Текст книги "Шумное семейство"
Автор книги: Кэролайн Андерсон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 8 страниц)
Глава девятая
Всю дорогу до больницы ее трясло. Через час уже нужно было ехать за детьми, но ей необходимо увидеть его, убедиться, что с ним все в порядке, успокоить. Ника в хороших руках, а вот Джеку она нужна.
А как же остальные трое? О Боже!
Она свернула на стоянку при больнице, поставила машину и побежала ко входу в отделение «Скорой помощи».
– Я ищу мистера Хаддона, – сказала она медсестре.
– Хаддон? Извините, я не помню, чтобы к нам поступал человек с такой фамилией. Вы справлялись в регистратуре?
– Нет. Вообще-то речь идет о его дочери. Ника. Ей два года. Она упала.
Медсестра покачала головой.
– Ники Хаддон у нас нет, извините. Вы уверены, что она в этой больнице?
Молли запаниковала. Неужели она ошиблась?
– Селенка! – Она вдруг вспомнила рисунок на стене кухни. – Ника Селенка!
– О да! Ее отца зовут, кажется, Джек.
– Верно, – напряжение спало. – Могу я его видеть?
– Вы Молли?
Она с облегчением улыбнулась.
– Да.
Медсестра в ответ тоже улыбнулась.
– Я так рада, что вы пришли. Он изводит себя, говорит, что это его вина. Но с детьми такое бывает сплошь и рядом. Попытайтесь убедить его в этом.
Она провела Молли в смотровую комнату. Ника лежала на кровати, вокруг толпились врачи и медсестры. Джек стоял в изголовье, гладил Нику и ласково говорил ей что-то.
Молли подошла, обняла его и посмотрела на Нику.
– Привет, деточка!
– Молли, – вяло сказала та. – Меня тошнит.
– Почти все время, – сухо добавил Джек.
Молли взглянула на его напряженное лицо и улыбнулась.
– Что говорят врачи?
– Пока ничего определенного. Решительных мер, кажется, не потребуется. Говорят, что оставят ее здесь на ночь.
– Да, придется оставить, – сказал врач. – Нужно понаблюдать. Ряд симптомов свидетельствует о сотрясении мозга, но на рентгене все чисто. Если у нас возникнут сомнения, проведем сканирование, но не думаю, что это понадобится.
Он улыбнулся Нике, потрепал ее за плечико и вышел, оставив медсестру наблюдать. Девочка быстро заснула; Джек отвел Молли в сторону и обнял.
– Ох, как ты была мне нужна! Спасибо, что приехала.
– Какие глупости. Как это случилось?
– Она хотела бисквит, а я работал. Я несколько раз повторил, что сейчас приду, а потом услышал грохот. Чтобы достать бисквит, она залезла на стол, подтащив к нему стул. Построила на нем башню из консервных банок, как-то залезла на это сооружение, но тут банки рассыпались, и она упала.
– Изобретательная шалунья!
– Вот именно. Я спустился на кухню, как раз когда она падала, но ничего уже не мог поделать.
Он зажмурился и прикусил губу; она обняла его.
– Джек, с ней все будет хорошо. Немного поболит голова, вот и все.
– Это моя вина…
– Нет. Она должна была знать…
– Ей два года, – резко сказал он. – За ней надо было следить!
Молли вздохнула.
– Видимо, да, но нам всем приходится идти на компромиссы и время от времени оставлять детей без присмотра. Ты не можешь следить за каждым ее движением. Жизнь полна риска.
– Нельзя так рисковать.
– Можно. Ты не девятимесячного малыша оставил на столе. Она подвижная девочка с живым воображением. В следующий раз будет соображать.
– Господи, надеюсь, что так.
Молли сжала ему руку.
– Послушай, а как с остальными?
Он тряхнул головой.
– Себ приедет на автобусе в половине пятого, остальные – несколько раньше. Конечно, удивятся, что меня нет, но они знают, где ключи. Не волнуйся, с ними все будет о'кей.
– Даже ночью?
Он широко раскрыл глаза.
– Я и забыл про ночь. Нет, на ночь их оставлять нельзя.
– Если хочешь, привезу туда своих и побуду с ними.
– А как же твои сандвичи?
– Оставлю детей с Себом, съезжу к себе, все сделаю и вернусь, так будет проще. Только им придется вставать самим, ничего?
– Очень хорошо. Они смогут встать без тебя, если с ними будет Себ. Держи. – Он вынул из кармана ключи от микроавтобуса и отдал ей. – Возьми мою машину, ею каждый может управлять, только будь внимательна. Она больше твоей, в нее можно посадить всех.
– Ты мне доверяешь? – Она не была уверена, что справится с такой огромной машиной. – Вечером я привезу их навестить вас.
– Если сможешь. Привези мне, пожалуйста, пижаму и чистую одежду для Ники.
– О'кей. Ну, пока. Я позвоню перед тем, как мы с детьми соберемся выезжать.
Она встала на цыпочки, поцеловала его, затем девочку и ушла. Ноги у нее подкашивались, но она понимала, что это запоздалая реакция. Волноваться не стоит! С Никой все будет хорошо.
Молли отправилась домой, взяла детей и их одежду, захватила купленные продукты. Когда она подъехала к дому Джека, Себ слезал с велосипеда.
– Здравствуй, Молли! – крикнул он.
– Привет, Себ. Можно с тобой поговорить?
Он вгляделся в ее серьезное лицо и побледнел, как мел.
– Что случилось? – крикнул он.
– Ника расшибла голову. Ничего страшного, но ее оставили в больнице, и Джек побудет с ней.
– Ни фига себе! Остальные знают?
– Пока нет.
– Надо им сказать. А можно ее навестить?
– Я сказала, что позвоню и узнаю, но уверена, что можно. Мы останемся у вас ночевать, и Джек дал мне ключи от своей машины. Будем надеяться, что мне удастся с ней справиться.
Они вошли в дом и сообщили новость Тому и Эми. Как и следовало ожидать, Эми заплакала.
– Я хочу с ней повидаться, – всхлипнула она. Молли позвонила в больницу, поговорила с медсестрой, и та сказала, что можно приехать вместе с детьми.
– Так, поедем попозже, сначала вам всем нужно поесть, а я должна собрать некоторые вещи.
Когда Молли поднялась по лестнице на площадку, перед ней возник Себ.
– Я соберу вещи для Джека, я знаю, что ему нужно.
Она коротко улыбнулась.
– Спасибо, Себ.
Он ответил быстрой улыбкой и замялся.
– Молли!
– Да?
– Она и правда в порядке?
Молли увидала страх на его лице и, не раздумывая, обняла и прижала его к себе.
– Она в полном порядке, Себ, не волнуйся.
Он бросил на нее благодарный взгляд и скрылся в ванной. Она зашла в комнату Ники, нашла нужные вещи и спустилась к остальным. Тут же появился Себ с сумкой Джека.
– О'кей? – спросила она. – Не забыл бритву и туалетные принадлежности?
– По-моему, все взял. Поехали?
– Поехали, ребятки, – сказала она с напускной бодростью.
Нику поместили в маленькую комнату, где она спала на детской кровати с полуопущенной сеткой. Джек сидел на кресле, прислонившись к шкафу и держа Нику за руку.
Когда они вошли, Джек поднял глаза, выпустил руку девочки, подошел к ним и обнял младших.
– Привет, ребята, – тихо сказал он.
– Как она? – с тревогой спросила Эми.
– Хорошо. Поспит, и все у нее пройдет. Врачи говорят, что уже можно не волноваться.
Дети на цыпочках подошли к кровати и буквально впились глазами в Нику.
– Вот это фонарь под глазом! – с уважением протянул Том.
Молли не удержалась от улыбки; Джек подошел к ней и крепко ее обнял, потом обнял детей.
– Спасибо, что привезла их, Молли. Ты сущий ангел!
– Я привезла одежду, то есть дети привезли. Надеюсь, здесь все, что нужно. Твои вещи собирал Себ.
Джек кивнул, взял сумки и поставил на вторую кровать. Ему предстояло здесь находиться сутки, но она знала, что сейчас он предпочитает это место всему остальному миру.
Они пробыли в больнице недолго. Дети разговаривали полушепотом, а Ника спала и не проснулась, даже когда пришла медсестра и померила ей давление.
– Мы, наверное, пойдем. Мы еще не ужинали, а детям, наверно, нужно делать уроки. Кстати, какой телефон в яслях? Я позвоню.
– В книге записано: няню зовут Елена. Себ найдет. Спасибо тебе, Молли.
Они ушли, оставив Джека и Нику в тускло освещенной маленькой комнате. На этот раз она чувствовала себя намного увереннее за рулем микроавтобуса и не без удовольствия восседала на высоком водительском кресле.
– О'кей? – с любопытством спросил Себ.
– Хорошая машина!
– Ее легко водить. Джек иногда дает мне покататься туда-сюда.
Ее это не удивило. Не будучи отцом, он хорошо разбирается в том, что и когда можно давать детям. Видя его с Никой, никто не усомнится, что она его дочь.
Четыре часа утра наступили слишком скоро. Она уехала к себе домой, выполнила заказ, оставила сандвичи в холодной комнате и вернулась к детям.
Они уже встали, бесцельно слонялись по кухне и что-то жевали.
– Джек звонил, – доложил Себ. – Ника чувствует себя хорошо.
– О, отлично. – Как жаль, что она пропустила его звонок… Молли усадила детей за стол, накормила, потом дети отправились в школу, а она поехала работать.
Домой Молли вернулась совсем без сил, сказалось напряжение вчерашнего дня. В гостиной сидели Джек и Ника.
– Вы уже дома! – воскликнула она.
– Мы приехали на такси, – сказал Джек. – Тебя не было, и я понял, что ты еще на работе. Как у вас? Дети хорошо себя вели?
– Прекрасно. Привет, Ника, ну как ты, лапушка? Сегодня ты выглядишь гораздо лучше.
– У меня синяк, – радостно объявила девочка. – Упала. Хочу бисквит.
– Я сам достану, – твердо сказал Джек и открыл нижнюю дверцу буфета.
– Я думала, что бисквиты живут наверху.
– Раньше жили, – ровным голосом сказал он. – Держи.
– Хочу шоколадный.
– Шоколадных нет. К тому же тебя опять будет тошнить. Держи.
Ника без спора взяла бисквит и съела. После этого Джек усадил ее на диван смотреть телевизор вместе с Боем, а сам с Молли вышел на кухню.
– Хочешь кофе? – предложила Молли.
– Хорошо бы, – рассеянно ответил он.
– Джек, она вполне здорова.
Он вздохнул.
– Да, я знаю.
– Ну так расслабься.
– Не могу.
– Должен. Как идет книга?
Он взъерошил волосы и снова вздохнул.
– Гмм. Думаю, хорошо. Я почти закончил. Все подготовил к тому, чтобы прямиком домчаться до финиша. Работы на несколько часов.
– Ну так поешь и иди заканчивать.
– А как же Ника?
– Я присмотрю за ней.
– Но тебе нужно в магазин.
– Схожу после того, как дети вернутся из школы. Я пробуду здесь до тех пор, пока ты не закончишь книгу.
Он долго смотрел на нее, потом в два шага пересек комнату и порывисто обнял ее.
– Я люблю тебя, Молли, ты просто необыкновенный человек, – сказал он, и ее сердце радостно забилось.
– Ты давай заканчивай книгу, – засмеялась она и отвернулась. Не надо обольщаться! Она сама так часто говорит, когда кто-то делает ей одолжение.
Не более того!
Было около полуночи, и она, и дети находились уже в кроватях, когда дверь тихонечко отворилась и вошел Джек.
– Ну как? – спросила она, вскочив и отбросив с лица спутанную прядь.
– Я закончил, – тихо сказал он, и в голосе послышалось еле сдерживаемое возбуждение. – Я все сделал, Молли. Благодаря тебе.
Он обнял ее, прижал к груди и поцеловал.
Это был нежный поцелуй благодарности, а не тот страстный поцелуй, от которого теряешь голову. Не поцелуй любящего мужчины.
Молли обняла его и тут же отпустила.
– И что теперь?
– Распечатаю последний кусок, прочитаю все с начала до конца, брошу в почтовый ящик; потом редактор все исчеркает и отправит на переделку.
– Замечательно, – проговорила она. – Я так рада, что ты все закончил. – Она притворно зевнула, и он тут же встал.
– Извини, что разбудил тебя. Пока, увидимся утром.
Он вышел, осторожно прикрыв за собой дверь; Молли легла в постель, уткнулась лицом в подушку и заплакала.
На следующее утро она съездила домой, сделала сандвичи, вернулась, забрала детей и попрощалась с Джеком.
Он поцеловал ее в щечку, поскольку их окружали дети, и еще раз поблагодарил. «Счастливо, Молли!» – сказал он, и она уехала. Отвезла детей в школу, доставила заказы, приехала домой и тихо села с чашкой чая в руке.
Что же, может быть, она как-нибудь и увидит его с детьми, но он ничего не сказал об их будущих встречах.
А как же тогда его слова «Я люблю тебя»?
– О, Джек, – печально прошептала Молли. – Как много мы могли бы дать друг другу!
Она еще минуту посидела, погруженная в грустные мысли, потом отставила чашку в сторону и пошла убираться. Со вчерашнего дня в квартире царил беспорядок, стояли неразобранные сумки с покупками – банки, пакеты.
Она стала сортировать их и на дне одной из сумок нашла аптечный пакетик. О Господи!
Ее охватил озноб.
Она не приняла таблетки. В суматохе вокруг Ники она о них совсем забыла!
Молли плюхнулась на пол, вскрыла пакет и вслух прочла инструкцию.
«Примите две таблетки не позже, чем через семьдесят два часа после физической близости. Через двенадцать часов примите еще две таблетки». А, черт! Уже поздно.
Правда, это было в воскресенье ночью, а сейчас среда. Понедельник, вторник, среда, семьдесят два часа. Может подействовать.
Она встала, выпила две таблетки, остальные сунула под подушку, чтобы не забыть, когда будет ложиться спать.
Впрочем, она и так не забыла бы. Ни о чем другом она целый день не могла и думать.
Через день начались летние каникулы, и все вернулось в норму. Дети целыми днями гуляли, а Молли работала не покладая рук: шел сезон свадеб, и сверх обычных заказов ей почти каждую неделю приходилось обеспечивать свадебные буфеты.
То, чего она так боялась, слава Богу, не произошло – не хватало ей еще забеременеть! – и можно было с облегчением вздохнуть. Джек не объявлялся, и у нее появилось чувство, что он ее просто использовал: когда Ника попала в больницу, когда нужно было дописывать книгу – в общем, когда у него возникли трудности.
От этого Молли не перестала его любить, скучать без него и его детей. Но душевная боль стала сильнее. А чего другого она ждала? Она не смогла удержать Дэвида, хотя у них двое детей, что же говорить о Джеке? У нее не было никаких шансов.
Но в один прекрасный день он возник из небытия, да еще с Никой в придачу!
Молли билась над свадебным тортом, нанося последние штрихи, когда раздался стук в дверь.
Вот уж неожиданность так неожиданность!
– Хэлло, Джек! Хэлло, Ника! Как себя чувствуешь?
– Лучше. – Ника вынула ручку из-за спины и протянула ей букетик душистого горошка. – Спасибо, что ухаживала за мной, – смущаясь, проговорила она.
Молли, смеясь, присела на корточки и обняла ребенка.
– Пожалуйста, деточка! О, какие чудесные цветы, спасибо.
Она вскинула голову и с улыбкой посмотрела на Джека.
– Спасибо!
Джек помог ей подняться, подставив крепкую, теплую руку.
– Не за что. Ника сама захотела тебе что-нибудь подарить. – Он помялся. – Ты занята?
– Не особенно, – солгала она. – Хочешь кофе?
– С удовольствием.
Они вышли в сад – день выдался чудесный, Ника отыскала где-то лопатку и играла в песочнице, лепила куличики.
– Надо будет как-нибудь сходить на пляж, – сказал Джек.
– У меня нет времени. На носу несколько свадеб, я для них должна делать торты и все остальное.
– Ну один-то денек можешь выкроить?
Это было так соблазнительно!
– Я посмотрю расписание, может, удастся урвать немного времени.
Если проработать всю ночь!
– Постарайся! – взмолился он. Она встретилась с ним глазами – странно, ведь он, должно быть, загружен работой не меньше ее.
Ника вылезла из песочницы и побежала за бабочкой в сад.
– Мне тебя не хватает, – тихо сказал он, когда Ника уже не могла их слышать. – Без тебя все как-то не так. Но я чувствую, что обязан уделить время детям. В последнее время нас лихорадило, и я хочу вернуть все в норму. – Некоторое время он разглядывал свои руки. – А как таблетки, которые ты принимала?..
– Подействовали, – ответила она. Что это? Ей показалось или и вправду его лицо на миг омрачилось? – Так что ни о чем не беспокойся. Возвращайся в норму и забудь о том, что случилось, как будто ничего и не было.
– Я никогда не забуду, Молли, что ты была у меня.
О Боже, это звучит как прощание! В груди кольнуло так, что она чуть не вскрикнула.
– Мне жаль тебя торопить, но я должна закончить торт до того, как надо будет ехать за детьми.
– А как же пляж? Ты не посмотришь в свое расписание?
– Не думаю, что у меня найдется время, – твердо сказала Молли.
– Можно я заберу детей?
– Шестеро на одного – это небезопасно.
Джек вздохнул.
– О'кей. Спасибо за кофе. – Он встал, позвал Нику, и она прибежала, светясь улыбкой.
У Молли защипало в глазах. Она обняла девочку, чмокнула Джека в щеку и вошла в дом. Когда дверь закрылась, Молли прислонилась к стене, соскользнула вниз и уткнулась лицом в колени.
– Черт побери, – прошептала она, и слезы хлынули из глаз.
Итак, таблетки подействовали.
Черт!
Джек стоял в сарае, глядел в окно, под которым они с Молли предавались любви, и чувствовал, как его затопляет огромная печаль. День выдался великолепный. Дети играли во дворе, не спускали глаз с Ники, и он улизнул от них, забрался сюда, чтобы побыть наедине со своими мыслями.
Утешения они ему не принесли.
– Дурак ты, Хаддон, – в сотый раз бормотал он. – Четырех детей более чем достаточно.
Но тот был бы моим.
Он подавил боль и встал у окна, упершись лбом в оконную раму.
Они все твои, напомнил он себе. И вспомнил обещание, которое дал Нику на его смертном ложе, что он позаботится о детях и никогда об этом не пожалеет.
Так оно и было. Но Молли, видимо, сочла, что детей слишком много. Когда той ночью он осознал, что они натворили, она как-то уж очень заспешила к врачу. Ясное дело, ее приводит в ужас мысль о том, чтобы выйти за него замуж, принять всех его детей, а вдобавок завести и собственного.
Он тоже приходил в ужас от этой мысли, но где-то в самой глубине души страстно желал иметь еще одного, своего, ребенка…
Ты безумец! Все равно ребенка нет и не будет. Его с Молли ребенка, который носил бы его фамилию. Имел бы его глаза и звал его папой.
Слезы душили его; он закрыл глаза и обозвал себя сентиментальным дурнем. Возможно, сама судьба свела их, но нельзя просить Молли стать его женой, нельзя взваливать на нее эту ношу.
К тому же таблетки подействовали…
На глаза навернулись слезы.
– Джек!
Себ! Проклятие! К счастью, в сарае полутемно.
– Что? Зачем я тебе понадобился?
– Просто так. У тебя все нормально?
– Да, я в полном порядке.
– Ребята хотят есть. Может, сделать фасоль на тостах или что-нибудь в этом роде?
– Неплохо. Сейчас спущусь. Я тут любовался видом. – Он обернулся к Себу. – Наверное, надо оттащить эти коврики в дом, чтобы не отсырели, крыша местами протекает – что, если пойдет дождь?
– Перетащим после ланча?
– Конечно. Дашь мне руку?
Себ кивнул и как-то сочувственно улыбнулся. Неужели заметил, что без Молли он чувствует себя ужасно несчастным?
Джек увидел ее несколько дней спустя в развлекательном центре. Она привезла туда Касси и Филипа. Вид у нее был измученный.
– Молли! Тебе нездоровится?
Она грустно улыбнулась:
– Завтра у меня свадьба, и я не успеваю.
– Отдай детей мне на эту ночь, тогда справишься.
Она уставилась на него.
– Что ты?..
– Почему? Ты для меня это делала не раз.
У нее набежали слезы на глаза.
– О, Джек, правда? Ты бы так меня выручил…
– Значит, договорились? Я забираю их прямо отсюда, а ты заедешь за ними, когда все закончишь. Не думай об одежде, у нас в доме что-нибудь найдется, а зубные щетки купим по дороге. Сразу же отправляйся по своим делам.
– Спасибо, – прошептала Молли и посмотрела на дверь. – Надо им сказать.
– Я сам скажу.
– Нет, надо, чтобы я. – Она вышла и вскоре вернулась.
– О'кей?
Она кивнула.
– Разве ты не слышал вопль восторга?
Джек засмеялся, посмотрел, как она села в машину и умчалась, и у него заболело сердце.
Ты просто мазохист, сказал он себе и поехал домой, по дороге сочиняя, что бы такое вкусненькое сделать на ужин.
– Вы моете посуду, валяйте, ребята, это не займет много времени, – строго приказал Себ.
Джек послал ему благодарную улыбку поверх ребячьих голов и ушел к себе в кабинет. Редактор вернул книгу с восторженным отзывом, требовалось внести совсем небольшие изменения.
Джек решил, что сегодня не будет утруждать себя работой; он выключил компьютер и прошел в гостиную; только он собрался включить телевизор, как услышал голос Эми.
– Как бы я хотела, чтобы у нас была мама, – грустно сказала она, и Джек замер.
– А я бы хотела, чтобы у нас был папа, – сказала Касси. – Джек у вас такой милый, он о вас заботится. А наш папа уехал в Австралию и думать о нас забыл.
Сколько боли было в этих словах! Джека охватила волна сочувствия. Селенки по крайней мере любили своих детей и жили ради них.
– Вообще-то Джек нам не отец. У нас был настоящий отец, но он умер, – сказал Том.
– Я знаю. Мама говорила. – Это Филип.
– А я считаю Джека настоящим отцом, – тихо сказал Себ. – Он любит нас так, как любил бы настоящий отец.
О, проклятие! Глаза Джека опять наполнились слезами. Что с ним такое происходит на этой неделе?
– Я не представляю себе, как можно жить без мамы, – медленно проговорила Касси. – Если наша мама умрет, я не знаю, что буду делать.
– Разыщи тогда Джека!
Не пора ли ему идти работать над книгой?
И тут Эми сказала такое, что Джек остановился как вкопанный.
– Эх, вот было бы круто, если бы они поженились!