355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэрол Мортимер » Завоеванная любовь » Текст книги (страница 1)
Завоеванная любовь
  • Текст добавлен: 22 сентября 2016, 10:36

Текст книги "Завоеванная любовь"


Автор книги: Кэрол Мортимер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)

ГЛАВА ПЕРВАЯ

      – Стефен, я благодарен за приглашение поужинать вместе с вами, – сказал нараспев мужчина скучающим голосом. – Но не в моих правилах составлять компанию даме за ужином на четверых. Должен признаться, я пришел к неутешительному выводу: если женщина выходит из дома вечером одна, то она или охотится за богачом, или... еще хуже – торгует собой!

      Эти обидные слова донеслись и до Абби, минуту назад вошедшей в бар отеля и искавшей глазами друзей, пригласивших ее на этот самый ужин.

      Наконец она увидела свою подругу Алисон и Стефена, недавно ставших женой и мужем. Компанию им составлял незнакомый красавец. Сидя за огромным растением, украшавшим изысканный интерьер, они, вероятно, не видели Абби. Иначе незнакомец разве стал бы говорить подобные резкости?

      – Думаю, это сильно сказано, Джарет, – сердито возразила Алисон. – В наше время женщины вольны ходить куда угодно и делать все, что им хочется. Мы не нуждаемся в сопровождении мужчины!

      Теперь, по крайней мере, Абби знала имя этого человека. Джарет. Но оно ей ни о чем не говорило.

      – А выходят ли «все-позволяющие-себе» женщины замуж? – спросил незнакомец.

      – У них есть право выбора, если они захотят... Я тому пример, – с жаром парировала Алисон. – Мы больше не нуждаемся в мужчинах для своего материального обеспечения, как нуждались в этом наши бабушки и матери. Современные женщины делают карьеру и сами зарабатывают деньги. Поэтому брак больше не является необходимостью, как прежде...

      Хрипловатый смех Стефена прервал ее.

      – Мне кажется, любовь моя, тебя специально заводят.

      Джарет тоже засмеялся.

      – Я виноват, извини, Алисон. Я не должен говорить такие вещи, ведь у вас медовый месяц. Думаю, это здорово, что вы, наконец, решили пожениться. К сожалению, не смог присутствовать на вашей свадьбе. Вдвойне приятно по воле случая встретить вас здесь, в Канаде.

      Абби тоже не была на свадьбе своих друзей. Она приняла их приглашение на сегодняшний вечер после многочисленных отказов, которые объясняла своим нежеланием оказаться помехой их медовому месяцу. Что же касается Джарета, то его встреча с молодоженами, судя по его словам, оказалась совершенно случайной.

      Если бы Абби заподозрила, что друзья специально устроили ей встречу с этим красавцем, она бы повернулась и ушла из отеля. Позднее она позвонила бы им и извинилась. Но Абби не почувствовала ничего подозрительного. Алисой хорошо знала ее отрицательное отношение к подобным знакомствам с мужчинами.

      Однако слова Джарета, услышанные Абби в самом начале, задели ее и заставили критически оценить свое отражение в зеркалах бара.

      Высокая, с длинными стройными ногами. Черное облегающее платье было чуть выше колен. Поверх него Абби надела свободный жакет из тонкого шелка, фиолетово-синий цвет которого подходил к ее глазам. Длинные темные волосы Абби убрала в аккуратный пучок, а ее макияж отличался утонченным вкусом.

      Абби попыталась взглянуть на себя глазами незнакомца и решила, что произвела бы на него впечатление холодной и замкнутой женщины. Нет, к числу тех, кто «торгует собой», ее, конечно, отнести нельзя, но и красавицей тоже не назовешь.

      – Тем не менее, – продолжил Джарет, – я вынужден отказаться от приглашения поужинать с вами. Вероятно, твоя подруга, Алисон, согласится на роль третьего лишнего, а я против!

