355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэролайн Кин » Тайна подвенечной вуали » Текст книги (страница 2)
Тайна подвенечной вуали
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 13:09

Текст книги "Тайна подвенечной вуали"


Автор книги: Кэролайн Кин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц)

БЕЛЫЙ ЛИМУЗИН

– Что случилось?

– Позвоните в полицию!

– Они пострадали?

– Скорей вызовите кого-нибудь!..

Все кричали одновременно и бежали к машине, у которой взрывом изуродовало багажник и радиатор смялся от удара о забор.

Прошла какая-то минута, но всем она показалась вечностью, прежде чем водитель открыл дверь и выбрался из машины.

Он мотал головой, оглушенный и сконфуженный, но. Как видно невредимый. С трудом он отворил заклинившую заднюю дверь и заглянул внутрь.

– Как они? – почти в едином вздохе раздалось из толпы.

– В порядке.

Но никто не успокоился, пока из дымящейся машины не показались Мередит и Марк.

– Подальше! Отойдите подальше! – слышались крики. Нэнси поискала глазами и нашла в толпе миссис Страусе. Вид у нее был достаточно спокойный.

– …Я услышал взрыв и потерял управление… – твердил шофер. – Почти потерял управление-Нэнси пробралась наконец к Мередит. Та стояла недалеко от машины, в руках у нее была жестяная дощечка с одним словом: «Новобрачные», до этого прикрепленная к заднему стеклу. Марк обнимал свою молодую жену за плечи.

– Я не могу, Марк… – говорила Мередит со слезами на глазах. – Не могу… Наша семейная жизнь начинается с беды, как было предсказано. Я не знаю, Марк…

Его темные глаза твердо смотрели в ее лицо, голос был спокоен.

– Мередит, – услышала Нэнси, – мы не станем откладывать или переносить наше путешествие, отменять медовый месяц из-за нескольких дурацких и непонятных случаев. Ничего подобного.

– Ты хочешь, чтобы наша жизнь состояла из целой цепи таких непонятных случаев? – дрожащим голосом спросила Мередит.

– Это вовсе не случай, – вмешалась Нэнси. – Я успела осмотреть заднюю часть машины. Кто-то подложил туда небольшую пластиковую бомбу. Привязал под задний бампер в банке из-под консервов.

– Бомбу?! О Боже! – воскликнула Мередит.

– Скорее, не бомба, а что-то вроде петарды. Как для фейерверка, – успокоила ее Нэнси. – Много шума и дыма, но мало вреда. Когда машина тронулась, банка стала биться о мостовую, и петарда взорвалась.

К Мередит уже приблизилась ее бабушка, они крепко обнялись. Бесс тоже была здесь.

– У нас полный порядок, миссис Страусе, – сказал Марк. – Не надо расстраиваться. Мы хотим поскорей убраться отсюда.

– Говори только за себя, Марк! – воскликнула Мередит. – Я не хочу никуда ехать! Хочу найти мою вуаль и чтобы перестало действовать это ужасное предсказание.

Марк кинул на Нэнси умоляющий взгляд – сделай хоть ты что-нибудь! – а Бесс подтолкнула ее в бок, желая этим сказать то же самое. Как будто Нэнси могла в одну минуту разрешить все эти не понятные никому проблемы!..

– Послушай, Мередит… – Нэнси постаралась, чтобы голос звучал как можно спокойней и уверенней. – Послушай, я сказала, что найду вуаль, и я сделаю это. Даю слово. Поезжайте в свое свадебное путешествие, и к вашему возвращению тайна будет разгадана. Обещаю вам.

Мередит молчала, глаза ее были полны слез.

– Если кто и может помочь, – заговорила Джорджи, – так это Нэнси, больше никто. Она стольким людям уже помогла!

– Да! – сказала миссис Страусе, – я тоже слышала об этом. Не волнуйся, Мередит, все будет хорошо.

Мередит немного успокоилась, она уже не плакала, в глазах появилась решимость.

– Ладно, – сказала она. – Но можно, я буду звонить каждый день, узнавать, как идут дела?

– Хоть каждый час, – улыбнулась Нэнси.

Один из друзей Марка остановил такси, куда переложили багаж новобрачных и куда затем сели они сами. Никто из гостей не расходился, все провожали приветственными криками автомобиль, отъезжавший по узкой улице, желали новобрачным счастливого пути и благополучия.

