355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэролайн Кин » Тайна старых часов » Текст книги (страница 9)
Тайна старых часов
  • Текст добавлен: 26 октября 2016, 22:49

Текст книги "Тайна старых часов"


Автор книги: Кэролайн Кин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 9 страниц)

ОШЕЛОМЛЯЮЩИЕ НОВОСТИ

– Папа, уже почти два часа! Родственники мистера Кроули должны прибыть с минуты на минуту. Господи, меня всю колотит!

В гостиной дома Дру находились в этот момент хозяин и мистер Уоррен из банка. Адвокат с улыбкой наблюдал, как носится по комнате, расставляя стулья, его взбудораженное сверх всякой меры чадо.

– По-моему, ты волнуешься больше, чем если бы тебе самой предстояло получить наследство.

– Да, я волнуюсь! – с вызовом заявила Нэнси. – И не могу дождаться, когда наконец прочтут вслух завещание. Разве оно не будет сюрпризом для всех? Особенно для Тофэмов… Как ты думаешь, они придут?

– Придут, не сомневайся. И, если я их хоть сколько-нибудь знаю, приведут с собой адвоката. Они основательно перепугались, услышав, что на свет Божий появилось второе завещание Кроули, и, конечно, жаждут узнать, что в нем написано.

– А ты уверен, что его нельзя опротестовать? – спросила девушка с тревогой.

– Разумеется, быть уверенным стопроцентно я не могу, Нэнси. Но я его внимательнейшим образом изучил и, насколько сам могу судить, составлено оно безупречно. По моей просьбе, его прочло еще несколько юристов; они целиком и полностью разделяют мою точку зрения. Джосиа Кроули был личностью не совсем обычной и имел множество причуд, но он был весьма умен и сообразителен. Тофэмов, обещаю тебе, ждут трудные времена, если они попытаются в судебном порядке оспорить наш вариант завещания.

– В случае, если придется сражаться, банк будет на вашей стороне и окажет всяческую поддержку, – вмешался в разговор мистер Уоррен.

За исключением Эбби Роуэн, до сих пор прикованной к постели, все родственники старого джентльмена дали обещание прийти. Грейс и Элисон, хоть они и не были родственниками, тоже пригласили в дом мистера Дру.

– Это очень плохо, что не сможет приехать миссис Роуэн, – озабоченно качала головой Нэнси. – Ну, ничего, я сегодня же к ней поеду и обо всем расскажу.

– Размеры состояния Кроули, вероятно, сильно удивят всех, кроме Тофэмов, – проговорил мистер Дру. – Нэнси, ты действительно великолепно провела расследование.

– Это было очень интересно, – скромно отозвалась юная сыщица. – И теперь я не могу дождаться, когда все наконец откроется…

– Нас, вероятно, ждут тяжелые, даже мучительные минуты… Я имею в виду Тофэмов, – предупредил Нэнси отец.

– Да, я тоже это понимаю. Ясно, любой бы расстроился, увидев, что богатство ускользает из рук… Ой, папа, Грейс и Элисон уже у самого дома! – закричала вдруг Нэнси, выглядывая из окна.

Она встретила сестер поцелуями и, торжественно препроводив в гостиную, познакомила с мистером Уорреном. Элисон, присев на краешек стула, сразу взволнованно зашептала:

– Нэнси, это правда, что нашли новое, более позднее завещание?

– У вас с Грейс нет никаких поводов беспокоиться. – Нэнси сделала таинственную мину.

Раздался звонок в дверь. На этот раз юная сыщица приветствовала Эдну и Мэри Тэрнер, одетых, как на званый вечер. Они привели с собой маленькую Джуди. Девочка, как всегда, прямо на пороге, обняла Нэнси. Чуть позже приехали братья Мэтьюс, Уильям и Фред.

– Если я правильно понимаю, все в сборе, нет только Тофэмов, – поглядев на часы, промолвил мистер Дру. – Что ж, подождем еще немного.