      Абби почувствовала, как начали гореть ее щеки. Она ведь тоже отказывалась от этого приглашения Алисон и Стефена, но друзья разубедили ее в том, что она может им помешать. До свадьбы, состоявшейся две недели назад, Алисон и Стефен уже целый год жили вместе, и их медовый месяц вовсе не был тем романтическим периодом всплеска чувств, когда молодожены упиваются друг другом.

      Абби, стараясь оставаться незамеченной, тихо вышла из бара и через холл прошла в дамскую комнату. Там она сняла жакет, добавила в макияж более яркие оттенки и вынула из аккуратной прически все шпильки. Густая масса ее черных шелковистых волос упала почти до пояса. Их темный блеск подчеркивал высокие скулы Абби, ясную красоту ее глаз и полноту губ.

      Абби оставила жакет в гардеробе, где уже висела ее шуба, и непринужденной походкой пересекла холл, чувствуя на себе взгляды мужчин. Да, ее длинные черные волосы и сверкающие фиалковые глаза не могли не привлечь внимание.

      Абби не «охотилась за богачом». Доказательством тому были бриллианты, сиявшие у нее в ушах и на запястье. Интересно, подумала Абби с радостным волнением, как воспримет ее Джарет?

      На этот раз, войдя в бар, Абби не остановилась, а направилась прямо к столику, за которым сидели Алисой, Стефен и этот мужчина по имени Джарет. Она широко улыбнулась своей подруге.

      – Абби! – Алисой поднялась и обняла ее. – Ты великолепно выглядишь! – Она с восхищением посмотрела на подругу. Ведь последние два года Абби почти не уделяла внимания своей внешности.

      – Ты просто восхитительна! – сказал Стефен, поднимаясь и целуя Абби в щеку.

      Рыжеволосая Алисой и высокий блондин Стефен были красивой парой. Абби знала их уже давно. Рядом с ними она позволяла себе расслабиться и быть самой собой. Но сегодня ее друзья не одни...

      Абби повернулась и взглянула на мужчину, сидевшего с ними. Как он привлекателен! Вероятно, он был старше двадцатисемилетней Абби лет на десять. Морщины на красивом лице говорили о его зрелости и жизненном опыте.

      Когда он вежливо поднялся, Абби смогла заметить, что он высок и крепко сложен. Под темно-синим пиджаком, бледно-серой рубашкой и серыми брюками угадывалось стройное мускулистое тело. Концы его темных волос, касаясь воротника пиджака, слегка завивались. Под насмешливо улыбающимся ртом – квадратный, четко очерченный подбородок. Но самым притягательным во всем облике этого мужчины были его глаза. Абби никогда не видела глаза столь необычного цвета – цвета янтаря, светящегося изнутри. Глядя в них, Абби вспомнила глаза тигра...

      – Абби, это мой друг из Лондона, – сказал Стефен. – Джарет Хантер.

      – А я Абби, – мягко произнесла она, протягивая длинную тонкую руку.

      Джарет пожал ее. Пожатие его теплой твердой руки не было ни крепким, ни вялым.

      – Просто Абби? – спросил он, скользя золотистым взглядом по ее лицу.

      – Да, просто Абби, – опередила она Стефена, который хотел что-то сказать.

      – Так ее звали во время нашей совместной работы на подиуме, – сказала Алисон, когда они усаживались вокруг столика. Абби села слева от своей подруги. Джарет Хантер оказался напротив нее.

      – Так, значит, вы тоже модель, – сказал он, откидываясь на спинку кресла.

      – Была ею, – поправила Абби. Янтарные глаза раскрылись от удивления.

      – Вы больше этим не занимаетесь?

      – Нет, не занимаюсь, – ответила она и повернулась к молодоженам.

      – Ты не представляешь, как мы рады встрече с тобой, Абби. – Алисон взяла подругу за руку. – Мы тебя почти не видим, – с огорчением добавила она.

      Абби пожала плечами. Она заметила, что Джарет прислушивается к каждому слову, хотя сидит с отсутствующим видом.

      – Я все время в поездках... – с сожалением ответила Абби. – То я нахожусь в Лондоне, то в Гонконге, а сегодня вот – в Канаде.

      – Вы любите путешествовать, Абби? – спросил Джарет.

      – Не совсем, мистер Хантер... – медленно произнесла она.

      Джарет слегка нахмурился. В глубине его янтарных глаз промелькнуло недоумение.

      – Тогда почему?..

      – Думаю, наш столик в ресторане уже накрыт. – Стефен осторожно прервал их разговор, когда к ним вновь подошел официант. Джарет повернулся к своему приятелю, желая что-то возразить, но Стефен посмотрел на него невинными голубыми глазами. – Я знаю, Джарет, ты говорил, что занят сегодня вечером. Так ты действительно не составишь нам компанию?

      – Я...

      – Пожалуйста, не отказывайтесь из-за меня от своих планов. – Абби одарила Джарета вежливой улыбкой, когда они все поднялись. – Уверяю вас, прошли те времена, когда мы, женщины, нуждались в кавалере, с которым могли бы увереннее себя чувствовать, ужиная в ресторане.

      – Честно говоря, у меня нет никаких планов на сегодняшний вечер, – медленно произнес он. – Мне просто не хотелось мешать...

      – Как мило с вашей стороны, – сказала Абби. – Мне с Алисон как раз нужно о многом поболтать.

      – ...во время медового месяца Алисон и Стефену, – добавил Джарет. Его золотистые глаза смотрели на нее с вызовом.

      – Мы женаты две недели. Послезавтра возвращаемся домой в Англию, так что медовый месяц закончился. – Стефен очень осторожно пришел на помощь Абби.

      Алисон уверенно, подобно собственнице, взяла мужа под руку.

      – Закончилась только его официальная часть, – предупредила она.

      – Советую тебе, Джарет, – сказал Стефен своему другу, приняв серьезный вид, – не женись на женщине моложе себя!

      И Абби, и Алисон было по двадцать семь лет, а обоим мужчинам – около сорока.

      – Я вообще не намерен жениться, – произнес Джарет.

      Абби посмотрела на него с интересом. Ей показалось, что у них с Джаретом есть что-то общее. Она тоже не собиралась выходить замуж по собственным соображениям. Интересно, чем руководствовался Джарет Хантер?..

      – Зачем же ограничивать себя одним, пусть даже и вкуснейшим, десертом? – добавил он, будто услышал вопрос Абби.

      – Про себя могу сказать, что обожаю клубничный бисквит, пропитанный вином, – сказал Стефен.

      – Как бы ты ни любил клубничный бисквит, но есть его каждый день все равно надоест, – сказал Джарет скучающим голосом.

      – Вы сладкоежка, мистер Хантер? – вставила Абби, увидев, что Алисон была готова взорваться, воспринимая этот двусмысленный разговор как оскорбление в адрес своего двухнедельного брака.

      Золотистый взгляд Джарета скользил по длинным стройным ногам Абби, по выразительным линиям ее тела, подчеркнутым облегающим черным платьем, и остановился на ее красивом лице в обрамлении темной копны волос.

      – Нет, вероятно, нет, – ответил он, размышляя. – Шоколадные эклеры всегда вызывают аппетит, но только до тех пор, пока ты их не попробуешь и не обнаружишь, что внутри ничего нет. – Джарет не сводил глаз с Абби.

      – Слава богу, я не люблю сладкого, и мне не приходится разочаровываться. – Абби с легкостью закончила разговор. – Нас ждет ужин, господа, – выразительно объявила она.

      – Итак, Джарет? – Стефен повернулся к Другу, улыбаясь.

      Золотистый взгляд еще раз скользнул по стройной соблазнительной фигуре Абби, ненадолго задерживаясь на ее округлостях, и остановился на красивом лице.

      – Если Абби не возражает, – тихо сказал Джарет с некоторым сомнением. – Не хочу быть навязанным на этот вечер, – добавил он.

      – Вы будете гостем Алисон и Стефена, а не моим, – ответила Абби равнодушно.

      Темные брови изогнулись над золотистыми глазами.

      – В таком случае я принимаю приглашение.

      Абби была уверена, что он останется.

      – Ты ведь слышала, что он сказал до нашей с тобой встречи, правда? – тихо спросила Алисон, входя вместе с Абби в ресторан и держа ее под руку. Мужчины шли за ними. – Ты вошла в бар и слышала, что он сказал о...

      – Да уж, слышала... – ответила Абби, качая головой. Она чувствовала на себе взгляд его золотистых глаз и шла, слегка покачивая бедрами. Годы работы на подиуме сделали ее походку красивой и уверенной.

      Алисон тихо засмеялась.

      – Но признайся, что такого мужчину женщина не пропустит...

      Да, Алисон была права. Даже она не смогла не обратить на него внимание, призналась в душе Абби. Но произнести это вслух она себе никогда не позволит.

      – Надеюсь, ты понимаешь, что я закажу самое дорогое блюдо в качестве возмещения морального ущерба, да? – сказала Абби.

      – О'кей, – непринужденно согласилась ее подруга. – Нас бы вообще здесь не было, если бы ты не преподнесла нам такой роскошный свадебный подарок – этот сказочный медовый месяц. Ужин – это самое меньшее, чем мы можем отблагодарить тебя.

      Но именно благодарности Абби старалась изо всех сил избежать. То, что она оказалась в Канаде в одно время с молодоженами, было совершенной случайностью.

      – Не стоит меня благодарить, Алисон...

      – Леди, вот наш столик, – осторожно вклинился в их разговор Джарет. Они со Стефеном отодвинули два стула за круглым столом, чтобы усадить дам. Абби оказалась между Стефеном и Джаретом. Все принялись изучать меню, только Абби никак не могла на нем сосредоточиться, потому что ощущала каждой своей клеточкой присутствие надменного и самодовольного мужчины, сидящего слева от нее.

      Кто он – Джарет Хантер? Что он здесь делает? Он не похож на человека, отдыхающего в одиночестве, но сегодня Джарет один. Иначе бы он наверняка явился на ужин со своей подружкой. Так что же он делает один на лыжном курорте в Канаде в середине января?

      – Что вы выбрали, Абби?

      Она вздрогнула, услышав его хрипловатый голос, и заставила себя посмотреть на красивое лицо с крупными чертами и притягательными золотистыми глазами, как у тигра.

      Взгляды Абби и Джарета встретились, и она заметила насмешку в его пристальном взгляде.

      Абби решительно закрыла меню.

      – Зеленый салат и лосось на гриле. Позвольте мне угадать, что закажете вы... – Она стала вспоминать меню, которое только что просматривала. – Устрицы, а потом стейк на косточке. С кровью!

      – Вы правы насчет стейка, – кивнул он. – Но я предпочитаю его прожаренным. Что же касается устриц... – Он слегка поморщился. – У меня на них аллергия.

      – Правда? – Алисон с интересом вступила в разговор. – Что же происходит, если ты их съешь?

      – Не обращай внимания на малышку-вампира, Джарет, – сказал Стефен. – Нам вовсе не обязательно знать, что происходит.

      – Как же ты всего боишься, Стефен. – Алисон, любя, поддразнивала мужа. – Стоит ему порезаться во время бритья, как он уже готов вызывать «скорую помощь» и ложиться в больницу, – разоткровенничалась она с Абби и Джаретом.

      – Как же Стефен собирается присутствовать при рождении ребенка? Едва ли он будет тебе хорошим помощником в тот момент, – сказал Джарет.

      – Присутствовать при рождении ребенка?.. – Алисон была в недоумении. – Но... я не беременна, Джарет! – В ее голосе звучало возмущение. – С чего ты взял?

      – Извините, – смутился Джарет. – Я предположил, что это единственная причина, по которой вы решили пожениться.

      Стефен перебил его:

      – Я попросил Алисон выйти за меня замуж, потому что люблю ее и...

      – А она согласилась, потому что любит тебя, – радостно закончила Абби. – Вот самый лучший повод для женитьбы! – Она бросила на Джарета суровый взгляд. Честно говоря, она и сама была немного удивлена решением Алисон и Стефена пожениться после столь долгого знакомства.

      – Да, самый лучший, – согласился Джарет. – А отвечая на твой вопрос, Алисон, должен сказать, что, когда я ем устриц, у меня опухает горло и мне становится трудно дышать.

      На губах Абби появилась улыбка, которую она не смогла скрыть.

      – Кажется, Алисон, ты не прочь заказать для него десяток устриц! – озорно произнесла она.

      – Два десятка! – Алисон подхватила шутку подруги и тоже улыбнулась.

      – О, не будь так жестока, – добавил Стефен. – Полтора десятка вполне достаточно!

      – О'кей, о'кей. – Джарет поднял руки. – Давайте, наконец, что-нибудь закажем, и я обещаю вести себя прилично весь этот вечер!

      Довольно опрометчивое обещание с его стороны, подумала Абби, когда официант принимал их заказы. Его слова уже несколько раз переходили за рамки приличия. Любопытно понаблюдать за тем, как он будет стараться сдержать свое обещание.

      – Спасибо вам за помощь, – тихо произнес Джарет, слегка наклонившись к Абби, когда молодожены шептались о чем-то друг с другом.

      – Я сделала это вовсе не для того, чтобы помочь вам, – так же тихо ответила она. – Вы, вероятно, не знаете, что полгода назад у Алисон был выкидыш. Для них обоих эта потеря стала страшным горем...

      Джарет побледнел.

      – Я об этом ничего не знал...

      Абби не чувствовала себя виноватой из-за того, что нарушила обещание молчать о ребенке, которого потеряли Алисон и Стефен. Пусть уж лучше этот человек знает о выкидыше. Иначе он с его склонностью говорить неподходящие вещи может довести дело до беды.

      – Предлагаю начать все сначала, мистер Хантер, – сказала она тихо, но многозначительно.

      – Джарет, – поправил он ее.

      – Очнитесь, вы двое, – поддразнила Абби молодоженов, не отводящих глаз друг от друга. – Джарет собирается рассказать нам, что он делает в Канаде.

      – Я собираюсь? – переспросил он.

      – Да, ты собираешься, – твердо проговорила Абби. В холодной синеве ее глаз был вызов. Она спокойно смотрела на Джарета.

      – В моем приезде сюда нет ничего таинственного, – сказал он, твердо выдерживая ее взгляд. – Я здесь, чтобы кое с кем встретиться.

      – Ага! – с интересом воскликнул Стефен. – Она сливочная карамель или мороженое с фруктами?

      – Ты ошибаешься, Стефен. У нас деловая встреча, причем эта женщина даже не знает, что мы с ней встретимся.

      – История становится интригующей. – Алисон устремила все внимание на Джарета. – Кто же она?

      – Мне нечего рассказывать, – сухо сказал Джарет. – Я никогда не видел эту женщину, знаю лишь, что она холодна, как лед. Я искал встречи с ней несколько месяцев...

      Абби подняла бокал вина и сделала глоток. Она пыталась представить себе женщину, которая могла так заинтересовать Джарета, что он несколько месяцев искал с ней встречи.

      Джарет откинулся на спинку стула.

      – Ее зовут Сабина Сазерленд, – объявил он. – Она вдова Даниэля Сазерленда. У меня есть достоверные сведения, что она с дочерью катается здесь на лыжах...

      У Абби перехватило дыхание. Она судорожно закашлялась, едва не выронив бокал с вином. Она и есть та самая Сабина Сазерленд, а ее дочери Шарлотте сейчас четыре года!



  ГЛАВА ВТОРАЯ

      Алисон и Абби встали из-за стола и пошли в дамскую комнату, чтобы поправить макияж и прическу.

      Джарет проводил их взглядом и обернулся к Стефену.

      – Черт возьми, кто она?

      Эти двое мужчин подружились еще в школе. И хотя они не виделись месяцами, встречались иногда раз в год, их дружба была по-прежнему крепка.

      Стефен пожал плечами.

      – Мы тебе уже говорили: она подруга Алисон со времени их совместной работы. Они обе были моделями.

      Джарет покачал головой.

      – С такой внешностью эта женщина, выйдя на подиум, могла бы завоевать весь мир! – уверенно сказал он. Абби держалась очень естественно, с неподдельным изяществом. Наверняка она была хороша в любом наряде, а еще лучше... без него!

      Боже, что с ним?! – недоумевал Джарет. Он не мог вспомнить, когда так сильно хотел женщину при первой же встрече с ней. Столь неуемное желание он испытывал только подростком, а это было более двадцати лет назад.

      – Она и завоевала, – уверил его Стефен. – Целых два года Абби пользовалась бешеным успехом в Европе. Ты, вероятно, не знал, потому что тогда сколачивал миллионы в Австралии!

      Да, в течение последних двадцати лет Джаретом двигало желание разбогатеть. Все это время он вращался в мире бизнеса среди богатых и влиятельных людей. Топ-модели, пусть даже такие красавицы, как Абби, не попадали в круг его интересов.

      – Что же с ней произошло после тех двух лет шумного успеха? – осторожно спросил Джарет, задумчиво сощурив глаза.

      – Она бросила подиум, – ответил Стефен.

      – Она не замужем, да? – поинтересовался Джарет.

      Поведение его матери, которая частенько погуливала, и боль, которую испытывал при этом его отец, уже давно заставили Джарета принять решение, что он никогда не позволит себе разрушить семейную жизнь другой пары. А постоянные дрязги родителей привели к мысли самому никогда не жениться. Если бы какой-нибудь мужчина попытался посягнуть на его брак, он не стал бы спокойно созерцать происходящее, как делал это долгие годы его отец.

      – Тебя бы обеспокоило ее замужество? – Стефен ответил вопросом на вопрос с безмятежным выражением на лице.

      – Совсем нет, – отрезал Джарет. Он злился на себя за то, что расслабился и позволил Стефену почувствовать его интерес к таинственной Абби.

      Агрессивность Джарета вызвала у Стефена смех.

      – Успокойся, она не замужем. А вот и наши леди!

      Абби и Алисон подошли к столу. Джарет поднялся и заметил, что белокурый молодой человек, сидевший неподалеку в одиночестве, как завороженный смотрел на Абби, не сводя с нее глаз.

      Черт возьми! Эта женщина как магнит притягивает к себе взгляды мужчин. Глупец, который сблизится с ней, прикует себя цепью к ее ноге...

      Они все вновь сели за стол, и им подали первое блюдо.

      Джарет посмотрел на Абби и быстро отвел взгляд. Есть ли на свете другая женщина, у которой такой же чувственный рот? Блеск на ее пухлых губах вызывал в Джарете желание крепко поцеловать ее.

      Как же ему хотелось поцеловать ее!

      Говоря по правде, ему хотелось гораздо большего, чем просто целовать ее!.. Его обуревало желание овладеть ее телом прямо сейчас...

      Блондин, сидевший в одиночестве, ел и продолжал тайком следить за Абби. И Джарету, как мальчишке, захотелось врезать ему за то, что он осмелился смотреть на нее!

      – Джарет, тебе не нравится закуска?

      Он посмотрел на Абби. Даже ее хрипловатый голос был эротичен.

      – Что? – спросил он, очнувшись.

      – Я спросила, нравится ли тебе еда. Ты ничего не ешь, – сказала Абби, указывая на его тарелку.

      Джарет посмотрел на нетронутую закуску и принялся за еду.

      Они ужинали в отеле «Сазерленд», где все – от стойки для регистрации гостей до номеров люкс – говорило о его изысканности. Отели «Сазерленд» вообще славились в мире, но женщина, возглавлявшая это огромное хозяйство, вдова Даниэля Сазерленда, никогда не останавливалась в них.

      По словам дочери Даниэля Сазерленда Кэти, старшей из двух детей от его первого брака, Сабина была дочерью одного из служащих отца. Выйдя замуж за Даниэля Сазерленда, она очень быстро поняла прелесть жизни с состоятельным мужчиной. И вот уже два года со времени смерти мужа она не унижала своего достоинства и останавливалась в каком-нибудь частном доме, когда приезжала по делам в качестве опекуна главного держателя акций семейного бизнеса. Истинным же наследником империи Сазерленд была малолетняя дочь Сабины – Шарлотта. Сабина была лишь ее опекуном до тех пор, пока девочке не исполнится двадцать один год.

      – Так что ты говорил о Сабине Сазерленд? – равнодушно спросила Абби.

      – Я сказал, что она с дочерью сейчас в Канаде, – ответил Джарет. – Живет где-то в горах в частном доме.

      – Откуда тебе известно? – Абби посмотрела на него, нахмурив брови.

      Джарет пожал плачами.

      – Так, спросил кое-кого.

      Фиалковые глаза широко раскрылись.

      – И кто-то здесь в отеле сказал тебе, где она остановилась?

      – Нет, Абби. Мне сказали не в отеле. – Он улыбнулся. – Здесь такую информацию не раздобыть. Едва ли кто-либо из служащих отеля поделился бы со мной подобными сведениями о своей хозяйке. Нет, я осмотрительно разузнал все в Лондоне, перед тем как приехать сюда, в Уистлер.

      Джарету пришлось выдержать несколько скучнейших вечеров, выслушивая горькие признания Кэти Сазерленд о ее мачехе. Джарет устоял перед всеми ее ухищрениями соблазнить его, потому что никогда не смешивал бизнес с личной жизнью. В конце концов, терпение Джарета было вознаграждено: он выяснил, что Черная Вдова, как Кэти называла мачеху, со своей дочерью Шарлоттой будет кататься на лыжах в Канаде во вторую неделю января.

      Что же касается отношений Кэти и Шарлотты, то они не отличались сестринской любовью. Кэти называла свою сводную сестру не иначе как избалованным ребенком. Конечно же, сестер разделяла большая разница в возрасте. В свои тридцать лет Кэти уже начала увядать. Она теряла былую красоту. Ее некогда блестящие волосы стали блекнуть. Обида и недовольство, испытываемые ею в течение нескольких лет, сделали свое дело. Кэти стала жесткой и суровой.

      – О, ты провел целое расследование в отношении этой женщины, Джарет, – удивленно сказала Алисон.

      Он пожал плечами.

      – Меня интересует лишь ее бизнес, а не личная жизнь, – сказал он и вновь вспомнил слова Кэти о женщине, на которой женился отец, прожив двадцать лет холостяком после смерти ее матери. Рассказ о Даниэле Сазерленде еще раз убедил Джарета, что брак – не для него. Он не мог представить ничего хуже, если женщина выйдет за него замуж только ради его денег.

      – Но ты нам до сих пор не сказал, почему ты ищешь встречи с ней? – спросила Абби, как ни в чем не бывало.

      Джарет покачал головой и откинулся на спинку стула.

      – Я уже и так много рассказал сегодня, наверное, из-за шампанского, которое мы пили в честь вашего брака, – обратился он к молодоженам.

      – Кстати, о шампанском... – Стефен подозвал официанта и заказал еще бутылку.

      – Думаю, Абби, у тебя появился воздыхатель. – Джарет поменял тему разговора.

      – Но мы едва знаем друг друга, Джарет, – холодно ответила она.

      – Я говорю не о себе.

      Джарет придвинулся к Абби.

      – Он сидит через два столика, слева, – прошептал он ей. – Он не может оторвать от тебя глаз. И винить его за это невозможно, – добавил он. – Ведь не каждый день удается видеть наяву само воплощение женственности, видеть Клеопатру и Далилу в одном лице!

      Абби заметила своего поклонника и сразу отвела взгляд.

      Какая выдержка! – с восторгом подумал Джарет об Абби. Блондин, напряженно следивший за ней, был красив как кинозвезда. У большинства женщин потекли бы слюнки при одном его виде. Но Абби не проявила к нему ни малейшего интереса.

      Официант подавал им горячее.

      В разговор вступил Стефен:

      – И Клеопатра и Далила умели интриговать...

      Джарет улыбнулся.

      – И обе были красавицами, если верить истории... Восхитительными красавицами.

      – Извините меня, пожалуйста, – сказала Абби отвлеченно. Казалось, ее не волновало, что говорил Джарет. – Мне нужно позвонить. – Она поднялась из-за стола, взяла сумочку и пошла в холл, где находились телефоны.

      – Я не то сказал?.. – спросил Джарет своих друзей.

      – Сомневаюсь, – ответил Стефен. – Вероятно, Абби действительно нужно позвонить.

      Красавец, сидевший через два столика от них и откровенно наблюдавший за Абби, решил, что у него, наконец, появилась возможность поговорить с Абби. Он встал и отправился вслед за ней.

      Глаза Джарета превратились в золотистые щелки, когда он смотрел на удалявшегося мужчину. Джарет вскочил.

      – Я сейчас, – бросил он и устремился к выходу из зала, не задумываясь над тем, как отреагируют на его поведение Стефен и Алисон.

      Увидеть в холле Абби не составило труда. Там же был и ее преследователь.

      Они вместе стояли в противоположном конце просторного холла, отделанного мрамором, рядом с телефонными будками. Джарет уже намеревался пересечь холл и остановить блондина, подошедшего к Абби, как она подняла руку и спокойно коснулась руки этого парня. Абби смотрела в его красивое лицо с теплой и раскрепощенной улыбкой.

      Джарет остановился как вкопанный. Внутри у него все перевернулось. Он продолжал наблюдать за беседующей парой. Абби явно знала этого белокурого красавца, хотя и не подала виду, когда Джарет указал ей на него во время ужина! Они держались друг с другом очень свободно, что говорило об их давнем знакомстве. Абби выглядела очень оживленной.

      Джарет почувствовал, как его охватывает злость. Эти двое в ресторане делали вид, что не знают друг друга. Почему?

      Разговор Абби с блондином продолжался, а Джарет не мог сдвинуться с места. Парочка оживилась. Белокурый красавец говорил тихо, но с напором. Абби медленно качала головой, не соглашаясь с тем, что он говорил. Мужчина замолчал, и начала говорить Абби, вновь положив ладонь на его руку, будто уверяя его в чем-то. Затем блондин вздохнул, видимо признав свое поражение и согласившись с Абби. Он что-то пробормотал, Абби кивнула, а на ее чувственных губах появилась улыбка.

      Джарет, наконец, стряхнул оцепенение, вышел из холла и вернулся в ресторан. Вскоре появилась и Абби.

      Джарет с напряжением следил, как она шла между столиками к своему месту. Теперь, зная, что эта женщина прекрасно умеет прикидываться, он надеялся, что его желание обладать ею не будет столь сильным. Но не тут-то было! Плавно покачивающиеся бедра, упругая высокая грудь, узкое облегающее платье еще больше разжигали воображение Джарета. Черт возьми, он никогда не хотел женщину так сильно, как сейчас хотел Абби!

      – Тебе не стоило ждать меня, – сказала она, садясь за стол и глядя на нетронутое блюдо Джарета.

      – Я не ждал. Я сам минуту назад вернулся к столу, – проговорил он после паузы, глядя на Абби из-под ресниц.

      – Позвонила? – спросила Алисон.

      Лицо Абби смягчилось, когда она повернулась к подруге.

      – Да, все хорошо, – кивнула она. Джарет, к своему удовольствию, заметил довольно длительное отсутствие белокурого парня за соседним столиком. Да, подумал Джарет, этот красавчик еще пожалеет, что оставил свой ужин и... Абби, поскольку у Джарета свои планы насчет этой женщины и на предстоящую ночь. А он, как правило, добивался своего.

      Остаток вечера показался Джарету нескончаемым. Изысканная еда не прельщала. Он больше не участвовал в разговоре и мечтал только об обладании этой женщиной...



    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю