко. Значит, он в самом деле существует и я тоже смогу его отыскать.
Я скидываю с себя одеяло, но ноги запутываются в складках, и я морщусь от боли: ткань задевает еще свежие ссадины. Наконец я бросаюсь к окну, спотыкаюсь, – Трэвис даже не пытается меня поймать, – подбегаю и хватаю его за руки.
– Ты разве не понимаешь?! – вопрошаю я. Мое тело кажется легким, как пушинка. После смерти матери я еще никогда не чувствовала такого душевного подъема. – Это значит, что мы тоже сможем туда попасть! Раз она смогла, то и мы сможем!
Я принимаюсь расхаживать по комнате, чувствуя небывалый прилив сил: кровь так и кипит в венах.
– А она не говорила, далеко ли он? И как туда добраться? – Я останавливаюсь и подхожу вплотную к Трэвису. – Она рассказывала, на что он похож? Про волны? Про запах?
Трэвис берет меня за руки, крепко прижимает к себе и почти отрывает от пола:
– Она сказала, что там очень опасно, Мэри! – Его грудь тяжело вздымается, лицо покраснело, зубы стиснуты. Он легонько встряхивает меня и уже тише повторяет, как будто с первого раза я могла не понять: – Там опасно.
Я недоуменно морщусь, вырываюсь из его объятий и скрещиваю руки на груди:
– В каком смысле?
– Она рассказала, что Нечестивые выходят из воды и бродят по пляжам. Спрятаться от них негде. И еще на берег то и дело нападают пираты. Там очень опасно, Мэри!
Я хочу возразить, но лишь выглядываю в окно и смотрю на Лес, что раскачивается на ветру. Единственный океан, который я знала.
– Не может такого быть.
– Но это правда. И ты знаешь, что это правда. Мама рассказывала тебе про другой океан, океан до Возврата. С тех пор все изменилось. Все.
– Океан слишком велик для этого! – возражаю я. – Он огромный и очень глубокий. Я не понимаю, как Возврат мог до него добраться.
Трэвис медлит с ответом.
– Никакой глубины не хватит, чтобы выстоять перед Нечестивыми. – Он смотрит мне в глаза и скользит пальцем по подбородку. – Даже наша любовь не настолько глубока.
Я почти готова поверить, но в последний миг снова качаю головой, чувствуя подступающую к горлу ярость.
– Нет, Трэвис! Ты ошибаешься! – Я молочу его кулаками по груди. – Не знаю, зачем ты мне все это рассказал, но ты ошибаешься!
Он нежно обхватывает мои кулаки ладонями:
– Габриэль сказала, что я никогда тебя не увижу, если отпущу к океану.
– Значит, она тоже ошибалась! – кричу я, отстраняясь от него, и отхожу к двери. – А если это правда, что же ты раньше молчал? Зачем дал мне надежду?
– Я думал, что смогу тебя защитить, – отвечает Трэвис. – Я надеялся, что моей любви будет достаточно.
– Нет! – Я трясу головой. – Ты говорил, что тоже хочешь увидеть океан, что это и твоя заветная мечта! Что… – Я сглатываю слюну, перевожу дыхание. – Что ты за мной придешь.
Трэвис лишь качает головой, пряча глаза. Мой мир рушится. Глубоко внутри меня открывается зияющая бездна – я наконец понимаю, что он говорит. Точнее, не говорит. В голове эхом отдаются страшные слова: он бы никогда за тобой не пришел, он бы никогда за тобой не пришел.
Перед глазами все плывет; мир становится нестерпимо ярким, а затем тускнеет и опрокидывается. Я пячусь, спотыкаюсь о кровать и падаю на нее.
– Ты бы никогда за мной не пришел, верно? – спрашиваю я.
– Прости, Мэри, – отвечает Трэвис, и это равноценно «нет».
Внутри меня все разрывается, разбивается вдребезги.
– Не понимаю, почему ты говоришь мне это только сейчас? Зачем причиняешь такую боль? – Я накрываю голову руками и сворачиваюсь в клубок.
– Потому что я… – Он замолкает на полуслове и стискивает зубы. – Мэри, ты была так нужна мне… В тот день на холме я все понял. Я увидел, какой прекрасной может быть жизнь, я познал надежду. Мне хотелось верить, что мы можем быть вместе. Что мы нарушим данные другим клятвы, и все будет хорошо. – Отстраненно глядя куда-то вдаль, Трэвис качает головой. – Я бы пришел за тобой, Мэри. Даже зная, что мне никогда не стать таким же хорошим мужем, как Гарри. Даже понимая, что я калека. Страсть почти пересилила во мне здравый смысл. Но потом я увидел Габриэль, и все изменилось. Я понял, что происходит с теми, кто ослушался Сестер. Я понял, что будет с нами… с тобой. Эта мысль была невыносима. У меня перед глазами снова и снова вставала одна картинка: как ты в красном жилете бьешься о забор со стороны Леса. Я не мог этого допустить. – Он роняет голову на грудь.
Меня душит скорбь по несбывшемуся.
– Мы могли сбежать, – говорю я. – У нас был шанс.
Трэвис поднимает блестящие от слез глаза.
– Не было у нас никакого шанса, – тихо возражает он. – Мы бы не сбежали. Рано или поздно нас бы нашли. – Он встает на колени и стискивает мои руки. – Мэри, как ты не понимаешь? После встречи с Габриэль я только и делал, что пытался тебя уберечь, спасти… Потому что слишком боялся тебя потерять.
Я качаю головой, мысли крутятся ураганом и бешено рвутся в разные стороны.
– Почему ты не сказал мне раньше? Почему говоришь только теперь?
– Я слишком долго пытался тебя защищать. Габриэль сказала, что океан опасен, и я решил не пускать тебя к нему. Но вчера, увидев тебя в толпе Нечестивых, я понял, что больше не могу так. Я не имею права принимать решение за тебя.
Вчера мне открылась истина: океан ничего не значит. Даже если мы никогда его не найдем, ты больше во мне не нуждаешься. Раньше я думал, что смогу тебя защитить. Смогу о тебе позаботиться. Но тебе не нужна моя забота. То, что ты сделала вчера… Я никогда такого не видел, это было невероятно! Ты боролась за жизнь с Нечестивыми – и выжила! – Он качает головой, в широко раскрытых глазах блестят слезы. – Я был потрясен.
Такое чувство, что Трэвис выдернул какую-то пробку из моего тела и теперь вся боль и ярость вытекают наружу, оставляя за собой пустоту.
– Ты всегда будешь мне нужен, – шепчу я. – Я так долго тебя ждала, а ты все не шел. Почему ты заставил меня ждать?
Трэвис вздыхает, разминая пальцы о подоконник.
– Наверно, я уже тогда понимал, что меня тебе мало, Мэри. Дело даже не в океане. Дело в тебе, в твоих нуждах и желаниях. Допустим, несколько лет мы бы прожили счастливо… – Он умолкает, на глаза вновь наворачиваются слезы. – Но я не могу и не хочу быть твоей второй по счету мечтой.
Мне хочется заорать, повалить его на пол и заставить взять эти ужасные слова обратно. Вместо этого я подхожу к окну и всем телом подаюсь вперед, на улицу. Интересно, доносится ли сюда соленый запах океана? Если закрыть глаза и как следует сосредоточиться, быть может, я даже различу грохот волн о берег… Почувствую вкус моря.
Разве это не было нашей общей мечтой? Почему теперь я должна выбирать?
– Мэри, – говорит Трэвис, подходя сзади. Он кладет руку мне на плечо, но я ее смахиваю.
Нет, это все неправда, я не хочу верить его словам, не хочу верить, что могу быть настолько жестокой и себялюбивой. Я чувствую спиной тепло его тела, которым он пытается заполнить бездну в моей груди, и крепко обхватываю себя руками, словно закрываясь щитом.
Я поворачиваюсь и иду к двери. Когда я переступаю порог, Трэвис громко спрашивает:
– Ты бы смогла отказаться от океана ради меня?
Я медлю, прижимаясь рукой к косяку. Раньше я думала, что со мной будет, как с мамой: любовь заставит меня забыть обо всем остальном. Сейчас я сознаю, что этому не бывать, и выхожу за дверь, оставляя Трэвиса без ответа.
XXX
На платформах сложно уединиться, поэтому я просто иду по веревочным мостам куда глаза глядят – прочь от Трэвиса и всех остальных. Потом я сажусь и свешиваю ноги. Ссадины и царапины, оставленные Нечестивыми, уже начали чесаться и заживать. Мне хочется плакать, но слезы не идут. Мне хочется кричать, но не закатывать же сцену. Поэтому я просто сижу, смотрю на Лес и думаю о признании Трэвиса: он бы никогда за мной не пришел.
Он позволил бы мне выйти за Гарри.
Я достаю из-за пазухи тоненькую книжицу с вложенной в нее фотографией Нью-Йорка. В ярком свете дня краски кажутся более блеклыми, чем тогда, на чердаке, но мне плевать. Я вожу пальцами по исполинским зданиям, гадая, сколько нужно людей, чтобы их заполнить, и что случилось со всеми этими людьми. Сколько историй утрачено навсегда…
Затем я откладываю фотографию и принимаюсь изучать книгу. Первый раз вижу такой крошечный томик: в нашей деревне, кроме Писания и фолиантов с генеалогическими исследованиями, книг не было. Я осторожно открываю книгу в красную кожаной обложке и провожу указательным пальцем по изящным буквам на первой странице, которые складываются в незнакомые мне слова: «Сонеты Шекспира». Бумага когда-то была плотной, но от времени пожелтела и стала хрупкой: края рассыпаются от моих прикосновений.
Не в силах удержаться, я начинаю листать книгу, страница за страницей, текст расположен странным и явно не случайным образом. В самом верху каждой странички буква. Я столбенею, и несколько секунд книжку вместо меня листает ветер. Кое-как проглотив ком в горле, я возвращаюсь к началу тома и там, над самым первым текстом, вижу букву «I». А на второй странице уже две буквы «II».
Я вся дрожу, когда у меня в голове начинает складываться мозаика. Это не буквы, а цифры! Я вспоминаю надпись, оставленную Габриэль на оконном стекле, и начинаю судорожно листать книгу в поисках соответствующего текста. Там говорится о бедствиях, правде, красоте, потомках и гробовой плите.
Я вспоминаю буквы на сундуке рядом с нашей деревней и нахожу страницу с цифрой «XVIII» наверху и «18» – внизу. Одна строчка бросается мне в глаза, я невольно задерживаю дыхание: «И смертная тебя не скроет тень…» Книжка падает у меня из рук, в голове безудержно крутятся буквы, цифры и слова.
Все становится настолько очевидным и понятным, что я поражаюсь своей глупости. Ну конечно, тропы были размечены цифрами! Эти цифры не случайны, за ними кроется какая-то система, ее-то нам и предстоит выяснить.
Я так увлечена своими мыслями, что не замечаю приближения другого человека, пока он не заговаривает. Я быстро накрываю книжку подолом юбки.
– Тетя Мэри, а правда, что скоро ты тоже умрешь, как все остальные? – детским голоском спрашивает меня Джейкоб. – Возвратишься и захочешь меня съесть? – Он шаркает ножкой по грубым доскам платформы, прибитым к толстой ветке.
Я удивленно смеюсь и отвечаю:
– Нет, малыш, меня ведь не заразили! С чего ты взял?
Он хмурится, и я понимаю, что смеяться не стоило.
– Тетя Кэсс так говорит. Дядя Трэвис рассказал, что с вами случилось, ну, когда вы сбежали из того дома. И тетя Кэсс теперь думает, что после такого нельзя спастись, что ты заболела. – Он немного шепелявит, и от этого «Кэсс» превращается в «Кэш», а «спастись» в «шпастись». – Но дядя Трэвис говорит, что ты очень храбро сражалась с Нечестивыми и не подпустила их к себе. Это правда, тетя Мэри? Ты взаправду с ними сразилась? – Он умолкает на секунду, а потом спрашивает еще более тоненьким голоском: – А меня ты научишь с ними сражаться? Я их очень боюсь.
Я беру его за ручку, усаживаю к себе на колени и крепко-крепко обнимаю.
– Никто не хочет стать, как они, – говорю я. – Обещаю, мы не дадим тебя в обиду.
– Я не хочу быть трусом, – дрожащим голосом произносит Джейкоб, – но иногда мне все равно бывает ужасно страшно.
– Знаю, малыш. Мы все боимся Нечестивых.
Удивительно: мой собственный страх немного отступает, когда я вот так обнимаю Джейкоба.
– А знаешь, кто меня спас? – говорю я. – Аргус! Я упала, а он набросился на Нечестивых и стал рвать их на кусочки.
Джейкоб хихикает:
– Аргус очень хороший, я его люблю!
– Тогда он твой.
Мальчуган поднимает на меня широко распахнутые глаза:
– Правда?!
Надежда в его голосе наполняет меня радостью.
– Правда. Я дарю его тебе, чтобы ты больше не боялся.
Джейкоб крепко меня обнимает, восторженно стискивая пальчиками мою шею.
Тут сзади раздаются чьи-то шаги.
– Джейкоб, – говорит Кэсс, – тебя искал дядя Джед, ему нужен помощник на кухне. Будешь помогать?
