Текст книги "Дело двух плюшевых мишек (ЛП)"
Автор книги: Кэролайн Кин
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 6 страниц)
– Похоже, у нас достаточно улик, чтобы надолго упрятать О’Кифа в тюрьму, – сказал офицер Броуди. – Я приглашу миссис Болдуин в полицейский участок для опознания мишек. И у мистера Смита тоже лучше взять показания.
– С Арнольдом всё хорошо? – спросила Нэнси.
Нед усмехнулся.
– Прекрасно. Ларри пригрозил ударить его, и он отдал коробку без разговоров. Хорошо, что у Ларри не было возможности пересчитать деньги. Он пришёл бы в ярость, увидев, что там одни газеты.
Нэнси содрогнулась.
– Он разозлился намного сильнее, увидев меня в фургоне.
Нед крепко прижал её к себе.
– Идем. Броуди запишет наши показания, а потом сходим, перекусим. Ты это заслужила!
* * *
– Итак, тайна наконец-то разгадана! – сказала Бесс.
Было уже пять часов, и Нэнси с Недом заехали за подругой в «Волшебные мишки».
– И Ларри всё-таки оказался вором, – добавила Ингрид, покачав головой. – Я бы никогда не подумала, что он достаточно умён, чтобы это провернуть.
Магазину пора было закрываться. Ингрид подметала пол, пока Бесс считала выручку за кассой. Нэнси пристроилась рядом, уперевшись локтями в прилавок. Дотти всё ещё была в полицейском участке, подтверждая, что украденные мишки принадлежали ей.
– Он очень даже умён, – сказал Нед. – Одурачил полицию со своим алиби.
Нед втиснулся в детское кресло, использовавшееся для игрушек, и вытянул ноги на полкомнаты.
– Значит, ты была права: он перевёл часы с кукушкой, – сказала Бесс, набирая цифры на калькуляторе.
Нэнси пожала плечами.
– Полагаю, что так. Но я звонила офицеру Броуди, и он сказал, что Ларри ни в чём не признался. Он всё ещё утверждает, что я подложила медвежат в его фургон.
– Надеюсь, полиция не верит этому обманщику! – воскликнула Ингрид, подходя к прилавку.
– Не верит, – подтвердила Нэнси. – Арнольд и мы с Недом подтверждаем одно и то же, так что истории Ларри вряд ли поверят.
Нэнси нахмурилась:
– Броуди сказал, что Ларри яростно отрицает, что вломился в дом Марвинов и напал на Бесс около пруда. И что набросился на тебя в понедельник, Ингрид. У нас есть доказательства, что он украл мишек, но никаких связей с теми происшествиями. И это меня беспокоит.
– Я думаю, надо отпраздновать. – Ингрид вмешалась в ход мыслей Нэнси. – Приходите ко мне сегодня.
– Мы с удов… – начала Бесс, но Нэнси подтолкнула её.
– Мы с удовольствием пришли бы, но Нед достал три билета на концерт новой группы, – быстро сказала Нэнси. – Нам нужно быть на стадионе в семь, и придем домой мы очень поздно. Давай поужинаем завтра?
– Ах, хорошо. Я проведаю родителей, – ответила Ингрид, но Нэнси заметила, что она обиделась. Ингрид взяла свою сумочку из-под прилавка. – Пойду, пожалуй. Утром мне нужно открыть магазин. Бесс, подождёшь, пока Дотти вернётся и закроет всё?
Бесс улыбнулась.
– Да, конечно. Прости, что не вышло с ужином.
– Ничего страшного. Увидимся. – Ингрид помахала им на прощание и ушла через заднюю дверь магазина.
Бесс убедилась, что её подруга ушла, и повернулась к Нэнси.
– У Неда нет никаких билетов. Зачем ты соврала Ингрид? – требовательно спросила она. – Ингрид – моя подруга, а ты её обидела.
– Знаю, и мне жаль, – извинилась Нэнси. – Но я не думаю, что загадка полностью разгадана. Нутром чую, что за твоим мишкой охотится кто-то другой. Но если мы хотим его поймать, то нужно устроить тайную ловушку, и никто не должен о ней знать – ни Ингрид, ни Дотти. И я бы хотела начать прямо сегодня.
– Погоди-ка. – Нед наклонился вперёд на своём стульчике. – Хочешь сказать, Ларри невиновен?
– Именно. Броуди сказал, что у Ларри есть надёжное алиби на тот день, когда на Бесс напали, – объяснила Нэнси. – Он всю ночь был в бильярдной, и это подтверждают около двадцати человек. Кроме того, зачем Ларри медвежонок Бесс? Он не так ценен, а единственное, что нужно Ларри, – это деньги.