– А все-таки, несмотря ни на что, – сказала Джорджи, – свадьба прошла как надо, верно? Иногда лишнее волнение даже не мешает.

– Да, – со вздохом согласилась Бесс. – Хотя оно и ни к чему. А сейчас давайте вернемся в гостиницу и отдохнем.

– Неплохая мысль, – одобрила Джорджи. – И поторопимся, пока не понаехали туристы. А потом, может, прокатимся на пароходе?

– Только я должна переодеть эти туфли с высокими каблуками, – сказала Бесс.

– А я немедленно позвоню отцу, – решила Нэнси. Подруги сели в такси, и Бесс с видом усталой кинозвезды небрежным тоном бросила водителю:

– В отель «Ритц», пожалуйста.

Они остановились в знаменитом «Ритц-Карлтоне», одном из наиболее фешенебельных отелей Бостона. Вообще-то этот отель был им не по карману, но, во-первых, в нем существовали правила, по которым делалась некоторая скидка для клиентов, задерживающихся больше двух-трех дней; во-вторых, они взяли один номер на троих и честно поделили расходы поровну. Поэтому и смогли позволить себе немного пороскошествовать.

Войдя в комнату, окна которой выходили на ухоженный парк, Нэнси фазу бухнулась на огромную кровать, покрытую плюшевым покрывалом. Бесс сбросила туфли и погрузилась в глубокое кресло, а Джорджи, никогда не чувствовавшая себя уютно в платье, тут же нацепила брюки.

– Хочу есть, – объявила Бесс через несколько минут. – Где у нас тут меню по обслуживанию в номерах?

Пока Бесс изучала меню, Джорджи водила пальцем по плану города Бостона, а Нэнси говорила по телефону со своим отцом, Карсоном Дру, одним из наиболее известных адвокатов в их городке Ривер-Хайтсе.

– Догадайся, кто? – были ее первые слова в телефонную трубку.

– Английская королева? – ответили на другом конце провода. – Давно мечтал поговорить с ней по телефону.

– Ты бываешь жутко остроумным, – похвалила его Нэнси. – Тебе уже говорили об этом?

– Спасибо, я очень стараюсь, – отвечал отец. – Как Бостон? И как прошла свадьба?

– Все хорошо, папа, но… Мне нужна твоя помощь.

– Помощь? – удивился Карсон Дру. – Ты обычно говоришь об этом, когда занимаешься очередным расследованием. Но сейчас ты ведь просто гость на свадьбе. Разве не так? Или ты имеешь в виду финансовую помощь? Не позволяй там себе слишком много.

– Нет, папа, не беспокойся, я не покупаю «роллс-ройс». Но мне действительно нужно немедля заняться одним странным делом. Очень таинственным. Хотя звучит не слишком загадочно: пропажа свадебной вуали.

– Вот оно что… Тогда излагай свою просьбу, дочь. Сделаю все, что смогу.

– Ты говорил, у тебя есть знакомые чуть не в каждом полицейском управлении по всей стране, – сказала Нэнси. – А кто у тебя в Бостоне? Необходимо проверить автомобильные номера.

_ Ну, это проще простого, – услышала она в ответ. – Запиши: лейтенант Берт Флад. Мой старинный приятель.

– Спасибо, папа, я передам ему привет от тебя.

Закончив разговор с отцом, Нэнси сразу же позвонила в полицию Бостона, связалась с лейтенантом Фладом, который, к счастью, оказался на месте, и сказала, что хочет приехать к нему, если можно, тотчас же.

Через полчаса она выходила из такси у полицейского участка. Лейтенанта Флада Нэнси застала в его кабинете, за столом, заваленным бумагами, папками, газетами и донесениями. Хозяин кабинета с улыбкой приветствовал дочь своего приятеля.

– Неужели наследница старины Дру? Просто не верится! Ну и что ты делаешь у нас в Бостоне? Каникулы?

– Я приехала на свадьбу подруги, но сейчас провожу расследование. Как частный детектив.

– Просто не верится, – повторил лейтенант, теперь уже с некоторой долей иронии.

– Отец сказал мне, – продолжала Нэнси, решив не обращать внимания на ехидные нотки в голосе лейтенанта, – что вы можете помочь определить по номеру, кто хозяин автомобиля.