– Тетя Кэсс, угадай что! – вопит мальчик, вскакивая с моих коленей. – Тетя Мэри подарила мне Аргуса, чтобы он защищал меня от Нечестивых!
Кэсс улыбается и взъерошивает ему волосы:
– А «спасибо» ты сказал?
Его щеки наливаются краской, а я вставляю:
– Ну конечно сказал! Он же воспитанный мальчик.
Я подмигиваю, и Джейкоб уносится домой, на бегу зовя Аргуса так весело и беспечно, словно под нами не плещется море смерти.
– Спасибо, – говорит Кэсс, и я киваю.
Она встает рядом со мной и прислоняется к перилам, блуждая взглядом по горизонту. Мы с ней сто лет не разговаривали. С тех пор как в соборе она заявила, что я должна выйти замуж за Гарри.
– Знаешь, – говорит она, – все было бы проще, если б они оба так сильно тебя не любили. Если бы весь мир не вертелся вокруг тебя. С самого детства я только и слышала: Мэри, Мэри, Мэри…
– Неправда, – отвечаю я, но не очень убедительно. Я слишком пуста внутри, чтобы возражать.
– Правда, – говорит беззлобно, задумчиво. – Трэвис в детстве просил пересказывать ему твои небылицы. Он хотел знать, что поведала тебе мама, а Гарри вечно расспрашивал, что ты любишь и не любишь. И так каждый день. «Что знает Мэри, чего хочет Мэри?..»
– Прости, – говорю я, не зная, что еще сказать.
Кэсс пожимает плечами:
– Я не поссориться с тобой пытаюсь. Я просто хочу, чтобы ты меня поняла. Поняла, почему я изменилась, почему мы все изменились. Наверно, я хочу снова быть твоей лучшей подругой, но это невозможно, пока я злюсь на тебя, а ты делаешь вид, что меня не существует.
– Я никогда не делала вид, что тебя не существует.
Кэсс едва слышно смеется:
– Я ни в чем тебя не упрекаю, но ведь раньше я была для тебя на первом месте, важнее всех остальных. А потом все изменилось. Я не только потеряла Гарри и Трэвиса, я потеряла и свою лучшую подругу. Еще до вторжения Нечестивых. Но потом я нашла Джейкоба, и все встало на свои места. Он теперь смысл моей жизни…
Я по-прежнему не знаю, что ей сказать.
– Наверно, я хочу тебя простить. Знай, что Гарри, Трэвис и все остальное больше не имеют для меня никакого значения. Главное, это Джейкоб. Я хочу, чтобы он жил полной жизнью, вырос и нашел свое место в мире. Джейкоб мне как сын, а я ведь с детства только и мечтала, что о семье. – Она пожимает плечами. – Все прочее кажется мне теперь бессмысленным. Пустой тратой чувств и сил.
Я ложусь на платформу, ощущая спиной приятное тепло прогретых на солнце досок. По синему небу ползут пушистые белые облака, размеренно и неторопливо, словно на земле под ними ничего не изменилось. Словно наш мир не полон смерти, разложения и боли.
– Знаешь, надежды уже почти не осталось, и сейчас самое время попытаться хоть что-то исправить, – говорит Кэсс.
– Надежда еще есть. Вы же придумали план. – Я пытаюсь угадывать в облаках очертания каких-нибудь зверей или фигур, но ничего не вижу.
Она снова смеется:
– Ты про план дождаться зимы и попробовать проскользнуть мимо Нечестивых к забору? Вряд ли из этого что-нибудь получится. Думаю, тогда нам и придет конец.
Кэсс, моя подруга детства, никогда не была столь прагматична. Этот мир изменил нас всех, застал врасплох и вынудил принимать ужасные решения.
– И все же моя надежда, моя мечта увидеть океан не умерла, – говорю я.
– Так я и думала. Но ты должна отдавать себе отчет: если мне придется выбирать между безопасностью Джейкоба и твоей мечтой об океане, я выберу Джейкоба.
– Знаю, – говорю я. А через несколько секунд добавляю: – Из тебя получилась прекрасная мать, Кэсс.
Мне хочется сказать, что когда-нибудь мы обязательно выберемся отсюда и найдем безопасное место, где она выйдет замуж и заведет большую семью. Но ничего такого я не говорю. Вместо этого я предлагаю Кэсс вместе со мной поглазеть на облака, и весь день мы разглядываем небо, словно ничего страшного вокруг не происходит и никогда не произойдет.