– Может, он думал, что это оригинал? – предположила Бесс.
– И ты согласна положиться на это? – надавила Нэнси. – Что, если ты будешь одна, когда кто-то снова придёт за мишкой?
Бесс нервно перевела взгляд с Нэнси на Неда.
– Думаю, ты права. Но что мы будем делать?
– Сегодня мы втроём спрячемся в твоём доме, Бесс, – изложила план Нэнси. – Сделаем вид, что дома никого нет. Тогда, возможно, вор и придёт за твоим мишкой.
– Только мы будем поджидать его! – весело добавила Бесс.
* * *
Нэнси содрогнулась. Температура на улице упала, и хотя под своё пальто она надела жилет Неда на гусином пуху, ей всё ещё было холодно.
Было уже десять часов. Нэнси съежилась за кустами около заднего крыльца Марвинов. Когда грабитель вломился в первый раз, он воспользовался задней дверью. У Нэнси было предчувствие, что он поступит так же и во второй раз. Они с Недом сменялись через час. Сейчас он сидел в гостиной, пока Бесс притворялась, что спит в своей комнате.
Нэнси пошевелила пальцами ног в ботинках на меху и вновь посмотрела на часы. Она решила подождать ещё двадцать минут и отступиться.
И вдруг она заметила какое-то движение. Раздвинув кусты, она оглядела задний двор Марвинов.
Кто-то перебирался через изгородь!
Злоумышленник спрыгнул на землю и повернулся к кустам, где пряталась Нэнси. Она заметила маску, натянутую на лицо.
«Это и есть наш вор! – взволнованно подумала Нэнси. – И в этот раз я его поймаю!»
Пробираясь сквозь снег, злоумышленник пересёк двор и подошёл к крыльцу. Нэнси решила подождать, пока он зайдёт в дом. Тогда не останется сомнений, что это вор.
Нэнси немного приподнялась, и тут веточка уколола её в щеку. Нэнси подалась назад и поскользнулась на льду.
Вшух! Нога Нэнси поехала в сторону, и она схватилась за ветки, чтобы не упасть.
Вор тут же услышал шум. Он развернулся, спрыгнул с крыльца и бросился через заснеженный двор к изгороди.
– Нед! Бесс! Он здесь! – закричала Нэнси и устремилась за убегающей фигурой.
Добежав до изгороди, злоумышленник остановился, чтобы перекинуть через неё ногу. Нэнси подставила ему подножку и изо всех сил вцепилась в запястье, потянув в сторону. Они оба упали на землю.
Вспыхнули огни на заднем крыльце. Нэнси прижала вора к земле и сдернула с него лыжную маску. Из-под неё выбились светлые волосы. Нэнси отшатнулась в изумлении.
Это была Ингрид!
Глава 14. Недостающий элемент
– Ингрид! – воскликнула Нэнси, отодвинувшись от подруги. – Что ты тут делаешь?
– Ингрид? – хором ахнули Бесс и Нед, подбежав и остановившись за Нэнси.
Приподнявшись, Ингрид обвела взглядом всех троих, потом грозно уставилась на Нэнси.
– А ты что делала за теми кустами? – потребовала она ответа. – Ты меня до смерти напугала!
– Прости. – Нэнси взяла Ингрид за руку и помогла ей подняться.
– Говорила же, что это дурацкая затея, – проворчала Бесс. Она была одета в ночную рубашку, даже не надела пальто, и сжимала в руках Деньрожденьческого мишку. – Посмотри, кого мы поймали!
Нэнси присмотрелась к Ингрид.
– Ты не объяснишь нам, что делаешь тут так поздно, если знаешь, что мы должны быть на концерте?
– Если уж хотите знать, то я решила, что вы уже вернулись с концерта, – объяснила Ингрид. – Я хотела сказать вам, что уезжаю в Германию на день раньше. Мой воскресный рейс отменили, так что я забронировала билет на завтра, в пять часов утра. Я полечу из Ривер-Хайтса в Чикаго, а потом сяду на международный рейс.
Бесс бросила на Нэнси взгляд «я же тебе говорила» и сказала:
– Видишь? Всё в порядке?
– Всё будет ещё лучше, если мы зайдём внутрь, – сказал Нед. – Здесь жутко холодно.
– Вы правы, – согласилась Нэнси. – Кто хочет горячего шоколада?
Все четверо собрались на кухне Марвинов. Пока Нэнси и Ингрид снимали заснеженные пальто, Бесс и Нед готовили горячий шоколад.
– Я рада, что ты зашла, Ингрид, – сказала Бесс. – Иначе мы бы не смогли попрощаться.
– Я тоже рада. Несмотря на то, что меня сбили с ног. – Ингрид рассмеялась и села за кухонный стол. – Ну, ребята, расскажите-ка, зачем вы прятались в тёмном доме.
– Это была идея Нэнси, пусть она и объясняет. – Бесс наставила палец на Нэнси.
Та протянула Ингрид кружку горячего шоколада и отпила из своей.
– Я всё ещё думаю, что это не Ларри охотился за мишкой Бесс, – объяснила она. – И я решила, что если дома якобы никого не будет, этот некто придёт снова.
– Понимаю, – кивнула Ингрид. – Наверное.
Нед рассмеялся.
– Не беспокойся. Детективные приёмы иногда сбивают с толку, если только ты не проводишь с Нэнси много времени.
Девушки рассмеялись. Они все беседовали, пока Ингрид не пришла пора идти домой.
– Береги своего медвежонка, – сказала Ингрид, надевая пальто. – Во всей этой суматохе я так и не получила своего.
– Как жаль. – Бесс сочувственно похлопала Ингрид по руке. – Дотти, наверное, скоро сделает ещё один заказ. Если ты всё ещё будешь в Германии, я сразу же отправлю его тебе.
– Или ты можешь купить его в Германии, – предположила Нэнси.
– Может быть, – пробормотала Ингрид, тоскливо глядя на медвежонка Бесс. – Но ко дню рождения моего двоюродного брата я уже не успею.
– Почему бы нам с Нэнси не проводить тебя до дома? – предложила Бесс. – А Нед останется охранять мишку.
Она протянула плюшевого медведя Неду и потянулась за пальто.
– Хорошая идея, – улыбнулась Нэнси. – Сегодня прекрасная ночь. Уж я-то знаю – я там чуть не целый час замерзала.
Ребята рассмеялись. Ингрид попрощалась с Недом, и девушки направились к задней двери. Минут пятнадцать спустя, проводив Ингрид, они поднимались по ступенькам дома Марвинов.
– Думаешь, мне следовало отдать Деньрожденьческого мишку Ингрид? – спросила Бесс, когда они открыли заднюю дверь.
– Нет. – Нэнси покачала головой. – Ты к нему привязалась.
Она сняла пальто и повесила на кухонный стул. Вдруг она схватила подругу за запястье.
– Шшш, – прошептала она, приложив палец к губам. – Я слышу чей-то голос, и это не Нед!
Бесс закрыла рот. Нэнси задержала дыхание, прислушиваясь. Похоже, что Нед разговаривал с кем-то в гостиной. Нэнси подумала, что он мог слушать радио или говорить по телефону, но звучало всё как-то иначе.
Нэнси выдвинула ящик в кухонном шкафу и тихо достала скалку. Она жестом велела Бесс оставаться на месте и на цыпочках вышла в коридор.
Подойдя к двери в гостиную, Нэнси прижалась к стене и осторожно выглянула.
В метре от неё, спиной стоял высокий мужчина в чёрном пальто. Нед стоял прямо за ним, так что Нэнси не видела выражения его лица. Но в одном она не сомневалась – у мужчины под мышкой был зажат медвежонок Бесс!
Тот, кто напал на Ингрид, тоже был достаточно высок. Нэнси опустила взгляд на его обувь. Мужчина носил резиновые галоши поверх туфель. Нэнси была уверена, что на подошве сетчатый рисунок!
Подняв скалку высоко над головой, Нэнси шагнула в гостиную.
– Поднимите руки и не двигайтесь! – распорядилась она, – или я вас ударю. Нед, быстро проверь, есть ли у него пистолет.
– Но, Нэнси… – начал Нед.
– Бесс! Звони в полицию! – крикнула Нэнси в сторону кухни. Не опуская руку, Нэнси встала за мужчиной, готовая ударить, если он двинется. Но он застыл, подняв руки.
– Нэнси! – серьёзно сказал Нед, сделав шаг вперёд. – Это полицейский.
– Полицейский? – пискнула Бес, высунув голову из-за двери.
– Это он так тебе сказал, – настаивала Нэнси. – Но я уверена, что это он напал на Бесс и Ингрид. А теперь он пришёл за медвежонком Бесс.
– Нет же, Нэнси, – с чувством ответил Нед. – Это комиссар Франц Шмидт из полиции Германии. У него есть удостоверение.
– Эм, мисс Дрю, ваш друг прав, – сказал мужчина, не двигаясь с места. Нэнси услышала сильный немецкий акцент.
Она недоверчиво посмотрела на Неда.
– Полицейский из Германии?
Нед кивнул.
– И он сюда не вламывался, просто постучал.
Мужчина указал на задний карман.
– Прошу вас. Документы в моём портмоне, – сказал он.
– Достань портмоне, Бесс, – сказала Нэнси, всё ещё держа скалку. – Мы не будем рисковать.
Бесс вытащила из его кармана бумажник и открыла его.
– Ой-ой. Тут паспорт с фотографией и прочим. Он и, правда, офицер полиции из Германии.
– Дай посмотреть. – Нэнси бросила взгляд на паспорт и резко сказала: – Паспорт можно подделать. Сэр, нам нужно больше доказательств.
– Вы очень осторожны, мисс, и это разумно, – сказал высокий мужчина. – Пожалуйста, позвоните шефу МакГиннису из полицейского отделения Ривер-Хайтса. Только он знает, что я здесь на особом задании. Вообще-то, это он предложил мне зайти сюда. Сказал, что знаменитая девушка-детектив Нэнси Дрю остановилась в доме Марвинов из-за медвежонка её подруги.
Нэнси кивнула.
– Нед, приглядывай за комиссаром Шмидтом, пока я звоню МакГиннису. – Она протянула Неду скалку и направилась к телефону в коридоре.
– Когда я с ним связываюсь, я называю особое слово: майсен, – сказал ей вслед мужчина.
Нэнси набрала номер полицейского штаба и попросила шефа МакГинниса.
– Здравствуй, Нэнси, – поздоровался тот. – Комиссар Шмидт тебя нашёл? Я рассказал ему, что ты детектив и можешь помочь с поимкой контрабандистов.
– Э–э, да, он нас нашёл, – запнулась Нэнси, почувствовав себя глупо. – Он попросил вас назвать код, чтобы я знала, что он говорит правду.
– Хорошо, – отозвался шеф. – Майсен – вот его кодовое слово.
– Спасибо, шеф, – ответила Нэнси и медленно положила трубку.
«Боже мой», – подумала она, вернувшись к остальным. Сначала она напала на Ингрид, потом чуть не ударила полицейского из Германии. Что-то у неё не ладилось с этим делом.
Нед скрестил руки.
– И?
– Я должна извиниться перед комиссаром Шмидтом, – признала Нэнси, подняв руки. – Прошу прощения, сэр. Я решила, что вы тот злоумышленник, который пытался украсть медвежонка Бесс.
Опустив, наконец, руки, Шмидт улыбнулся и пожал руку Нэнси.
– Всё в порядке, – сказал он. – Я бы на вашем месте поступил так же.
– Так что там насчёт контрабандистов? – спросила Нэнси, присев на подлокотник дивана.
– Контрабандистов? – переспросили Нед и Бесс.
Шмидт опустился в кресло с подголовником.
– Я прибыл в Соединённые Штаты, чтобы поймать искусную банду контрабандистов, – объяснил он. – В вашем мишке, мисс Марвин, спрятана бесценная фигурка из майсена, украденная из музея в Германии.
У Бесс упала челюсть. Она плюхнулась на диван.
– Что-что спрятано в моём мишке?
– Майсен – очень известный вид фарфора, – пояснил Шмидт. – Его делают в Германии, в Майсене и Дрездене, аж с восемнадцатого века. Внутри вашего мишки спрятана изящная балерина, датируемая 1734 годом. Она одна в своём роде. Её партнер, фарфоровый кавалер, был украден в прошлом году. Мы полагаем, что сейчас он находится у коллекционера из Ривер-Хайтса, и балерина вот-вот будет у него же.
Вытянув руки, Бесс рассмотрела медвежонка.
– Неудивительно, что за ним кто-то охотился.
– Как контрабандисты засунули балерину в медвежонка? – спросил Нед, сев рядом с Бесс.
– Как я сказал, эту кучка контрабандистов очень умела, – сказал Шмидт. – Мы пытались поймать их два года. Шесть месяцев назад мы выяснили, что краденые товары отправляют из Германии с поставками плюшевых игрушек завода «Отто С. Потапыч».
Мы отправили на этот завод детектива под прикрытием. Он обнаружил, что управляющий экспортными операциями прятал краденый товар в определённые игрушки. Поскольку они шьются вручную, несложно положить внутрь фигурку или небольшую вазу, прежде чем игрушки зашивают.
Бесс кивнула.
– Эти мишки достаточно большие, чтобы спрятать внутри небольшую фигурку, – сказала она.
Шмидт кивнул.
– Верно. А набивка не даёт товару разбиться. Весьма изобретательно. Затем управляющий связывался с контрабандистами, говорил, в каких игрушках товар, и куда отправляют партию.
– Вот как балерина оказалась в «Волшебных мишках», – впечатлилась Нэнси. – Но вы же не думаете, что Дотти в этом замешана?
Шмидт покачал головой.
– Нет. Мы её проверили, и она невиновна. Но мы всё же полагаем, что некоторый украденный товар переправляется в её магазин. Плюшевые игрушки выглядят, как обычно, так что она и не догадывается, что внутри что-то есть.
– Вот уж точно, – вставила Бесс, ворочая мишку. – Никакой тяжести не чувствуется.
– Затем курьер идёт в магазин, куда доставили партию игрушек, и покупает их, – догадалась Нэнси.
– Что ещё за курьер? – спросила Бесс.
– Он вроде как посыльный, – ответил Шмидт. – Контрабандисты используют курьеров здесь, в США, чтобы они забирали плюшевые игрушки с товаром и относили покупателю.
– Позже курьер как-то пересылает деньги обратно контрабандистам в Германию, – заключила Нэнси. – Значит, у такого человека должны быть связи в Германии.
Она нахмурилась. Все кусочки мозаики вдруг встали на место.
– Я проследил за партией до магазина миссис Болдуин, – рассказывал Шмидт. – Затем я наблюдал, ожидая покупателя.
Бесс вытаращила глаза.
– Значит, один из покупателей и есть курьер!
– Нет, в нашем случае курьер умудрился проникнуть внутрь, – сказал Шмидт. – Вообще-то, она работала в магазине.
– Она? – изумленно повторил Нед. Бесс словно проглотила язык.
Нэнси опередила их мысли.
– Она работает в «Волшебных мишках» и точно знает, когда приходят поставки, – заявила Нэнси. – Она спрятала нужного мишку далеко на полке, как только он прибыл. Потом захотела купить его, но обнаружила, что это уже сделала ты, Бесс. И с тех пор она хотела получить этого мишку.
– Нэнси! Ты обвиняешь Ингрид? – ахнула Бесс.
Нэнси уверенно кивнула.
– Да. Ингрид Дженнингз – курьер контрабандной группировки!
Глава 15. По следу курьера
– Мисс Дрю права, Ингрид действительно курьер, – подтвердил комиссар Шмидт. Он кивнул Неду и Бесс, которые сидели на диване, уставившись на полицейского и раскрыв рты. – Я следил за ней всю прошлую неделю, надеясь, что она схватит медведя.
– Вы хотели, чтобы она украла моего мишку? – удивилась Бесс.
– Да. Тогда я смог бы проследить за ней до того коллекционера из Ривер-Хайтса, – заметил Шмидт. – Мы хотели арестовать их вместе. Надеялись, что кто-то из них или оба выдадут имена сообщников, и мы сможем прикрыть всю банду.
– О, нет, я расстроила ваши планы, – пробормотала Нэнси.
Нед усмехнулся.
– Это правда – ты сделала всё возможное, чтобы мишку не украли, Нэн. Но скажите-ка мне кое-что, комиссар Шмидт, – вы были около пруда в ночь, когда мы устраивали вечеринку на коньках?
Шмидт улыбнулся, извиняясь.
– Да. Я спрятался за деревьями. Когда вы проехали мимо и провалились под лёд, мисс Дрю, она побежала к припаркованным автомобилям.
Бесс сузила глаза.
– Она ударила меня по голове – тоже мне подруга!
– Если бы ваши друзья не сориентировались так быстро, мне пришлось бы раскрыть свою легенду и помочь вам, – сказал Шмидт. – Но поскольку я в это время присматривал за вами, то не смог помешать Ингрид напасть на мисс Марвин.
– Это Ингрид проникла в наш дом той ночью? – спросила Бесс.
Шмидт кивнул.
– А что насчёт тех больших отпечатков ног? – спросил Нед.
– Ингрид достаточно умна и легко могла подделать следы, – ответила Нэнси. – Наверняка она надела ботинки отца – такие же галоши, как у мистера Шмидта, на них такая же подошва.
Шмидт взглянул на свои галоши.
– Я купил их в Германии, конечно. Мистер Дженнингз тоже жил в Германии и приехал сюда только в этом году. Вполне возможно, что у него есть такая же пара.
– Значит, это ваши следы мы нашли в снегу, когда на Ингрид напали, – догадалась Нэнси.
Шмидт был впечатлён.
– Да. Я следил за Ингрид. Она новый курьер и очень умна – заметила меня в ту ночь и подкралась ко мне. А потом позвала на помощь, выставив меня грабителем.
Нед скрестил руки.
– Значит, Ингрид была в курсе, что её преследуют.
– Да, – сказал Шмидт, – но было поздно посылать на задание ещё одного детектива. Мне пришлось продолжать слежку и надеяться, что она совершит ошибку от отчаяния. И она совершила – недооценила вас, Нэнси. Вы знали, что кто-то охотится за медведем, пусть и не знали, кто именно. И вы сберегли игрушку.
Бесс простонала.
– Уверена, что Ингрид пришла сюда сегодня, чтобы ещё раз попытаться украсть мишку.
– Вы думаете, она и правда улетает в Германию завтра? – спросила Нэнси. Она встала и принялась мерять шагами комнату.
– Да, – ответил Шмидт, следя за Нэнси. – Она будет придерживаться планов, чтобы не вызвать подозрений. Подозреваю, что из-за неудачи Ингрид контрабандисты пришлют за медведем кого-то другого. – Он вдруг нахмурился и прямо посмотрел на Бесс. – Кого-то, кто не побоится применить силу.
– Ох, – пискнула Бесс.
Остановившись, Нэнси резко вдохнула.
– Тогда сделаем так, чтобы Ингрид не потерпела неудачу. Если она добудет мишку, вы сможете проследить за ней и поймать коллекционера.
– Хочешь сказать, что мы позволим Ингрид украсть его? – спросил Нед, удивлённый предложением Нэнси.
– Нет. Мы можем предложить Ингрид подвезти её до аэропорта и подарить мишку как прощальный подарок, – ответила Нэнси. – Бесс всё равно подумывала об этом. Так ведь?
– Хммм, ну… да, – замялась Бесс, крепче прижимая мишку. – Но если мишка попадет к ней, я его больше не увижу.
– Это так, – серьёзно согласился Шмидт. – Но план Нэнси может быть единственной возможностью поймать Ингрид, когда она будет передавать украденный товар коллекционеру.
Бесс медленно выдохнула и поднялась.
– Я позвоню Ингрид, – сказала она, направляясь к телефону в коридоре.
Две минуты спустя Бесс вернулась в гостиную.
– Всё улажено, – хмуро доложила она. – Ингрид пришла в восторг, когда я сказала, что подарю ей мишку. Мы должны заехать за ней в четыре утра и отвезти в аэропорт Ривер-Хайтса.
Нэнси взглянула на часы.
– Осталось всего четыре часа. Я не думаю, что смогу уснуть.
– Я тоже. – Нед поднялся и потянулся. – Кто хочет кофе? Ночь будет долгой.
* * *
– Увидимся через две недели, – сказала Бесс, обнимая Ингрид.
– Я буду по вас скучать, – ответила Ингрид, подняв свой багаж. Она грустно улыбнулась Нэнси, Неду и Бесс.
Все четверо стояли перед металлоискателем на небольшом аэровокзале Ривер-Хайтса. Было четыре тридцать утра, и аэропорт казался заброшенным.
– И, Бесс, ещё раз спасибо за медвежонка, – сказала Ингрид, сжимая мягкую игрушку. – Мой брат будет очень рад.
– Да, что ж, я уверена, что Дотти достанет ещё одного, – весело ответила Бесс.
Нэнси ободряюще ей улыбнулась. Она знала, что Бесс притворяется счастливой. И очень хорошо притворяется – учитывая, что она никогда больше не увидит своего Деньрожденьческого мишку.
Помахав рукой, Ингрид повернулась и прошла через металлоискатель, а потом скрылась из вида, спускаясь вниз по коридору.
– Где Шмидт? – шёпотом спросил Нед. – Он ведь должен быть здесь.
Нэнси обвела взглядом зал ожидания и кассы. Здесь было лишь несколько пассажиров и работники аэропорта.
– Он сказал, что замаскируется, – ответила Нэнси. – Но, может, он уже в зоне посадки.
– И что мы теперь будем делать? – спросила Бесс, сонно зевая.
– Разделимся, а потом укроемся и будем следить за Ингрид.
Бесс вытащила бейсболку из сумочки, нахлобучила на голову и спрятала под бейсболку волосы.
– Я буду сидеть в лавочке с едой, – вызвалась она.
– А я постою у газетного киоска и спрячусь у спортивного раздела. Увидимся позже, – сказал Нед, широкими шагами пересекая вестибюль.
Нэнси помахала друзьям и огляделась вокруг. Она заметила старую новостную газету, оставленную на пластиковом сидении. Нэнси присела и, развернув газету, скрыла за ней лицо, притворившись, что читает.
Если она права, Ингрид вскоре вернётся из посадочной зоны. И если план сработает, Шмидт будет следовать за ней.
Минут через пять Нэнси увидела Ингрид около телефона в вестибюле аэропорта. Она крепко прижимала к себе мишку.
«Странно, – подумала Нэнси. – Я не видела, чтобы она покидала зону посадки. Как она оказалась возле телефона? Когда Ингрид повернулась к Нэнси спиной, та обвела взглядом просторное помещение в поисках Шмидта.
Где же он?
Она быстро взглянула на Ингрид. Та повесила трубку. Она звонила коллекционеру и договорилась о встрече?
Подняв сумки, Ингрид бросилась к широким дверям на входе. Она направлялась к главной парковке.
Нэнси бросила газету и подскочила. Нед уже пересекал вестибюль.
– Где Шмидт? – сразу же спросил он.
Нэнси обеспокоенно покачала головой.
– Не уверена, но мне кажется, что что-то не так. Придётся действовать по плану «Б».
– План «Б»? – недоумённо переспросил Нед.
– Да, – решительно отозвалась Нэнси. – Вы с Бесс ищите Шмидта, потом звоните шефу МакГиннису, а я последую за Ингрид. Нельзя её упустить!
– Хорошо. – Нед махнул Бесс – она всё ещё занимала свой пост у ларька, уплетая пончик. – Но как только узнаешь, куда направляется Ингрид, позвони в полицию.
– Позвоню, – пообещала Нэнси.
Нэнси вышла через боковую дверь на небольшую парковку, где она оставила свой «мустанг». С этой парковки был виден главный вход, так что Нэнси могла увидеть Ингрид.
Пять минут спустя Ингрид проехала мимо на жёлтом арендованном автомобиле, направляясь к выходу. Когда она свернула налево, Нэнси отъехала на своей машине.
Она вдруг поняла, что Ингрид может узнать её «мустанг». Она надеялась только на то, что Ингрид не будет ожидать слежки. И это вполне могло так и быть, ведь она сумела избавиться от Шмидта.
Нэнси следовала за жёлтым автомобилем вниз по главной улице Ривер-Хайтса в фешенебельный район на севере города. Повернув несколько раз, Ингрид снизила скорость и заехала в спальный район. Похоже, что она рассматривала номера домов.
Нэнси остановила «мустанг» у обочины и подождала, пока Ингрид остановится. Она увидела, как Ингрид вылезла из машины и направилась по тротуару к одному из домов.
Нэнси вновь свернула на улицу и проехала мимо этого здания. Это был великолепный особняк, окружённый старыми дубами и подстриженными кустами. Нэнси запомнила номер дома и развернулась на следующей подъездной дорожке.
Нэнси отправилась к таксофону, который заметила ранее, в двух кварталах отсюда. Позвонив в полицию, она вернулась обратно. Она не могла позволить Ингрид ускользнуть!
Десять минут спустя Нэнси подглядывала через витражное окно на изысканной двери особняка. Задержав дыхание, она схватила ручку и повернула её. Дверь была не заперта. Очевидно, Ингрид не ждала неприятностей.
Когда Нэнси проскользнула в дверь, то услышала тихие голоса из комнаты в конце коридора. Нэнси узнала голос Ингрид. На цыпочках она подкралась к открытой двери.
Пока она подходила ближе, голоса становились громче. Заглянув в комнату, Нэнси увидела седую женщину посреди библиотеки, обшитой деревянными панелями. Она держала в руках тонкую фигурку балерины, поднеся её ближе к хрустальному абажуру.
Ингрид стояла рядом, повернувшись спиной к Нэнси, и держала в руках ножницы. У её ног, на блестящем деревянном полу была разбросана набивка и белый мех. На полукруглой голове медвежонка торчал только один карий глаз. Вот и всё, что осталось от мишки Бесс!
– Превосходно! – воскликнула женщина, вращая балерину в пальцах.
Нэнси подумала, что где-то видела эту женщину. И вдруг вспомнила – на странице светской хроники в «Ведомостях Ривер-Хайтса». Это была Хелена Вайзмэн, вдова, занимавшаяся благотворительностью.
«И скупкой краденых товаров», – с грустью подумала Нэнси.
– Что насчёт денег? – потребовала Ингрид.
– Ах, да. – Миссис Вайзмэн указала на портфель, лежащий на стуле с высокой спинкой.
Ингрид шагнула к портфелю и открыла застёжки. Внутри было полно денег. Она быстро принялась пересчитывать стопки хрустящих зелёных купюр.
– Похоже, всё верно, – заметила Ингрид, закрывая портфель. – Теперь я сяду на ближайший челночный рейс до Чикаго, оттуда полечу в Германию.
У Нэнси чаще забилось сердце. Ингрид уезжала! Если Нэнси ничего не предпримет, курьер уйдёт прежде, чем приедет полиция.
Быстро сообразив, что делать, Нэнси шагнула в дверной проём.
– Здравствуй, Ингрид, – холодно сказала она. – Здравствуйте, миссис Вайзмэн. Похоже, что комиссар Дженнингз добралась сюда раньше, чем я.
– О чём ты? – всё ещё держа в руках балерину, миссис Вайзмэн удивлённо уставилась на Нэнси.
– О том, что вас жестоко обманули, миссис Вайзмэн, – соврала Нэнси. – Это я курьер. А вы только что отдали деньги детективу из Германии!
Глава 16. Шмидт приходит на помощь
Миссис Вайзмэн приложила руку к груди, взглянув на Ингрид.
– Ты детектив? – спросила она.
– Нет, я…
Нэнси подошла ближе.
– Я это докажу!
Нэнси говорила уверенно, хотя её сердце быстро стучало. Она знала, что не сможет долго обманывать их.
Где же полиция?
– Она работала под прикрытием в «Волшебных мишках», – заговорила Нэнси. – Поэтому я так долго не могла добыть медвежонка. Она следила за всеми посетителями, как ястреб. Наконец, моей подруге Бесс удалось выкупить медвежонка. И…
– Нет! Нет! – вмешалась Ингрид. – Она врёт. Это она детектив.
Нэнси широкими шагами пересекла комнату и схватила миссис Вайзмэн за руку.
– Не верьте ей, – настаивала она. – Этим утром детектив Дженнингз притворилась, что уезжает в Германию. Я отправилась сюда, решив, что это мой шанс доставить фигурку. Но она обманула меня: сошла с самолёта, вырубила меня и украла медвежонка! Потом пришла сюда, назвавшись курьером. Но я рада, что успела вовремя и предупредила вас.
– Я… я… – забормотала миссис Вайзмэн и перевела взгляд на Ингрид. Нэнси заметила проблеск подозрения в её глазах.
Нэнси задержала дыхание. Её авантюра сработала! Шмидт сказал, что Ингрид – новый курьер, и, похоже, миссис Вайзмэн с ней ещё не встречалась.
– Мисс Дрю очень убедительно врёт, – равнодушно сказала Ингрид, прижимая портфель к груди. – Пусть попробует ещё раз. Этим утром я назвала вам пароль, миссис Вайзмэн. Может, спросите его у Нэнси?
У Нэнси душа ушла в пятки. И как ей теперь выйти из этого положения?
– Конечно, я знаю пароль. – Нэнси тянула время. Она неожиданно ахнула, указала на окно за спиной Ингрид и закричала: – Полиция! Она привела полицию!
Воскликнув, миссис Вайзмэн обернулась кругом и посмотрела в окно. Нэнси бросилась вперёд и выхватила фигурку из её рук. Она подняла фигурку высоко над полом из твёрдой древесины.
– Никому не двигаться! – предупредила она. – Иначе балерина разлетится на миллион осколков!
Ингрид только усмехнулась.
– Меня не волнует этот кусок старого фарфора. Моя работа закончена, и я получила деньги. – Она похлопала по портфелю. – Но я вовсе не хочу сесть в тюрьму из-за болтливого свидетеля.
Обернувшись на мгновение, Ингрид заметила кочергу около камина и подошла к ней.
– Один удар – и ты ничего никому больше не скажешь, Нэнси Дрю. И тогда я, наконец-то, полечу в Германию.
Махнув кочергой, Ингрид прыгнула к Нэнси.
Развернувшись, Нэнси выбежала в коридор. Свободной рукой она схватилась за ручку как раз в тот момент, когда кочерга со свистом разрезала воздух. Нэнси отпрыгнула вправо, пригнувшись, и металлический прут вонзился в дерево в нескольких сантиметрах от её головы.
Нэнси обернулась и увидела, что Ингрид подобрала кочергу, готовая ударить ещё раз. И тут дверь распахнулась.