Ждать, однако, не пришлось; в эту самую минуту громко и раздраженно зазвонил звонок в холле. Нэнси открыла, и мимо нее в гостиную надменно прошествовали все четыре члена семейства Тофэмов, едва кивнув собравшимся. Как и предвидел мистер Дру, они явились в сопровождении адвоката.

– Зачем нас сюда позвали? – возмущенным тоном вопросила миссис Тофэм, адресуясь к хозяину дома. – У вас хватает дерзости утверждать, что существует второе завещание?

– Я располагаю завещанием, написанным в марте текущего года, – хладнокровно отвечал Карсон Дру. – И хотел в этой связи представить вам и всем остальным нашим гостям мистера Джона Уоррена, сотрудника Торговой трест-компании из Мэйсонвилла, объявленной душеприказчиком.

– Абсурд! – с ходу разразилась криком миссис Тофэм. – Джосиа Кроули написал одно-единственное завещание, и в нем все оставлено нашей семье, а душеприказчиком назначен мой муж!

– Происходящее похоже на тайный сговор, – добавила своим резким, неприятным голосом Ада, холодно оглядывая родных и друзей Кроули, сидящих в гостиной.

Исабел молчала, только презрительно откинула назад голову. Что касается Ричарда Тофэма, то последний сидел рядом со своим адвокатом, никак не комментируя услышанное. Однако выражение лица у него было весьма нерадостное.

– Если вы будете столь любезны и сядете, миссис Тофэм, я оглашу последнюю волю усопшего, – с прежним спокойствием заговорил адвокат.

Миссис Тофэм опустилась в кресло с величайшей неохотой.

– Итак, – продолжал Карсон Дру, – последнее завещание умершего Джосиа Кроули найдено в сейфе мэйсонвиллского банка. Завещание необычно длинное, поэтому, с вашего разрешения, я зачитаю из машинописной копии лишь то место, которое касается распределения собственности. Но прежде я хочу спросить у мистера Тофэма, во сколько он оценивает состояние своего покойного родственника?

– В сто тысяч долларов после уплаты налогов, – отвечал тот без промедления.

Тэрнеры не удержались от удивленных возгласов, а Мэри сказала вслух:

– Я и вообразить не могла, что у Джосиа так много денег.

– И я… – тихо произнесла Эдна.

Мистер Дру, взяв со стола несколько машинописных страниц, стал читать внятно и громко:

«Я, Джосиа Кроули, объявляю свою последнюю волю, тем самым лишая законной силы все предыдущие завещания, когда бы то ни было мной составленные.

Завещаю и передаю все мое имущество следующим людям в следующем порядке:

Любимым друзьям и соседям Грейс и Элисон Хувер – сумму, равную двадцати процентам от всего состояния. Поровну».

– Это, должно быть, сон, – задыхаясь, еле вымолвила Грейс.

– Вы хотите сказать, что я получу десять тысяч долларов? – воскликнула Элисон и тут же всхлипнула:

– О, Нэнси, это ты сделала, ты! Теперь я смогу брать уроки пения!

Исабел Тофэм смерила ее пренебрежительным взглядом.

– Чтобы сделать из вас певицу, милочка, десяти тысяч будет маловато, – прошипела она злобно.

– Тихо! – приказал ей отец. – Надо послушать, что еще сказано в этом завещании.

Дочь умолкла, зато жена вскричала, вне себя от ярости:

– Это завещание – фальшивка! Хуверы даже не родственники!

– Завещание – не фальшивка. – Адвокат смотрел на миссис Тофэм с абсолютной невозмутимостью. Потом продолжил чтение:

– «Эбби Роуэн, сестре моей покойной жены, в благодарность за проявленную ко мне доброту, сумму, равную десяти процентам от всего состояния».

– Как хорошо, – негромко проговорила Грейс. – Теперь она сможет лечиться…

– И взять в дом кого-нибудь, кто будет за ней ухаживать, – подхватила Нэнси.