– Для дочери Карсона Дру я готов сделать все! – торжественно заявил лейтенант. – Не пройдет и минуты, как ты будешь знать фамилию владельца и адрес. Даже цвет волос, если надо. – Лейтенант повернулся к компьютеру, щелкнул клавишами. – Я готов. Говори номер машины.

– Он какой-то странный, – сказала Нэнси. – Не цифры, а слово. Одно только слово.

– Какое? – нетерпеливо спросил лейтенант.

– «Лакрица».

Лейтенант не выразил никакого удивления. Он, видимо, привык ко всему.

Щелк, щелк, щелк… Всего несколько щелчков… несколько секунд – и, глядя на экран компьютера, лейтенант списал с него фамилию и адрес и вручил Нэнси.

– Это в районе Бикон-хилл, – сказал он, будто Нэнси всю жизнь прожила в Бостоне, а не находилась в нем впервые в жизни. – А лакрица, к твоему сведению, такое растение. Из бобовых. По-другому называется «солодка».

– Спасибо.

– Рад в любое время видеть дочь Карсона Дру, – сказал на прощание полицейский офицер. – И самого Карсона тоже. Надеюсь, он будет гордиться тобой.

С этим пожеланием Нэнси покинула полицейский участок и, очутившись на улице, первым делом заглянула в листок, врученный ей лейтенантом.

«Сесилия Банкрофт, 1523, Чеснат-стрит».

Нэнси посмотрела на часы. Ей хотелось немедленно помчаться по этому адресу, и тогда, может быть, хоть что-то начнет проясняться, но времени не было: подруги ждут ее, чтобы вместе совершить запланированное путешествие на пароходе.

Подумав, Нэнси решила, что немного развлечься перед началом нового и, по всей видимости, нелегкого дела совсем не помешает. Зато уж потом она полностью окунется в расследование, и что оно принесет – вскоре увидим. Одно ясно – скучным оно не будет.

Вернувшись в отель, Нэнси из вестибюля позвонила подругам, и они встретились в парке напротив, откуда направились прямо на пристань.

Все заботы и волнения сегодняшнего дня оставили их, пока они плыли по океану вдоль зеленых берегов под закатным темнеющим небом.

На ужин они заказали блюда из даров моря: рыбу в разных видах и тушеные моллюски. После чего поднялись к себе в номер и занялись неотложными делами: Джорджи составляла список мест, какие хотела бы посетить в Бостоне; Бесс увлеклась перечнем предстоящих покупок, а Нэнси прокручивала в уме всевозможные варианты расследования, вероятных подозреваемых и мотивы их поступков.

– Пока что на подозрении у меня два человека, – произнесла она вслух. – Запишем их имена… Номер первый – Тони Фиск. Мотивы? Мередит его отвергла. А у него вспыльчивый нрав, и он ей мстит, хочет напугать, свести с ума… Номер второй – рыжая женщина. У нее тоже, конечно, есть имя, но его мы не знаем. Настоящего имени, я хочу сказать.

– Только знаем, что она не миссис Петри, – откликнулась Джорджи со своего места, откладывая в сторону карту. – Но этого, пожалуй, мало.

– Добавим сюда и Сесилию Банкрофт, – задумчиво сказала Нэнси. – Она владелица белого лимузина, который был припаркован напротив церкви в то время, когда исчезла вуаль.

В комнате воцарилась тишина. Нэнси внимательно смотрела на лист бумаги, лежащий перед ней.

– Думаю, Тони пока остается под номером первым, – проговорила она наконец. – Но посмотрим, что скажет нам завтра миссис Сесилия Банкрофт…

На следующее утро Нэнси отыскала в справочнике номер телефона Тони Фиска и несколько раз звонила ему, но безрезультатно: никто не отвечал. После этого все три девушки быстро завершили свой туалет и отправились в Бикон-хилл. Этот район славился красивыми старинными домами, принадлежащими богатым коренным жителям города. Дом Сесилии Банкрофт находился на тихой, тенистой улице.

Нэнси повернула причудливый дверной замок, торчащий в середине массивной деревянной двери. Из-за нее послышался громкий лай.

Дверь открылась. На пороге стояла приятного вида женщина лет сорока, с мягкими светлыми волосами. На ней была блуза из атласного шелка, в руках она держала крошечного черного пуделя.

– Миссис Сесилия Банкрофт? – спросила Нэнси.

– Это я, – ответила женщина. – Если вы пришли по поводу объявления в газете, то, боюсь, уже слишком поздно. Нэнси покачала головой.

– Мы не по объявлению, – сказала она. – Мы… Прежде чем Нэнси смогла продолжить, собака опять пронзительно залаяла.

– Перестань, Лакрица, – сказала хозяйка. – Замолчи, пожалуйста. Так что вы хотите?

– Меня зовут Нэнси Дру. Мы ничего не знаем про объявление, а пришли, чтобы задать вам несколько вопросов по поводу ограбления, которое…

– Ограбление! – воскликнула женщина. – Здесь? На Чеснат-стрит!

– Нет, нет, далеко отсюда, – успокоила ее Нэнси. – Это было вчера в церкви на Парк-роуд… Если можно…

Миссис Банкрофт, не скрывая своего удивления от прихода девушек, пригласила их пройти в дом. Собака с рычанием следовала за ними. В огромной комнате, где они все остановились, Нэнси сказала:

– Миссис Банкрофт, вы выбрали номер своего автомобиля по имени собаки, верно?

– Разумеется, – ответила та. – Согласитесь, было бы глупо сделать наоборот: выбрать имя собаки по номеру автомобиля. Тогда я назвала бы ее «Т-2485» или как-нибудь в этом роде, не правда ли?.. Но откуда вам известен номер моей машины?

– Мы видели ее вчера, она стояла около церкви, о которой я вам говорила.

– А, понимаю. Вы тоже владелицы карликового пуделя. Чудесные собачки, верно?

– У нас нет ни одного пуделя, – посчитала нужным разъяснить Джорджи.

– Тогда что вы делали в магазине Бруно «Все для французских пуделей»? – с недоумением спросила Сесилия Банкрофт.

– Мы там ничего не делали, – сказала Нэнси. – Мы находились в церкви на Парк-роуд. Там была свадьба.

– А, так бы и сказали. Это почти рядом с магазином Бруно. Вернее, у него не магазин, а салон. Они стригут пуделей. Знаете, я всегда почему-то плачу на свадьбах. Плачу и когда стригут мою Лакрицу. Поэтому стараюсь реже там бывать. А кто выходил замуж или женился?

– Моя подруга, Мередит Броуди, – сказала Джорджи.

– Не знаю ее, но уверена, она была очень хороша в наряде невесты.

Нэнси переглянулась с Джорджи, и обе подумали, не насмехается ли над ними хозяйка дома, не водит ли их за нос или пытается сконфузить, привести в замешательство. Нэнси решила попытаться выйти с честью из положения.

– Невеста выглядела бы еще лучше, – сказала она, – если бы на ней была, как это полагается, свадебная вуаль.

– Она ее где-нибудь забыла? – поинтересовалась миссис Банкрофт, поглаживая собачьи уши.

– Ее украли, – коротко ответила Нэнси.

– Кража! В церкви, во время венчания!.. Как необычно!

– Значит, вас не было в церкви? – вмешалась в разговор Бесс. – Вот почему белая машина так быстро исчезла.

– Извините. – Сесилия Банкрофт пожала плечами. – Я не совсем понимаю, о чем вы толкуете, девушки.

– Хотелось бы знать, – сказала Нэнси, – заметили вы что-нибудь подозрительное или кого-нибудь, когда были там? Женщина покачала головой, потом издала короткий смешок.

– Знаете, – сказала она, – вы спрашиваете прямо как самый настоящий детектив.

– Я и есть детектив, – скромно заметила Нэнси, но миссис Банкрофт то ли не услышала, то ли посчитала за шутку и продолжала:

– Верите ли, что-то похожее случилось у меня на собственной свадьбе. – Она поместила пуделя себе на колени, задумалась на минуту. – Только все было по-другому. Я была так взволнована, что перепутала церкви и попала не туда. А там тоже шло венчание. И я подумала… ой, ужас!.. Я бросилась по проходу прямо к алтарю. Подошла вплотную к жениху, чтобы посмотреть… Но это оказался совсем незнакомый человек. Ужасно!

Нэнси решила, что больше не стоит задавать никаких вопросов.

– Спасибо, – сказала она. – Извините, что отняли у вас столько времени.

Девушки поднялись и направились к выходу, хозяйка продолжала сидеть.

– Хочу сказать вам, – проговорила она, – что очень сочувствую вашей подруге. Бедняжка! Я-то знаю, что означает, когда со дня свадьбы все идет не так, как нужно. Добром это не кончается.

– Спасибо, – повторила Нэнси. – Уверена, мы найдем ее вуаль.

– Желаю успеха. Что вы собираетесь предпринять для этого?

– Отправимся обратно в ту церковь, – ответила Бесс.

– Могу я чем-нибудь помочь вам? – спросила миссис Банкрофт.

Нэнси размышляла, как бы повежливей отказаться, но собеседница опередила ее.

– У меня появился прекрасный план! – воскликнула она. – Я постараюсь вспомнить обо всем подозрительном, что могла видеть или слышать, и если вспомню, то приеду часа через два к той церкви, где вы будете. Хорошо? У меня все равно много свободного времени.

Отказываться было неудобно, и девушки согласились.

Миссис Банкрофт проводила их до дверей, не умолкая ни на минуту.

– …Знаете, – говорила она, – мне бывает очень трудно объяснить Лакрице, почему я уезжаю куда-нибудь без нее. Она не любит этого и считает, что одна я просто пропаду… Мой муж по целым дням не бывает дома, у него работа, а мы с Лакрицей остаемся совсем одни, и вот я начинаю говорить с ней, и она все так хорошо понимает, все понимает… Я имею в виду собаку, не мужа. Вы меня тоже понимаете, правда?

Девушки были рады оказаться снова на улице, под ярким солнцем, вдали от слишком разговорчивой миссис Банкрофт.

– Интересно, каким образом то, что она сумеет вспомнить, поможет найти вуаль? – с сомнением спросила Джорджи. – У нее в голове все перепутано, по-моему.

– Не скажи, – ответила рассеянно Нэнси, вглядываясь во что-то на другой стороне улицы.

– Очень приветливая женщина, чего не скажешь о собачке, – произнесла Бесс, но было видно, что Нэнси не слышит ее.

Она по-прежнему смотрела куда-то вдаль, а точнее, на фигуру человека, стоявшего возле фонарного столба.

– Да ведь это Тони Фиск, – тихо сказала Нэнси.

– Верно, – согласилась Джорджи.

– Интересно, что он может тут делать? – спросила Бесс. – Ведь не к Лакрице же в гости он приходил?

Это хотела бы выяснить и Нэнси. Вряд ли он следит за ними: Тони даже не знает, кто они такие. Может, он оказался здесь случайно? Или пришел, как и они, к миссис Сесилии Банкрофт? Но зачем?

В этот момент Тони двинулся с места и взглянул, как показалось Нэнси, в сторону дома миссис Банкрофт – прямо на массивную дверь со старинной ручкой. Нэнси замерла на месте: что он будет делать дальше? На девушек он не обращал внимания – ясно было, что не узнал их. Да и откуда? Следующим движением он поднял тяжелую крышку железного мусорного бака, стоявшего на тротуаре, и кинул туда пустую банку из-под содовой воды.

Нэнси быстро перешла улицу и окликнула его.

– Тони! Тони Фиск!

При звуках своего имени Тони обернулся и отступил назад. Казалось, он то ли поджидает Нэнси, то ли раздумывает, как поступить дальше. Внезапно он сунул руку в карман и вытащил оттуда еще банку содовой. Быстрым движением, словно играя в какую-то игру, он кинул ее, и она покатилась в сторону бегущей к нему Нэнси.

Удивленная до предела этим мальчишеским поступком, вспомнив, что такая же банка под бампером автомобиля была недавно начинена каким-то взрывчатым веществом, Нэнси попыталась переступить через нее, но под ноги попалась крышка, отлетевшая от банки… Нэнси поскользнулась и упала на мостовую:

УЛИКА, НАЙДЕННАЯ В ЦЕРКВИ

К тому времени, когда Бесс и Джорджи подбежали к ней, она уже успела подняться, а Тони скрылся на улице, пересекающей Чеснат-стрит. Несколько машин вынуждены были резко затормозить, чтобы не наехать на Нэнси, раздались резкие сигналы, послышались грубые слова. Нэнси извинилась перед всеми, улыбнувшись и разведя руками, и вскоре на улице восстановилось прежнее спокойствие. Но только не в душе Нэнси… Тони исчез. Значит, он чего-то боялся, не хотел встречи. Значит, ему есть чего бояться… Ведь так получается!

– Ты в порядке? – спросила Бесс у Нэнси. – Нигде не болит? А Тони-то скрылся! Интересно, что ему надо возле дома миссис Банкрофт? Они знакомы?

– Может, следил за нами? – предположила Джорджи. – Хотя он нас знать не знает.

– Не думаю, что следил, – сказала Нэнси, отдышавшись. – Но если так, мы увидим его снова.

– И тогда уже не дадим ему шанса удрать от нас! – решительно воскликнула Джорджи.

К церкви на Парк-роуд они добрались к полудню. На стоянке возле церкви никого не было. Вчера здесь все кипело от скопления людей и машин, было шумно и весело. Сейчас – полная тишина: казалось, новобрачные увезли с собой весь шум и веселье. Несмотря на яркое солнце, каменные стены церкви казались сегодня особенно темными и мрачными. Окна с цветными стеклами были закрыты изнутри ставнями, только узкие полоски солнечных лучей, будто нити из пылинок, прорезали помещение церкви, освещая неровным светом ряды скамеек.

Девушки медленно пошли по проходу.

– Ищете кого-нибудь? – раздался голос из полутьмы.

Послышались шаги, они приближались, и девушки увидели знакомое лицо. Это был преподобный Петри, местный священник – спокойный, жизнерадостный мужчина лет пятидесяти, с серебристой сединой и в очках.

– Я не пытаюсь создать здесь обстановку средневекового замка ужасов, – сказал он с улыбкой, – просто вынужден экономить электричество.

С этими словами он включил высокую яркую лампу, стоявшую в проходе.

– Преподобный Петри, – начала Джорджи, – мы здесь были вчера на свадьбе Марка и Мередит, помните? Священник снова улыбнулся.

– Как же, как же! Та самая свадьба, которую чуть не отложили из-за пропажи, а я уже чуть не потребовал дополнительной платы за просроченное время… Что вы забыли на этот раз?

– Мы все еще ищем вуаль невесты, – ответила Бесс.

– Но ведь ее украла моя жена, – рассмеялся священник. Однако девушкам было не до смеха.

– Мы пытаемся выяснить, кто украл ее на самом деле, – сказала Нэнси.

В этот момент входная дверь с грохотом распахнулась.

– Кто-нибудь есть здесь? – раздался громкий женский голос.

Нэнси повернулась к двери.

– Плохо дело, – прошептала она подругам, разглядев светловолосую женщину. – Мы снова имеем удовольствие видеть миссис Банкрофт.

– Добрый день, юные леди, – сказала та, приближаясь к ним. – Здравствуйте, – она протянула руку священнику, – я Сесилия Банкрофт.

– Роджер Петри, – представился тот, пожимая протянутую руку.

– Фу, как здесь мрачно, – сказала Сесилия. – Вам не кажется?

– Утренние воскресные службы окончены, – ответил священник коротко.

– Преподобный Петри, – Нэнси воспользовалась некоторой паузой, чтобы заговорить, – можно, мы осмотрим второй этаж? Вы не возражаете?

– Нисколько, – заверил тот. – Только сомневаюсь, что вы найдете утерянную вуаль.

Нэнси тоже была полна сомнений на этот счет. Да она и не знала толком, что именно надеется найти. Может быть, на худой конец, удастся понять, каким образом рыжеволосая женщина могла так быстро исчезнуть в длинном коридоре, а также как получилось, что кто-то неизвестный вошел и вышел из гардеробной, не будучи замеченным. Что-то ведь могло остаться после пребывания здесь вора.

Сесилия тоже поднялась вместе с девушками на второй этаж по темной лестнице. Они шли уже вдоль коридора, когда женщина пронзительно воскликнула:

– Глядите! Что это?

Она держала на открытой ладони какой-то предмет, который только что подняла.

– Что у вас? – спросила Бесс и посветила в ее сторону карманным фонариком.

– Монета, – с гордостью сказала Сесилия. – Она обязательно должна помочь в розыске! Возьмите и не потеряйте ее! Правда, у меня очень острое зрение?

Бесс взяла протянутую монету достоинством в один цент, а Нэнси вздохнула – эта Сесилия и правда какая-то чокнутая, если не притворяется, – и пошла обратно по неосвещенному почти коридору в направлении от гардеробной к чулану, где хранились щетки. По дороге она открывала все двери, попадавшиеся на той и другой стороне… Кабинет… Кладовая Служебная комната… Еще одна лестница? Нет, дверь в комнату… Снова служебное помещение… Дверца в электрощитовую… А, вот здесь другая лестница… И, наконец, тот самый чулан, куда рыжеволосая женщина направила Мередит, а сама Поспешила скрыться.

Нэнси сделала несколько шагов обратно, к едва заметной двери на вторую лестницу.

– Как мы ее раньше не увидели, – сказала она с горечью. – Вот куда шмыгнула та женщина. Она знала про этот выход и воспользовалась им, как только Мередит просунула голову в чулан.

– Но кто же все-таки взял вуаль? – почти простонала Бесс. – И куда этот человек мог деться? Не призрак же он.

– Этого я не знаю, – ответила Нэнси откровенно.

– Надо проверить новую лестницу, – сказала Джорджи не очень смело. – Кто пойдет со мной?

– Я, – вызвалась Сесилия.

Нэнси осталась в главном коридоре, потому что в неярком свете фонарика обнаружила еще один предмет, возле двери в кладовую.

– Что-то нашла? – раздался голос над ее плечом. Нэнси вздрогнула и выпрямилась.

– Бесс, – сказала она, – ты не могла бы еще громче?

– Извини, Нэнси. Что у тебя в руке? Та показала подруге раскрытую ладонь. На ней лежал цветок, сухой и увядший.

– По-видимому, из букета Мередит.

– Это улика? – спросила Бесс.

– Не знаю… Не думаю.

– Эй! – услыхали они голос Джорджи. – Где вы? Она бегом поднималась по лестнице, Сесилия почти не отставала от нее.

– Нэнси, – сказала Джорджи, появляясь в коридоре и слегка задыхаясь, – Сесилия опять нашла… Ну и глаза у нее!

В руках у миссис Банкрофт был тонкий прямоугольный кусок бумаги. Обрывок. Под светом фонарика все стали его разглядывать.

– Кусок авиационного билета, – заявила Бесс. Нэнси в это время пыталась уже разобрать что-то, написанное на нем от руки.

– Имя пассажира, – сказала она в конце концов, – Маркелла Смит. Прилетела вчера в Бостон из Денвера.

– Смотрите, – добавила Джорджи, – судя по времени, всего за три часа до свадьбы Мередит.

– И собирается вылететь обратно в Денвер сегодня вечером, – закончила Нэнси исследование квитанции.

Мысль ее усиленно работала. Билет выдан вчера. Значит, попасть сюда его обрывок мог либо вчера, либо сегодня. И что же из этого следует?

Она начала рассуждать вслух:

– Предположим, у этой Маркеллы Смит рыжие волосы. И предположим, вчера она прилетела из Денвера и пришла сюда, в церковь. Но мы знаем, что одна она не могла взять вуаль. Так? Следовательно, у нее был сообщник, с которым они, возможно, затаились на боковой лестнице… Ну и что?

– Она сделала так, чтобы Мередит вышла из комнаты, – подсказала Джорджи.

– Это ясно. Помощник в это время прятался в одной из комнат вблизи гардеробной. – Палец Нэнси указал в том направлении. – Мередит выходит из комнаты, сообщник проникает туда и хватает вуаль. Потом снова прячется и ждет, пока дорога будет свободна. Тогда он, или она, выходит из церкви и… поминай как звали.

– А тем временем Маркелла Смит уже спустилась по боковой лестнице, – добавила Джорджи.

– Но потеряла часть билета, – вмешалась Бесс, – пока дожидалась в полутьме компаньона.

– Или компаньонку, – сказала Нэнси. Сесилия Банкрофт одобрительно присвистнула.

– Ну вы, девушки, настоящие следопыты! Кто бы мог подумать!

– Остается самый главный вопрос, – задумчиво произнесла Бесс. – Зачем? Так ведь, Нэнси? Зачем Маркелле Смит понадобилось красть свадебную вуаль Мередит? Какой в этом смысл?

– Это вопрос вопросов, – согласилась Нэнси. – И ответить на него может только один человек – она сама. А билет мы сохраним.

Нэнси положила его в карман своих джинсов.

– Что же вы намерены теперь делать, мои дорогие детективы? – спросила Сесилия. – Лететь в Денвер?

– Если понадобится, я полечу, – сказала Нэнси. – Но сперва попробую позвонить ей туда.

– Из этого ничего не выйдет! Ее ведь еще нет дома. Она вылетает в Денвер только вечером, разве вы забыли? Вам следует поехать в аэропорт и там найти ее!

– Хорошая мысль! – одобрила Нэнси. – Спасибо за помощь, миссис Банкрофт. Я и сама подумала об этом.

– Жаль, что не смогу поехать с вами, – сказала Сесилия. – Мы с мужем пригласили сегодня гостей к обеду, и я должна поторопиться домой. Но не забудьте рассказать мне, как у вас движутся дела, ладно? Буду ждать звонка.

Она уехала первой. Через некоторое время, поблагодарив священника, за ней последовали девушки.

– В аэропорту нам нечего делать до вечера, – сказала Бесс. – Давайте сядем в автобус и поедем в знаменитый универмаг «Филей». В подвальный этаж. Там такая распродажа по сниженным ценам! Я видела рекламу. Истратим немножечко баксов!

Этим универмагом Бесс прожужжала им все уши за последние часы. Но Нэнси и Джорджи сами были не прочь побывать там и своими глазами поглядеть на море… нет, океан одежды, продаваемой чуть ли не по бросовым ценам.

Несколькими часами позже девушки разгрузили покупки в отеле, после чего перекусили в кафе, а затем зашли в контору по прокату автомобилей, где наняли на короткое время небольшую машину, на которой и отправились в бостонский аэропорт Логан.

Оставив машину на стоянке, они узнали с помощью монитора номер рейса из Бостона в Денвер, а также через какой выход будут проходить пассажиры на посадку. Напротив выхода они уселись в ожидании появления миссис Маркеллы Смит.

Но вскоре Нэнси поняла, что все пассажиры вначале проходили через несколько ворот, где их проверяла служба безопасности, и это был почти бесконечный огромный поток. А в какие именно ворота войдет нужная им пассажирка, прежде чем подойдет к выходу, можно было только догадываться.

– Ох, если бы миновать службу безопасности, – вздохнула Бесс. – Тогда мы могли бы ждать ее прямо у выхода.

– Да, – согласилась Нэнси, – но видишь, что там написано?

– «Допускаются только пассажиры с билетами», – прочитала Джорджи, подражая голосу аэропортовского диктора.

– Нужно что-то придумать, – сказала Нэнси.

Она поднялась и направилась к билетной стойке.

_ Хочу узнать, прошла ли регистрацию Маркелла Смит, – сказала она сидевшей за стойкой женщине, чье имя было, судя по карточке на стекле, миссис Паломино.

– Мы не даем такой информации, извините, – ответила та.

– Но мне очень нужно поговорить с ней, – сказала Нэнси. – Мы не смогли увидеться, когда она прилетела вчера утром рейсом номер 320.

– Да, это было невозможно, – подтвердила миссис Паломино. – Триста двадцатый рейс отложили. Ваша пассажирка прилетела, наверное, другим рейсом.

– Вполне вероятно, – согласилась Нэнси.

– Что-нибудь еще, мисс? – спросила кассир с металлом в голосе: за спиной Нэнси уже образовалась очередь.

– Я хотела бы купить билет до Денвера. Вы можете дать мне место рядом с Маркеллой Смит?

Миссис Паломино вздохнула, но нажала несколько клавиш компьютера. После чего покачала головой.

– В списке пассажиров нет никого по имени Маркелла Смит, – сказала она. – Вообще ни одного Смита.

– Есть другие рейсы на Денвер сегодня вечером? – спросила Нэнси.

– Ни одного.

Джорджи и Бесс были страшно разочарованы, когда Нэнси вернулась к ним и сказала, что не остается ничего другого, как возвращаться обратно в гостиницу.

– Но мы же так ничего и не узнали! – воскликнула Бесс.

– Видимо, все так и останется неразгаданным, – вздохнула Джорджи.

– Надеюсь, что нет, – сказала Нэнси.

То, что Маркелла Смит, или как там ее зовут по-настоящему, так и не появилась в аэропорту, придавало всему делу еще больше неясности и таинственности. Означало ли это, что женщина до сих пор где-то здесь, в Бостоне, в котором всего-навсего миллиона три населения? И кто она такая – Маркелла Смит? Была ли она приглашена на свадьбу? Если да, то с чьей стороны – жениха или невесты? Или она никому не знакома, а просто, по каким-то непонятным причинам, питает интерес к вуали Мередит? Но почему? Что такое в этой старой вуали?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю