Текст книги "Тайна огненного дракона (ЛП)"
Автор книги: Кэролайн Кин
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)
– Я весьма благодарен Вам, милый друг, – прошептал он. – Не представляю, зачем украли мою книгу.
Офицер Рид попросил его описать нападавшего.
– Он был в маске, – сказал мистер Сун, – и носил низко надвинутую шапку, так что не могу ничего сказать о его лице или волосах. Он был невысок, но очень силён.
Нэнси сразу же подумала, может ли это быть тот самый человек, убегавший после взрыва фейерверка. Он тоже был невысоким. Нэнси рассказала об этом полицейским.
В дверь снова позвонили. Два врача скорой помощи с носилками вошли в квартиру. Когда мистера Суна выносили из комнаты, его друзья пожелали ему всего наилучшего и скорейшего выздоровления.
Как только скорая уехала, полицейские пошли в спальню мистера Суна. Один из них нёс набор инструментов, которые, как знала Нэнси, служили для снятия отпечатков пальцев.
– Вы не возражаете, если я посмотрю на вашу работу? – спросила Нэнси.
– О, нисколько, – ответил офицер Рид.
Нэнси пошла за ними, но её перехватила Бесс.
– Ты не думаешь, что надо сказать полицейским про Чи Че и наши подозрения насчёт того, что она в опасности?
Джордж вскинула голову:
– Нет, конечно! Чи Че просила тётю Элоизу ничего не говорить.
– И всё равно…
Мисс Дрю заговорила:
– Бесс права, но и Джордж тоже. Давайте проголосуем.
Нэнси и тётя Элоиза встали на сторону Джордж. Бесс покорно промолвила:
– Ладно. Но если Чи Че и завтра не найдётся, я снова подниму этот вопрос.
Тётя Элоиза улыбнулась:
– Многое может случиться за двадцать четыре часа. Вы и сами это поняли с тех пор, как прибыли в Нью-Йорк.
Нэнси отправилась в спальню дедушки Суна понаблюдать за работой полицейских. Они уже открыли набор инструментов. Один из них держал кисточку из верблюжьей шерсти и баночку серого порошка.
– Наверное, этот отпечаток руки принадлежит вору, – сказал офицер Брейди, светивший фонариком на стол и рассматривавший его через увеличительное стекло. – Расстояние между пальцами свидетельствует о более крупной ладони, чем у мистера Суна, и о более коротких пальцах.
Офицер Брейди посыпал отпечатки порошком. Затем взял камеру и сфотографировал их под светом фонарика. Офицер Рид повернулся к Нэнси:
– Мы возьмём отпечатки двумя способами. Сейчас используем специальную ленту.
Он вынул из набора нечто вроде резиновой наклейки с тонким наружным покрытием. Сначала он снял покрытие, и Нэнси заметила, что резина под ней очень липкая. Офицер поместил её на отпечаток, затем осторожно снял.
– Замечательно, – сказал он. – Посмотрите, мисс Дрю.
Нэнси подошла поближе и изучила идеальный отпечаток на ленте. Она улыбнулась полицейским.
– Как интересно, – сказала она. – Я хочу попросить вас об услуге. Если вы найдёте совпадение по отпечаткам, можете сообщить мне, чьи они?
– Полагаю, можем, – ответил офицер Рид.
После того как мужчины ушли, Нэнси и остальные вернулись в квартиру мисс Дрю.
– Я собираюсь запереть эту дверь, – заявила тётя Элоиза. – Не хочу, чтобы воры и сюда забрались.
Нэнси несколько минут смотрела в пространство, а затем сказала:
– Тётя Элоиза, я понимаю твои чувства. Но есть шанс, что вор или его сообщники вернутся в квартиру Сунов украсть что-нибудь ещё. И я бы хотела провести оставшуюся ночь там, и всё выяснить.
Мисс Дрю покачала головой.
– Это слишком опасно, – возразила она. – Я никогда себе не прощу, если что-то случится с тобой.
– Джордж может остаться со мной, – убеждала её Нэнси. – Я приставлю стул к двери, чтобы никто не вошёл, а если кто-то попытается, я вызову полицию.
Джордж вставила:
– Зачем вызывать полицию? Мы сами можем выйти и поймать вора!
Прежде чем мисс Дрю ответила, Бесс сказала:
– А что если Чи Че вернётся и не сможет войти?
– Действительно, – согласилась тётя Элоиза. – Чи Че могли похитить и забрать её ключ от квартиры, так вор и украл рукопись.
Бесс сверкнула глазами.
– И тогда Чи Че будет свободна! Разве не замечательно?
– Хотелось бы мне так оптимистично ко всему относиться, – сказала тётя Элоиза. – Ладно, на случай, если Чи Че вернётся домой и попытается войти, разрешаю Нэнси и Джордж ночевать у мистера Суна.
Бесс продолжила:
– Вы не думаете, что незаконченная часть записки Чи Че: «Я выяснила…» относится к плану украсть рукопись?
Нэнси покачала головой.
– Не думаю. Если только Чи Че не вернётся завтра утром.
Нэнси и Джордж спали урывками всю оставшуюся ночь. К семи часам утра они уже бодрствовали и собирались вернуться в квартиру тёти Элоизы, когда в дверь позвонили. Джордж подскочила. Не издавая ни звука, она одними губами спросила: «Откроем?»
Нэнси покачала головой. Жестом позвав Джордж за собой, она вернулась в соседнюю квартиру, открыла дверь в коридор и осторожно выглянула.
Около двери в квартиру Сунов стоял мистер Стромберг!
Нэнси Дрю быстро и бесшумно закрыла дверь и шёпотом рассказала Джордж о звонившем.
– Лучше мистеру Стромбергу не знать, что мы здесь.
Мужчина снова нажал на звонок. Затем, решив, видимо, что никто не откроет, он направился к лифту.
– Наверное, пришёл узнать, почему Чи Че не вернулась на работу, – предположила Джордж. – Ходит тут в гости по утрам…
Нэнси нахмурилась.
– Интересно, как мистер Стромберг попал на этаж. Он не звонил из вестибюля в квартиру Сунов.
Джордж пожала плечами.
– Может, кто-то просто выходил, когда он пришёл.
Тётя Элоиза и Бесс уже встали, и Нэнси с Джордж почувствовали запах жареного бекона. Они пошли на кухню и рассказали о визите мистера Стромберга.
– Вы очень мудро поступили, что не открыли дверь, – похвалила её тётя.
Около часа спустя раздался телефонный звонок.
– Ответишь, Нэнси? – попросила тётя Элоиза. – Я забыла сказать, что ухожу на встречу учителей на весь день.
Мисс Дрю задержалась у дверей ровно настолько, чтобы выяснить, кто звонит; это были полицейские. Капитан Грей доложил, что отпечатки проверили по базе ФБР.
– Кем бы ни был вор, – сообщил он, – его никогда не арестовывали.
Капитан также сказал, что его люди проверили отпечатки всех жильцов, коменданта и агента по продажам, отвечающего за дом.
– Мы уверены, что подозреваемый не живёт там.
– Спасибо, что сообщили, – поблагодарила Нэнси. – Я всё ещё очень заинтересована этим делом. Если будут какие-то новости, пожалуйста, сообщите мне.
Офицер усмехнулся.
– Я так понимаю, Вы детектив-любитель, мисс Дрю. Мне сообщил мистер Гордон, когда звонил рассказать про мистера Суна. Похоже, Ваша тётя говорила ему о Вас.
Нэнси рассмеялась:
– Вижу, мне не удастся сохранить это в секрете. Что ж, раз Вы всё знаете, то, надеюсь, не возражаете, если я тоже попытаюсь разрешить это дело.
– Наш отдел с удовольствием примет Вашу помощь, – ответил капитан Грей.
Помыв посуду, девушки прибрались не только в квартире тёти Элоизы, но и у мистера Суна. Время тянулось в ожидании Чи Че. Около полудня Нэнси, наконец, объявила:
– Я уверена, что Чи Че либо удерживают, либо она прячется. Что бы ни было на самом деле, надо найти её! Давайте пообедаем, а потом примемся за расследование. – Она обратилась к Джордж: – Ты готова сыграть роль Чи Че?
Глава V
Убедительная маскировка
– Конечно, я готова, – отозвалась Джордж Фейн. – Но вынуждена признать, что волнуюсь.
Девушки решили заглянуть в гардероб Чи Че и найти платье с фотографии, которую показал дедушка Сун. Хотя девушкам ужасно не хотелось без спроса залезать в гардероб китаянки, они понимали, что это необходимо для решения дела.
Бесс открыла дверь шкафа в спальне Чи Че.
– А вот и оно.
Сняв его с вешалки, она заметила, как прекрасно платье.
– И… хммм… так сладко пахнет – как ладан.
– А теперь надо найти карандаш для бровей и помаду, если Чи Че хранит их здесь.
Джордж открыла ящик в столе Чи Че.
– Нам снова повезло, – сказала она. – Смотрите, здесь ещё лежит ключ. Наверное, дубликат ключа от двери в коридор. Возьму его, чтобы попасть обратно в квартиру.
Нэнси вставила ключ в замок.
– Подходит. Ладно, давайте вернёмся обратно и поколдуем над Джордж.
Втиснуть Джордж в платье и наложить макияж было легко, а вот поменять причёску оказалось непросто. Кончики волос не желали завиваться и хранили свою форму.
– Чем ты вообще мажешь волосы? – упрекнула кузину Бесс. – Лаком?
– Нет, цементом, – озорно улыбнулась Джордж и сказала, что лучше всего промыть волосы водой и уложить их, пока они мокрые.
– Но макияж смоется, и платье намокнет, – возразила Бесс.
– Не обязательно, – сказала Нэнси. – Идём, Джордж.
Она отвела подругу в ванную, положила на плечи Джордж полотенце и велела наклониться над раковиной. Нэнси быстро и осторожно промыла подруге волосы и почти полностью высушила, прежде чем Джордж подняла голову. И теперь стало очень легко сделать такую же прическу, как у Чи Че.
Когда она закончила, Бесс воскликнула в изумлении:
– Глазам своим не верю! Ты и, правда, выглядишь совсем как девушка на фотографии, Джордж. – Вдруг она низко поклонилась. – Рада встрече с Вами, Чи Че Сун!
Девушки немного посмеялись, затем вновь посерьёзнели и обсудили маршрут Джордж. Она должна покинуть квартиру Сунов, спуститься вниз на лифте, слоняться по вестибюлю, пока не появятся Бесс и Нэнси, затем выйти на улицу и направиться прямо к больнице, чтобы «навестить дедушку».
– Но когда окажешься внутри, спрячься в магазинчике подарков, – распорядилась Нэнси. – Бесс и я сходим к дедушке Суну и узнаем, как он. Жди, пока мы не вернёмся.
– А потом, – продолжила Джордж, – я пойду к Колумбийскому университету и прогуляюсь по университетскому городку. И если по пути какая-нибудь подозрительная персона заговорит со мной или будет следить, вы сделаете, что нужно.
– Правильно, – ответила Нэнси. – Идём.
Почти с того самого момента, как Джордж, на безопасном расстоянии сопровождаемая Бесс и Нэнси, вышла на улицу, люди оборачивались на привлекательную «китаянку». Но никто не остановился поговорить с ней и никто её не преследовал.
Нэнси и Бесс уже начали думать, что их эксперимент провалился, когда Бесс вдруг схватила подругу за руку.
– Посмотри на того мужчину в машине! – возбуждённо прошептала она. – Он так медленно едет! И точно смотрит на Джордж, то есть, на Чи Че.
Машина, тёмно-синий седан, держалась рядом с бордюром. Водителю было около двадцати пяти лет. Он оказался стройным и темноволосым, но не азиатом. Он медленно доехал до больницы, проследил, как «Чи Че» зашла внутрь, и уехал.
– Думаешь, он как-то связан с делом? – спросила Бесс.
– Не знаю. Мы не можем проследить за ним, но я запомнила номер машины.
Девушки зашли в больницу. Они подошли к стойке, спросили номер палаты мистера Суна, получили разрешение увидеть его и поднялись наверх на лифте.
Пожилой мужчина выглядел получше и был рад увидеть посетительниц. Он сказал, что доктор велел ему оставаться в больнице, по крайней мере, неделю, а может, и дольше.
– Поскольку я вынужден оставаться здесь, не могли бы Вы, Нэнси, приносить мне почту? И отвечать на звонки? Может случиться так, что позвонит Чи Че. Пока что она не звонила, и я не знаю, как связаться с ней.
– С удовольствием всё сделаю, – ответила Нэнси.
Дедушка Сун рассказал девушкам, что медсестра буквально только что передала ему сообщение от мистера Стромберга. Он звонил, чтобы справиться о здоровье дедушки Суна.
– Я не имел чести быть с ним знакомым, – сказал археолог, – поэтому такая забота весьма великодушна с его стороны.
Нэнси и Бесс задались вопросом, как владелец книжного магазина узнал о нападении на мистера Суна. Кто-то из их многоквартирного дома рассказал ему?
На бюро в комнате стоял прекрасный букет жёлтых хризантем. Когда Бесс обратила на них внимание, дедушка Сун сказал:
– Не знаю, кто отправил их. На карточке с добрыми пожеланиями, которая прилагалась к букету, нет подписи.
– Странно! – отметила Нэнси. – А можно взглянуть на карточку?
– Разумеется. Она в верхнем ящике бюро.
Достав карточку, Нэнси невольно вздрогнула. В нижнем правом углу красовался нарисованный дракон! На карточке были напечатаны следующие слова: «С наилучшими пожеланиями скорейшего выздоровления».
Нэнси обратилась к мистеру Суну:
– Вы, конечно, должны догадываться, кто отправил цветы.
– Только предположение, – ответил он. – Человек, одолживший моей Чи Че такую бумагу, мог услышать о моём положении и отправить цветы, но он не хотел, чтобы я чувствовал себя обязанным отправить ответ с благодарностями.
Нэнси была рада, что дедушка Сун отнёсся к отправителю цветов без подозрений. Сама она волновалась. Тот, кто пользовался бумагой с драконом, явно знал, что мистер Сун в больнице. Значило ли это, что незнакомец имел отношение к нападению?
Стараясь не показывать истинных чувств, юная сыщица весело сказала:
– Что ж, дедушка Сун, у Вас, должно быть, есть тайный покровитель. Разве это не здорово? – Она сунула карточку обратно в ящик и закрыла его. – Нам пора, – сказала она мистеру Суну. – Но мы снова придем навестить Вас, и подольше.
– С нетерпением буду вас ждать. И надеюсь, вы принесете мне письмо или весточку от моей Чи Че, – задумчиво добавил дедушка Сун, протягивая Нэнси ключ от его почтового ящика в вестибюле.
– О, что-нибудь обязательно придёт, – бодро объявила Бесс. Но когда они вышли в коридор и направились к лифту, прошептала: – Хотела бы я правда так думать. Честно говоря, мне совсем не нравится нынешнее положение вещей.
– Без сомнений, это запутанная ситуация, – признала Нэнси. – Ну, посмотрим, что будет дальше.
– Я скажу, что будет, – ответила Бесс. – Если кто-то из китайских студентов, с которыми мы вчера познакомились в университете, увидят нас и подумают, что Чи Че с нами, а потом выяснят, что она вовсе не Чи Че, то нас раскроют!
Нэнси согласилась и решила, что они с Бесс будут держаться достаточно далеко от Джордж, чтобы не вызвать подозрений. Выйдя в холл, они вошли в магазинчик подарков через одну из дверей. Джордж, увидев их, вышла через другую. Девушки последовали за ней несколько секунд спустя.
Дойдя до университетского городка, Джордж улыбалась разным студентам, проходящим мимо. Вдруг она разволновалась, заметив, что кто-то машет ей и зовёт:
– Хорошо, что ты вернулась, Чи Че!
Нэнси и Бесс услышали это приветствие.
– Маскировка работает! – взволнованно прошептала Бесс.
Пока они шли, больше дюжины студентов – некоторые из них были азиатами, другие американцами – помахали девушке и назвали её Чи Че.
– О, разве это не волнительно! – воскликнула Бесс.
– Да, но это, кажется, нисколько не помогает в поисках настоящей Чи Че, – ответила Нэнси.
Едва она произнесла это, как высокий и очень стройный юноша с рыжими волосами подошёл к Джордж и воскликнул:
– Как ты ускользнула? Дурочка!
Бесс схватила Нэнси за руку. Что сейчас произойдёт?
Несмотря на удивление, Джордж блестяще сыграла свою роль. Она не заговорила, а только пожала плечами и подняла руки, словно говоря: «Угадай».
В следующее мгновение юноша грубо схватил Джордж за руку и повёл прочь. Девушка сделала вид, что идёт за ним охотно. Нэнси и Бесс, чьи сердца бешено стучали, поспешили за ними.
Глава VI
Погоня
Нэнси и Бесс по пятам следовали за Джордж, которую увели прочь от университета, в переулок. Они направлялись к автомобилю, припаркованному у обочины. Его двигатель работал.
– Это машина, преследовавшая Джордж по дороге к больнице! – сказала Нэнси, узнав номерные знаки.
– А водитель другой, – заметила Бесс.
Когда замаскированная «Чи Че» и её спутник подошли к машине, водитель взволнованно сказал:
– Никаких пассажиров. Пока тебя не было, я позвонил Райлу.
Удивившись, похититель Джордж отпустил её, сел в автомобиль, и тот понёсся прочь.
Дальше по улице Нэнси заприметила пустое такси.
– Идём! – крикнула она и побежала к машине. Когда они с Бесс запрыгнули внутрь, Нэнси обратилась к Джордж: – Иди домой и жди нас. – И затем отдала распоряжение водителю: – Следуйте за только что отъехавшим автомобилем!
Он завёл двигатель, но не торопился выполнять распоряжение Нэнси. Чуть повернувшись на сидении, он спросил:
– А в чём дело? Хотите приударить за этими парнями?
Нэнси пропустила это замечание мимо ушей и просто сказала:
– Очень важно узнать, куда они направляются. Поспешите, пожалуйста.
Водитель пожал плечами и прибавил скорости. Погоня привела их на магистраль Вест-Сайда, в центр города. Достигнув конца Ка́нал-стрит, первая машина спустилась вниз по пандусу. Такси двинулось следом.
К тому времени подозрительный водитель преследуемой машины, очевидно, почувствовал, что за ним следят. Он несколько раз повернул, по всей видимости, стараясь ускользнуть от преследователей.
– Эти парни, похоже, собираются ехать до самого конца Лонг-Айленда, – проворчал таксист.
– Неважно, куда они едут. Держите их в поле зрения, – сказала Нэнси.
У Бесс появилось чувство, что водитель такси начинает уставать от погони и, наверное, задумывается, получит ли он достаточно большие чаевые, которые покроют доставленные ему проблемы. Она ласково произнесла:
– Вы такой замечательный! Я никогда не ездила с кем-то, кто так хорошо обращается с автомобилем.
Водитель просиял.
– Спасибо, мисс. Мне не так часто говорят комплименты. Обычно только жалуются.
И теперь, готовый содействовать, он продолжил погоню. Когда такси мчалось по Канал-стрит, первая машина неожиданно свернула к обочине и остановилась. Мужчины выскочили из неё и быстро помчались вниз по переулку.
– Что теперь? – поинтересовался водитель такси, останавливаясь за первой машиной.
– Отсюда на своих двоих, – сказала Нэнси.
Она взглянула на счётчик, заплатила водителю и дала щедрые чаевые, а затем выпрыгнула из такси. Они с Бесс бросились вниз по улице. Тех, за кем они гнались, уже и след простыл.
– Да мы же в китайском квартале! – воскликнула Бесс.
– Верно, – согласилась Нэнси. – Вряд ли те парни живут здесь, так что обнаружить их должно быть не так сложно. Кто-нибудь подскажет, где они.
Они с Бесс прошлись от магазина к магазину, выспрашивая, но никто не заметил двух бегущих мужчин. Наконец, Нэнси вынуждена была признать поражение.
– Давай попробуем по-другому, – предложила она Бесс. – Спросим о человеке по имени Райл.
Девушки поспрашивали в нескольких магазинах и у людей на улице, не знают ли они кого-либо по имени Райл, но никто не знал.
– Какое разочарование, – заметила юная сыщица. – Что ж, наш единственный шанс выяснить, кто они, с помощью автомобильного номера. – Нэнси решила не сдаваться. – По крайней мере, Бесс, мы можем спросить о Чи Че Сун, – добавила она. – Давай попробуем на Мотт-стрит и Пелл-стрит.
Девушки решили разделиться, и Бесс пошла по одной стороне улицы, а Нэнси – по другой. Они безрезультатно задавали вопросы почти полчаса, когда Нэнси подошла к магазину, продающему канцтовары, художественные принадлежности и безделушки. Бесс присоединилась к ней.
– Помнишь нарисованного дракона, Бесс? Интересно, может ли владелец этого магазина помочь нам узнать, где были сделаны бумага и открытка?
Девушки вошли внутрь. Сначала Нэнси спросила китайца, заведующего магазином, знает ли он Чи Че Сун. Мужчина покачал головой.
– Мне жаль. Могу я ещё чем-нибудь помочь?
Нэнси улыбнулась:
– Возможно. Я вижу, Вы продаёте бумагу. Вам не встречалось что-нибудь с маленьким нарисованным драконом в правом нижнем углу?
Владелец магазина открыл один из ящиков и вынул несколько листов.
– Вы имеете в виду вроде такого? – спросил он.
Когда Нэнси ответила утвердительно, мужчина улыбнулся и сказал, что он художник. Нэнси обрадовалась такой новости.
– Вы разрисовываете бумагу для кого-то определённого?
– Нет, нет, – ответил художник. – Многие люди – и китайцы, и американцы – покупают такую бумагу. Я не выполняю особых заказов. Буду рад продать бумагу и Вам, если желаете приобрести.
Юная сыщица, решив, что необычная бумага может пригодиться, купила несколько листов с подходящими конвертами.
– Вы делаете открытки с таким же рисунком? – спросила она.
Мужчина снова открыл ящик и вытащил открытку – точно такую же, как та, которую отправили вместе с цветами для дедушки Суна. Нэнси решила купить две-три таких.
– Их Вы тоже не делаете на заказ? – уточнила она.
Художник покачал головой. Затем, в свою очередь, спросил:
– Есть ли какая-то особая причина для Вашего интереса?
Нэнси объяснила, что её китайский друг получил красивый букет, но на открытке с нарисованным драконом не было имени. Получатель очень хотел бы знать, кто отправил цветы.
– Возможно, некто Райл, – сказала Нэнси. – Вы знаете кого-нибудь с таким именем?
– Райл? – переспросил китаец. Он на несколько мгновений уставился в пространство, а затем сказал: –Человек по имени Райл был здесь несколько месяцев назад со своим другом. Но он не покупал такую бумагу или открытки. Он хотел продать мне кое-что.
– О, Вы покупаете предметы с востока у тех, кто заходит сюда? – спросила Нэнси, желая разговорить его.
– Иногда, – ответил владелец магазина. – Но должен заметить, что в случае с мистером Райлом я отказался от покупок. Он предлагал очень хорошие изделия из нефрита. Сказал, что привёз их с востока. Я побоялся, что нефрит был украден или привезён нелегально, и не захотел влезать в неприятности.
Сердце Нэнси забилось быстрее. Это действительно была интересная подсказка!
Но сыщица сделала вид, что удивлена тем, что мистер Райл мог оказаться контрабандистом.
– Тогда он не может быть тем, кого мы ищем, – сказала она. – Вы знаете имя того мистера Райла, который хотел продать Вам нефрит?
– Нет, я его не слышал, – ответил мужчина. – Я знаю, что его зовут Райл, только потому, что его так назвал товарищ. С тех пор он здесь не появлялся, так что больше я ничего не знаю.
– Этот Райл – он был тучным? – поинтересовалась Бесс, надеясь вытянуть больше информации для Нэнси.
– Нет. Вообще-то, он был невысоким и стройным. Но выглядел очень сильным, – ответил владелец магазина.
Вошёл покупатель, и Нэнси с Бесс покинули магазин. Снова оказавшись на улице, девушка-детектив сказала:
– Я думаю, мы нашли настоящую зацепку. Невысокого, стройного, но мускулистого мужчину, которого мы ищем, зовут Райл. Но это имя или фамилия?
– Хороший вопрос, – ответила Бесс. – И как оно пишется?
Девушки вернулись на Канал-стрит, чтобы поймать такси. К их удивлению, машина, в которой двое подозреваемых подъехали к китайскому кварталу, всё ещё стояла на месте.
– Думаю, я позвоню в полицию насчет неё, – решила Нэнси.
Она зашла в аптеку и позвонила капитану Грею. Ничего не рассказав о тайне, окружающей Чи Че, Нэнси объяснила, что нашла улику, которая может привести к человеку, напавшему на дедушку Суна. Она упомянула припаркованную машину и её номер.
– Немедленно займусь этим, – пообещал офицер.
Нэнси догадывалась, что машину бросили, так что не было особого смысла ждать двух мужчин. Она поймала такси и велела водителю отвести её и Бесс обратно к дому тёти Элоизы.
Тем временем Джордж попала в собственное приключение. Сразу после того как Нэнси и Бесс уехали на такси, к ней бросилась китаянка, нёсшая охапку книг. Она взволнованно заговорила на языке, который Джордж определила как кантонский, но она поняла только «Чи Че». Приняла ли девушка её за Чи Че или раскусила маскировку?
Вдруг китаянка, нахмурившись, присмотрелась к Джордж. Затем рассмеялась и по-английски извинилась:
– О, я думала, вы девушка, которую зовут Чи Че Сун. Господи, как вы похожи! Я подошла к Вам, потому что слышала, что Чи Че оставила работу в книжном магазине Стромберга. Думала, можно ли мне занять её место.
Джордж Фейн сразу же понравилась обаятельная китаянка. Она представилась как Лили Эйлис Ву. После небольшого разговора Джордж пришла в голову идея.
– Возможно, я смогу договориться для тебя о работе в книжном магазине, – сказала она. – Хочешь обсудить это?
– Да. Но сначала объясни, почему ты так одета и накрашена. Видишь ли, я одна из самых близких друзей Чи Че.
Джордж улыбнулась, но ответила не сразу. Могла ли она доверить Лили Эйлис конфиденциальную информацию о пропаже Чи Че?
Глава VII
Странные кражи
Пока Джордж стояла, размышляя, стоит ли сказать Лили Эйлис Ву о Чи Че, некий пожилой джентльмен с портфелем подошёл к ним со стороны улицы. Они с китаянкой улыбнулись друг другу.
– Как поживаете, профессор Рэнкин? – спросила Лили.
– Хорошо, благодарю, мисс Ву. А Вы?
– Неплохо. Мне очень понравилась Ваша лекция вчера.
– Я очень рад, – ответил профессор Рэнкин и, коснувшись шляпы, продолжил свой путь.
Это маленькое происшествие помогло Джордж принять решение. Она была уверена, что может довериться Лили Эйлис.
– Я притворяюсь твоей подругой Чи Че Сун, – сказала она, – потому что Чи Че, по всей видимости, пропала.
– Пропала?! – воскликнула Лили. – Я знаю, что её не было на занятиях в последние дни. Я собиралась позвонить ей сегодня. Пожалуйста, расскажи обо всём.
Джордж осторожно подбирала слова, рассказывая, что мистер Сун не слышал о своей внучке с тех пор как она оставила записку, гласившую, что девушка собирается съездить к друзьям из университета.
– Ты знала, что мистер Сун в больнице? – спросила Джордж.
– Нет, – ответила Лили Эйлис. – Как жаль это слышать. Что случилось?
Поскольку эта история всё равно появилась в газетах, Джордж рассказала, что произошло с пожилым мужчиной.
– Какой ужас! – воскликнула Лили Эйлис. – Мне так нравится мистер Сун. И я знаю, что Чи Че очень любит и уважает его. Не понимаю, почему она не возвращается и не связывается с ним.
– Этого я и мои подруги тоже не можем понять, – признала Джордж. – Не хочешь зайти к нам и всё обсудить? Возможно, ты сумеешь дать подсказку, где может быть Чи Че.
Лили Эйлис сообщила, что будет рада прийти. Девушки отправились вместе. Больше никто из прохожих не узнавал «Чи Че».
Когда они подошли к квартире, дверь открыла тётя Элоиза, только что вернувшаяся домой. Поскольку Нэнси и Бесс ещё не было, разговор коснулся общих тем. Тётя Элоиза подала чай с печеньем.
Вскоре Нэнси и Бесс возвестили о своём появлении через звонок в вестибюле и спустя несколько минут вошли в квартиру.
Джордж представила Лили Эйлис Ву и объяснила, зачем она привела китаянку. Затем, сделав вид, что должна передать Нэнси кое-что из сумочки, Джордж попросила подругу ненадолго отлучиться с ней в спальню.
Девушки быстро обменялись новостями. Потом Джордж выдвинула идею, занимавшую её последние полчаса: о том, что Лили Эйлис – лингвист, как и Чи Че – может попробовать занять её место в книжном магазине Стромберга.
Нэнси улыбнулась:
– Кажется, я знаю, что ты задумала, Джордж. Ты подозреваешь, что сообщение Чи Че для тёти Элоизы могло означать, что она обнаружила какую-то тайну о книжном магазине, и, возможно, Лили Эйлис сможет узнать то же самое, не будучи пойманной.
– Именно, – подтвердила Джордж. – И я уверена, что Лили Эйлис можно доверять.
Нэнси тоже в этом не сомневалась. Они с Джордж вернулись в гостиную и обратились к китаянке со своей идеей.
– Если, конечно, тебе повезёт получить там работу, – добавила Джордж.
Лили Эйлис нахмурилась. Она выглядела слегка напуганной от такого предложения.
– Я не уверена, что смогу справиться, – сказала она. – Я никогда не имела дела с тайнами.
– Это не сложно, – заверила Джордж. – Просто делай то, что скажет мистер Стромберг, но держи ухо востро.
– И обращай особое внимание на телефонные звонки, – добавила Нэнси.
Наконец, молодая китаянка согласилась и выразила надежду, что не провалит поручение.
Нэнси проводила новую подругу до двери, а все остальные пожелали ей удачи.
Как только Лили Эйлис ушла, Нэнси позвонила в полицию. Сержант доложил, что никаких новостей о человеке, атаковавшем мистера Суна, нет.
– Машина, в которой ехали подозреваемые, – добавил он, – оказалась краденной.
Поблагодарив его и повесив трубку, Нэнси смиренно пожала плечами.
– Ещё одна подсказка оказалась бесполезной.
Джордж зашла в спальню, чтобы сменить одежду и смыть китайский макияж. Вдруг она крикнула:
– Кто-нибудь из вас ронял мои часы на пол?
– Нет, – хором ответили подруги.
– Тогда кто-то побывал в квартире, пока нас здесь не было! – воскликнула Джордж.
Услышав это, все поспешили в спальню. Джордж указала на свои дорожные часы, лежавшие на полу около кровати.
– Но как кто-то мог попасть сюда? – спросила тётя Элоиза.
Нэнси и Бесс смущённо посмотрели друг на друга. Они забыли запереть дверь между квартирами Сунов и тёти Элоизы!
– Очевидно, человек с ключом от квартиры Сунов вошёл и попал к нам через смежную дверь, – сказала Нэнси.
Осмотр был начат немедленно, но двадцать минут спустя тётя Элоиза объявила, что ничего не пропало.
– Тогда зачем он здесь был? – настоятельно спросила Джордж.
Никто не смог ответить на этот вопрос. Но вдруг Бесс ахнула:
– А вдруг непрошеный гость прятался в квартире Сунов, пока здесь была Лили Эйлис, и подслушал наш план!
Нэнси, хоть и была обеспокоена, указала, что ничего такого могло и не быть. Часы, по всей вероятности, уроненные на пол взломщиком, остановились несколько часов назад.
– Не думаю, что кто-то ждал бы здесь всё это время.
– Надеюсь, ты права, – вздохнула Бесс.
Нэнси молчала целую минуту, а затем произнесла:
– Возможно, взломщик охотился за запиской Чи Че, которую она оставила дедушке Суну. И когда он не нашел её в их квартире, то мог подумать, что она здесь.
– Так и было! – сказала Бесс. – Где она сейчас?
Нэнси бросилась к столу и открыла верхний ящик.
– Пропала! – простонала она. – Я положила её сюда, вместе с фотографией Чи Че. И она, кстати, тоже пропала.
– О, нет, что теперь будет? – заволновалась Бесс.
Нэнси снова помолчала. И затем сказала:
– Я предполагаю, что человек, пришедший сюда, хотел заполучить образец почерка Чи Че. И мне кажется, что дедушка Сун получит ещё одну записку – с подделанным почерком его внучки.
– И что, ты думаешь, там будет написано? – спросила тётя Элоиза.
– Просьба к дедушке Суну не заявлять в полицию об отсутствии Чи Че.
Нэнси позвонила в полицию и сообщила о краже. Некоторое время спустя прибыли два человека в штатском. Покончив с обычным расследованием, они заявили, что не нашли ничего существенного, и ушли.
Несколько минут спустя тётя Элоиза вытащила бумажный пакет.
– Я остановилась в хозяйственном магазине по пути домой, – сообщила она. – Решила, что если ещё один взломщик проникнет в одну из квартир, я установлю задвижки на дверях в коридоре. Кто хочет поиграть со мной в плотников?
Бесс сказала:
– Буду рада помочь. Но что если Чи Че вернётся и не сможет попасть в квартиру?
Тётя Элоиза выразила уверенность, что Чи Че не объявится, пока её не найдёт детектив Нэнси Дрю и её друзья или полиция.
– Тем не менее, я сообщу управляющему, что закрыла двери. Если Чи Че вернётся и не сможет войти, она пойдёт к управляющему, и тот всё объяснит.
Вдруг Нэнси рассмеялась:
– Мы можем поставить задвижку в квартире Сунов, но нам придётся пользоваться магией, чтобы закрывать нашу задвижку, когда мы все выйдем из квартиры!