– Эта старуха получит десять тысяч долларов? – Ада Тофэм уже не выбирала выражений. – А что ей пришлось делать для Джосиа? – Она с гневом повернулась к матери. – Мы о нем заботились долгие годы, а она, нет!

– Конечно, нет! – эхом отозвалась Исабел, разъяренная не меньше сестрицы и матери.

– «Моим двоюродным братьям Фрэду и Уильяму Мэтьюсам – сумму, равную двадцати процентам от всего состояния. Поровну», – читал мистер Дру.

– Мы столько и не ждали! – В словах Фрэда звучало простодушное удивление. – Какой добрый Джосиа! – Фрэд мечтательно улыбнулся. – Теперь можно будет отправиться в путешествие, Уильям. Мы ведь всю жизнь об этом думали.

– Конечно, поедем. Хотя как-то даже не верится. Представляешь – долгое путешествие на океанском пароходе… Или в самолете…

– «Моим двоюродным сестрам Эдне и Мэри Тэрнер – двадцать процентов от всего состояния. Поровну».

– Какое великодушие! – прошептала Эдна. – Теперь у маленькой Джуди будет все, что раньше нам могло только сниться.

– Правда, – едва слышно ответила ей сестра. – Господи, у меня точно тяжесть с души спала.

– А мы что же, вообще не упомянуты? – вклинилась миссис Тофэм в небольшую паузу. Мистер Дру слегка усмехнулся:

– Отчего же, упомянуты. Я как раз к вам и перехожу.

– «Ричарду Тофэму – пять тысяч долларов. Грейс и Элисон Хувер…»

– Подождите! – вскочила на ноги миссис Тофэм. – А я и девочки?

– Вам деньги, увы, не завещаны. Исабел истошно заголосила:

– Ой, нет, нет! Мама, все эти векселя! Что мы будем делать?

Расшумелась и Ада:

– Мне придется работать! Я не могу! Не хочу! Я даже думать об этом не в силах!

Когда все наконец стихло, мистер Дру дочитал последнюю фразу:

– «… Грейс и Элисон Хувер – мебель из моего дома, ныне находящуюся во владении миссис Тофэм».

Раздался общий вздох изумления; миссис Тофэм снова приподнялась в своем кресле. В Ривер-Хайтс было отлично известно, что она самым настоящим образом конфисковала мебель Кроули, когда старика вынудили поселиться у нее в доме.

– Это оскорбление! – громогласно возопила пышнотелая мать семейства. – Как смеет Джосиа Кроули намекать на то, что якобы я отобрала у него мебель?!

– Да я-то откуда знаю, что он имел в виду, когда писал завещание? – пожал плечами мистер Дру, с трудом сдерживая смех.

В этот диалог торопливо вмешалась Грейс Хувер:

– Право же, нам достаточно и собственной мебели! Успокойтесь, пожалуйста!

Элисон энергично закивала головой:

– Конечно, конечно! Миссис Тофэм, мы у вас ничего не возьмем…

Карсон Дру аккуратно сложил прочитанный документ и, кладя его в карман, сказал присутствующим:

– Ну, вот и все. Кроме этого, в тексте есть только одна оговорка: завещатель просит душеприказчика погасить кое-какие неуплаченные долги, включая сюда похоронные расходы. То, что останется от имущества за вычетом названного и наследственных долей, перечисленных выше, должно быть отослано в дом престарелых в Мэннингхэме. Я так понял, что состояние свое Джосиа Кроули держал в ценных бумагах; перевести их в наличность будет несложно. По этой причине, я надеюсь, каждый из вас сможет безотлагательно получить свои деньги.

Проходя мимо Нэнси, Ада обратила к ней искаженное ненавистью лицо:

– Это ты все подстроила, Нэнси Дру!

– Горжусь, что мне удалось совершить доброе дело, – отвечала юная сыщица.

– Мы аннулируем завещание! – твердо пообещала миссис Тофэм, намереваясь покинуть гостиную.

СЧАСТЛИВЫЙ ФИНАЛ

– Вы, разумеется, можете передать дело в суд, если пожелаете, – ответил мистер Дру на угрозу супруги Ричарда Тофэма. – Но я вас честно предупреждаю – это будет напрасная трата времени и денег. Если не верите мне, проконсультируйтесь с собственным адвокатом.

– Мистер Дру прав, – заявил тот, в общих чертах ознакомившись с документом, который Карсон достал из кармана и дал ему.

– Ах, он прав? Значит, он прав! – взвизгнула миссис Тофэм. – Если это все, что вы понимаете в юриспруденции, я отказываюсь от ваших услуг! Мы найдем другого адвоката и будем сражаться до победного конца.

С этим возгласом она наконец удалилась, Исабел и Ада, стоявшие у двери, последовали за матерью, наградив Нэнси на прощание испепеляющими взорами. Мистер Тофэм завершал шествие. Как только дверь за семейством закрылась, их адвокат поднялся со стула и взял в руки портфель.

– Передать не могу, как я жалею, что дал втянуть себя в такое дело, – сказал он с досадой. – Послушайтесь моего совета, будьте бдительны. Эта женщина чудовищно агрессивна.

Атмосфера в гостиной дома Дру несколько разрядилась, хотя, конечно, угрозы миссис Тофэм порядком напугали гостей и хозяев. Все заговорили разом, шумно и взволнованно.

– О, Нэнси, я никак не могу до сих пор в это поверить! – Красивый голос Элисон звенел от счастья. – Ты же знаешь, как много значат деньги для нас с Грейс! И этим богатством мы обязаны тебе, Нэнси Дру! Ты нам не рассказала, как удалось найти завещание, но я точно знаю, что это ты до всего додумалась.

Сестры Хувер вместе с родственниками стали просить Нэнси рассказать подробности, и юная сыщица поведала им свои приключения на Лунном озере. Слушатели принялись возносить девушку до небес за ум, доброту, отвагу и прочие достоинства.

– Нам никогда не отблагодарить тебя так, как ты заслуживаешь, – обычным своим тихим голосом произнесла Грейс. – Но после того, как завещание вступит в законную силу, мы все же постараемся как-то выразить нашу признательность.

На кончике языка у Нэнси вертелась фраза: «Не нужны мне никакие награды!», но она не успела выговорить ни слова, потому что мистер Дру сменил тему.

– Миссис Тофэм не уступит деньги без борьбы, – предупредил он наследников. – На мой взгляд, никто из вас ничего не должен предпринимать, пока суд не придет к выводу, что наше завещание – последнее, и не утвердит его в качестве единственно законного. Если же миссис Тофэм и ее дочери передадут дело в суд, я устрою им баталию, которую они не забудут до смертного часа.

Горячо поблагодарив за все мистера Дру и Нэнси, друзья и родственники покойного Джосиа Кроули разошлись. Элисон и Грейс уходили последними. На крыльце Элисон обняла Нэнси:

– Пожалуйста, держи нас в курсе дела. Я умираю от желания поскорее начать учебу у синьора Масканьи.

Нэнси собралась было тут же ехать к Эбби Роуэн – отвезти добрую весть, но поразмыслив, решила остаться дома. А что, если Тофэмы сумеют все переиграть?!

Примерно неделю Нэнси в нетерпении ждала результатов битвы за наследство. Как они с отцом и ожидали, миссис Тофэм яростно, точно тигр, дралась за деньги Кроули. Она даже не постыдилась публично выдвинуть предположение, будто завещание, которое Нэнси буквально откопала из-под земли, – поддельное.

– Неопределенность и ожидание просто невыносимы, – пожаловалась Нэнси отцу как-то утром за завтраком. – Нет больше сил! Когда же прозвучит последнее слово?

– На это у меня пока нет ответа, Нэнси. Но мистер Тофэм явно понимает, что дело проиграно. Ты, наверное, слышала, что у них произошло?

– Нет, а что такое?

– Они фактически разорены. Я тебе говорил раньше: Ричард Тофэм очень много потерял на фондовой бирже. А после неудачи с наследством Кроули банки снизили ему кредит. Он даже вынужден теперь отказаться от своего роскошного дома.

– Да что ты! Неужели правда? Представляю, в каком горе миссис Тофэм и ее дочери!

– Ты права, пилюля эта очень несладкая. На той неделе Тофэмы переезжают в небольшой домик; о прежней расточительной жизни им, конечно, придется забыть… Обе девушки уже поступили на работу. Впрочем, лично я думаю, что им это только на пользу.

Еще через несколько дней стало известно, что три вора в конце концов признались в совершенных преступлениях; награбленное добро, которое они не успели сбыть с рук, нашли и возвратили законным владельцам. Таким образом, Тэрнеры получили назад украденное у них фамильное серебро – подсвечники, ложки и все остальное.

Однажды вечером мистер Дру вернулся домой необычайно веселый и довольный. Положив Нэнси руки на плечи и глядя ей в глаза, он произнес с необычной для него торжественностью:

– Мы победили, дорогая. Документ, найденный тобой» признан последним и единственно законным завещанием мистера Кроули.

– Папа, это же потрясающе! – закричала Нэнси, закружив отца по комнате в каком-то немыслимом танце. – Можно я завтра с самого утра поеду и обо всем расскажу Элисон, Грейс и остальным?

– Разумная мысль, девочка. Ты молодчина, что сразу об этом подумала. Разумеется, банк и я формально уведомим наследников, но это произойдет позже. А ты поезжай завтра.

На следующее утро Нэнси спустилась вниз раньше всех и приступила к завтраку еще до появления Ханны Груин.

– Боже правый, какая ты у меня нынче ранняя пташка, Нэнси, – улыбалась домоправительница. – Предстоит большой день, правда?

– Очень большой, – согласилась юная сыщица. Едва с завтраком было покончено, Ханна сказала:

– Помогать мне не надо. Ты лучше сразу же поезжай, чтобы побыстрее обрадовать всех этих людей.

– Спасибо, Ханна! Бегу!

Сегодня на юной сыщице было скромное зеленое платье спортивного покроя и свитерок в тон платью. Поцеловав на > прощание членов своей немногочисленной семьи, она стремительно исчезла.

Первой была запланирована остановка у дома братьев Мэтьюс. Те вышли навстречу Нэнси, приветливо поздоровались и умолкли, ожидая, что она скажет.

– У меня замечательные новости. – Глаза девушки сияли. – Миссис Тофэм проиграла дело. Завещание, которое мы с папой обнаружили, утверждено судом. Вы получите все, что вам оставил мистер Кроули.

– Бог да благословит вас! – воскликнул Фред. – Нам бы никогда ничего не досталось, если бы не вы. – Уильям от волнения был не в силах говорить и только молча склонил голову, как бы подтверждая слова брата.

Желая скрыть смущение от этих похвал, Нэнси торопливо достала из сумки кипу туристических проспектов и расписания воздушных полетов:

– Я подумала, что вам, наверное, это покажется интересным… А теперь мне пора: я спешу – нужно сообщить новости другим наследникам.

Братья дружно махали ей вслед, а когда она скрылась из виду, тотчас занялись проспектами.

– Хочется верить, что путешествие у них будет долгим и интересным, – подумала Нэнси.

Через полчаса она подъезжала к дому Тэрнеров. Она еще не затормозила окончательно, а Джуди, что-то крича, уже бежала навстречу. Нэнси, захлопнув за собой дверь машины, подставила руки, и девочка на полном ходу упала ей в объятия.

– Нэнси, ты же ничего не знаешь! Тети отыскали старую-престарую куклу, она когда-то принадлежала моей маме, и отдали мне. Пойдем, посмотришь. До чего красивая!

Джуди за руку потащила Нэнси по ступенькам в дом.

– Вот она, – с гордостью объявила малышка, указывая на светловолосую кудрявую куклу, сидевшую в крошечном кресле-качалке.

– Подумать только, какая прелесть! – Нэнси пришла в полный восторг. – Знаешь, Джуди, а ведь она на тебя здорово похожа – ямочками и всем прочим.

Джуди не возражала.

– А тетя Мэри еще говорит, что она похожа на мою маму, когда та была совсем маленькой девочкой, и я поэтому всегда буду о ней очень заботиться.

Тут в гостиную вошли обе двоюродные бабушки и просияли при виде Нэнси.

– Джуди, я смотрю, вы просто осчастливили своим подарком, – рассмеялась та. – Теперь моя очередь одарить вас известием. – И она объяснила сестрам, что отныне никто уже не станет покушаться на их наследство.

Женщины растерянно молчали; потом на глазах у обеих появились слезы. Эдна Тэрнер в порыве благодарности обняла и прижала Нэнси к груди.

– Дорогая наша, милая девочка! – Она почти рыдала от радости. – Теперь у Джуди все будет хорошо, и она получит то образование, какое мы с Мэри мечтаем ей дать… И какого, мы считаем, она достойна.

Мэри поцеловала юную сыщицу и поблагодарила за неутомимые старания восстановить справедливость. Джуди в некотором замешательстве наблюдала эту сцену, но потом, инстинктивно почувствовав, что ее участие будет не лишним, схватила новую куклу и принялась танцевать с ней по комнате.

– Теперь ты тоже сможешь учиться в школе, Кэрол, – весело пообещала она своей кудрявой подружке.

Нэнси ужасно не хотелось уезжать от Тэрнеров, но она помнила, что впереди еще два неотложных визита.

– Приезжай скорее, – как всегда сказала Джуди на прощание.

Переступив порог дома Эбби Роуэн, Нэнси была приятно удивлена, застав ту сидящей в кресле у окна. Добрая соседка, миссис Джонс, готовила еду больной. Девушка вынула и поставила на стол банку домашнего мясного бульона и кастрюльку, где лежал отварной цыпленок с рисом. Ханна Груин категорически потребовала, чтобы все эти яства были отвезены немощной Эбби.

– Не посидите ли вы здесь немножко? – попросила миссис Джонс. – Мне надо сбегать домой на полчасика, а потом я вернусь.

– Она так добра, – вздохнула миссис Роуэн. – Сегодня она забрала мое постельное белье и унесла к себе, чтобы постирать и выгладить.

Когда соседка ушла, Эбби продолжала:

– Все вокруг относятся ко мне очень заботливо, все внимательны; но я больше не могу отнимать у них время своими несчастьями. А при этом у меня совсем нет денег, чтобы…

Нэнси взяла руку старой женщины в свои и ласково наклонилась к ней:

– Я приехала сообщить, миссис Эбби, что теперь у вас, наоборот, много денег; Джосиа Кроули оставил вам часть своего состояния.

– Что?! Вы хотите сказать, что я теперь не буду зависеть от своей грошовой пенсии? Благословен будь, Джосиа! Нэнси, я ведь все равно не верила, что мой кузен не сдержит слова!

Вместе с Эбби Нэнси поела бульону с крекерами и поведала в деталях всю историю с поисками завещания. В глазах старой женщины появился живой огонек, на бледных щеках выступил слабый румянец.

– Это же великолепно! – Она в восторге подняла руки к небу и с восхищением посмотрела на Нэнси. – Даже и передать не могу, как я довольна, что вы перехитрили этих спесивых женщин из семейства Тофэм!

Нэнси понимающе усмехнулась в ответ, потом проговорила очень искренне и серьезно:

– Если бы я случайно не узнала об этой тайне и не попыталась в нее проникнуть, я бы никогда не познакомилась с несколькими превосходными людьми, имена которых звучат совсем по-другому, чем имя «Тофэм».

Эбби Роуэн звучно рассмеялась. Нэнси даже опешила: такого со старой леди еще не случалось в ее присутствии. Та смеялась не переставая. В этот момент вернулась соседка. Изумившись, миссис Джонс не успела даже звука произнести по поводу прекрасного настроения своей подопечной: Эбби потребовала от нее внимания и пустилась в подробный рассказ о том, как она получила наследство.

Потом Нэнси распрощалась с миссис Роуэн. Теперь путь ее лежал прямо на ферму к Хуверам. Когда она подъехала, сестры возились в саду возле клумбы.

– Привет! – крикнула Нэнси.

– И тебе привет. Как дела? – откликнулась Элисон, счищая землю с ладоней и вместе с Грейс спеша к темно-синему автомобилю.

– Быстро переодевайтесь, – скомандовала Нэнси. – У меня для вас сюрприз.

– Мы что, куда-нибудь поедем? – Грейс недоумевающе смотрела на нее.

– Именно. Мы поедем к синьору Масканьи, и Элисон договорится с ним об уроках.

– Нэнси, ты что же, хочешь сказать…

– Да. Наследство ваше!

– Невероятно! Невероятно! – в экстазе повторяла Элисон. Потом, схватив в объятия сестру и гостью, завертелась с ними по саду.

– Это просто чудо – Грейс не могла сразу прийти в себя. – Чудо, да и только! О, Нэнси, вы наш самый близкий друг. Лучших у нас никогда не было. Никогда в жизни.

Заметив, что Нэнси сильно покраснела, она тоже смутилась:

– Пошли, Элисон. Надо одеться по-человечески.

Гостья осталась ждать в саду… Минут через пятнадцать сестры появились снова, готовые к поездке в Ривер-Хайтс. Грейс подошла к Нэнси:

– Прежде чем сесть в машину, мы с Элисон хотим преподнести тебе одну вещь. Нечто вроде награды…

– И совершенно необычное! – возбужденно перебила сестру Элисон.

– Да не нужна мне от вас никакая награда! – досадливо воскликнула Нэнси.

– Пожалуйста, не отказывайся. – Элисон умоляюще прижала к груди руки.

Сестры привели Нэнси в гостиную и подвели прямо к каминной полке. Там стояли часы Кроули.

– Сегодня утром мы получили их от Тофэмов, – сказала Грейс.

Элисон прибавила:

– Мы считаем, что ты заслужила эту фамильную ценность, Нэнси; не знаю, как объяснить, но и я, и Грейс чувствуем: мистер Кроули хотел бы, чтобы часы были у тебя.

– Спасибо большое…

Нэнси, взволнованная, стояла неподвижно, задумчиво разглядывая старые часы. Красоты в них не было, несмотря на кое-какие затейливые детали. Но для нее они обладали особой привлекательностью. Нэнси была слишком застенчива, чтобы объяснить Грейс и Элисон, почему ей так дорога эта чужая вещь, да, кроме того, в ее ощущениях было нечто такое, что она не могла выразить словами. На самом же деле часы превратились для нее в живое напоминание о недавнем приключении, и оттого ей не хотелось с ними расставаться.

Мечтательно созерцая часы Джосиа Кроули, она и не догадывалась, что впереди ее ждет новое расследование, новое дело, которое окажется гораздо сложнее и запутаннее, чем то, с которым она только-только справилась. Не догадывалась, но интуитивно чувствовала, что новые увлекательные приключения не за горами.

Наконец Нэнси очнулась от грез. Элисон и Грейс стояли перед ней, держа в руках массивный футляр. Юная сыщица задорно поглядела на сестер Хувер.

– Я всегда буду ценить ваш подарок, потому что эти старые каминные часы – приз за увлекательное и опасное предприятие, где я участвовала в качестве детектива, – объявила она, улыбаясь во весь рот.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю