Текст книги "Таинственный шар"
Автор книги: Кеннет Робсон
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц)
Однако Док не ушел далеко. Через несколько ярдов он остановился. Какое-то мгновение он напрягал мышцы гортани, готовясь издать звук.
– Руки вверх, вы, парни! – громко сказал он своим собственным голосом.
Буквально через секунду он снова закричал, но на этот раз он имитировал голос смертельно перепуганного человека.
– Это Док Сэвидж! – завизжал он. – Эй, кто-нибудь, помогите!
Люди завыли и устремились в болотную траву, совершенно сбитые с толку.
Док Сэвидж мгновенно метнулся по направлению к куче раковин. Он хотел взять узел с одеждой.
Он добрался до груды раковин, замер, прислушиваясь. Люди злобно кричали, но не слишком близко.
Кто-то впопыхах уронил фонарь, и отсвет от него указывал на узел. До него было менее тридцати футов.
Узел лежал на открытом месте.
Док продолжал прислушиваться. У него был удивительный слух, ибо он тренировал его с раннего детства, используя специальное музыкальное устройство. Док отчетливо услышал какой-то слабый звук и извлек из-за пазухи моток шелковой тонкой веревки со складным крюком-кошкой на конце.
То, что он часто использовал его, можно было понять по той точности, с которой Док бросил этот крюк. Крюк зацепил узел с одеждой. Сэвидж подтянул его к себе, все еще оставаясь за грудой раковин.
Окурок и остальные, высунув головы из травы, где они прятались, с удивлением наблюдали за узлом.
– Он надул нас! – завопил Окурок.
Док Сэнидж осторожно рванул за шнур, нагнулся, поймал узел с одеждой и исчез со скоростью спринтера.
Ружья грохотали позади него. Док рванул плево, потом вправо, выписывая зигзаги, затем резко изменил направление.
Свинцовые струи скосили всю болотную траву вокруг того места, где до этого лежал Док. Пулеметчик стрелял не веером, а прицельно, и вскоре магазин был пуст.
Последовали проклятия.
Но Док уже был на некотором расстоянии. Он услышал звуки шагов шлепающих по грязи людей, рычания и проклятия.
– Оранг! – позвал он тихо. – Шпиг!
Пара была по пояс в грязи. Док вытащил их оттуда.
Они присоединились к нему.
– Эта обезьяна Оранг завела нас в трясину! – жаловался Шпиг.
Оранг нашел своего любимца – поросенка – и закричал:
– Это гнусная ложь! Я шел за этим разодетым крючкоплетом!
Сзади раздался шум погони, и стало очевидным, что люди приближаются.
– Мы должны позаботиться об этих чертовых ублюдках, – сказал Оранг.
– Полиция сделает это за нас, – ответил Док.
Док Сэвидж, Оранг и Шпиг уже были в своей штаб-квартире, когда полиция позвонила и сообщила результаты рейда, осуществленного по просьбе Дока.
Фабрика устриц, сообщали они, оказалась безлюдной. Птички улетели.
– У них должна быть очень хорошая организация, раз они так быстро смылись, – высказал свое мнение Шпиг. – Они поняли, что их раскрыли, и поспешили скрыться.
Оранг поднял поросенка Хабеаса за огромное ухо и стал в задумчивости раскачивать его из стороны в сторону.
– Что до меня, – пробормотал уродливый химик, – так мне интересно, что же это было в небе. Ты видел это, Док?
Бронзовый человек кивнул.
Оранг настаивал: – И слышал странный треск?
Док снова кивнул, затем сказал: – Люди на фабрике устриц упоминали этот луч и шум в небе, будто это имело некую связь с их собственным замыслом.
Оранг выронил Хабеаса: – Эй, послушай, что же все это значит?
Зазвонил телефон.
– Говорит центральный полицейский участок, – начал голос. – Кажется, вы интересуетесь убийством Вилларда Спаннера, поэтому я счел своим долгом сообщить вам, что его тело похитили из морга.
– Вы имеете в виду, что была украдена его одежда? – переспросил Док.
– Я имею в виду тело, – сказал полицейский. – Сначала они унесли его одежду. Но около пятнадцати минут назад вернулись за телом.
– Те же люди?
– Уверен, что да.
– Они скрылись?
– ДаДок подключил к телефону диктофон, что он обычно делал, если разговор интересовал его. Оранг и Шпиг тоже смогли все услышать.
– Святой Юпитер! – воскликнул Шпиг. – В первый раз у них не было никаких поползновений насчет тела.
– На фабрике устриц я слышал, как они говорили, что необходимо "позаботиться об остальном", – медленно сказал Док. – Видимо, тело и было этим "остальным".
Шпиг поднял узел с одеждой, который Док Сэвидж достал на фабрике. .
– Но ведь у нас все еще есть одежда Вилларда Спаннера, – объявил он. Те люди так хотели ее заполучить. Возможно, она даст нам ключ.
Оранг, ворча, поднялся: – Может, в этих лохмотьях есть какие-нибудь бумаги или что-нибудь там зашито, как обычно бывает в книжках. Давай распотрошим ее.
Одежда была перевязана веревкой, которую моряки называют обычно мергелем. Шпиг ухватился за нее. После безуспешных попыток развязать узел попробовал разорвать веревку, однако найдя ее крепче, чем ожидал, оставил бессмысленное занятие, морщась и потирая пальцы.
Док обследовал узлы.
– Моряки так не вяжут, – решил он.
– Их разговор тоже не был похож на беседу моряков, – съехидничал Оранг. – Док, как ты думаешь, из какой части страны эти парни?
– Судя по выговору, с Запада или с Юго-Запада, – сказал бронзовый человек и без всякого видимого усилия разорвал веревки, которые поставили в тупик Шпига.
Док разложил одежду.
– Они надули нас! – сказал он. – Подложили как приманку, чтобы выманить меня и подстрелить на фабрике устриц.
Оранг искоса посмотрел на Дока:
– То есть?
– Это одежда не Вилларда Спаннера, – сказал Док. – Она принадлежит более высокому и толстому мужчине.
Оранг зарычал:
– Мы попались, как последние молокососы!
– У нас есть один шанс, – поправил его Док.
ГЛАВА III ЧЕЛОВЕК ИЗ ОКЛАХОМЫ
Бронзовый человек поднял телефонную трубку и набрал номер.
– Полицейский участок? – спросил он. – Отдел расследования убийств, пожалуйста.
Короткая пауза.
– Отдел расследования убийств?.. Говорит Док Сэвидж. Мне кажется, ваша обязанность хранить снимки мест преступления и фотографии жертв. Мне бы хотелось, чтобы вы прислали мне копии снимков Вилларда Спаннера.
– Хорошо, – ответил голос сотрудника отдела расследования убийств.
– С курьером, и немедленно, – попросил Док.
То, что ему пообещали быстро доставить фотографии, не было чем-то необычным, так как бронзовый человек имел огромное влияние на нью-йоркскую полицию благодаря неоднократно оказываемой помощи правоохранительным органам.
Жизнь Дока Сэвиджа была посвящена помощи попавшим в беду – тем, кто заслужил эту помощь. Это было странное занятие, к тому же дающее очень небольшое денежное вознаграждение. Но бронзовому человеку не нужны были деньги, ибо он имел доступ к баснословным сокровищам. Он занимался таким необычным делом ради приключений. И у него было пять помощников, которые следовали за ним по той же причине.
Оранг и Шпиг были из их числа. Остальные трое в этот момент находились в штате Нью-Йорк, где Док Сэвидж содержал учреждение, занимающееся перевоспитанием пойманных им преступников. Там производились операции на мозге, что позволяло стирать из памяти прошлое. Затем следовал курс восстановительного лечения.
Оранг нахмурился, спрашивая: – Как, черт возьми, эти картинки помогут нам?
Док Сэвидж не ответил, видимо, не расслышав вопроса. Оранг не обиделся, не получив ответа. Так часто случалось. Нелепый химик вышел и вскоре вернулся с последними номерами газет.
– Гляньте-ка! – он указал на заголовок.
УЧЕНЫЕ НЕ МОГУТ ОБЪЯСНИТЬ НЕОЖИДАННЫЙ ДОЖДЬ ИЗ КОМЕТ "Обитатели Нью-Йорка, в частности те, которые живут неподалеку от болотистой части Лонг-Айленда, наблюдали сегодня ночью свет кометы. Многие сообщали о громком треске и луче света в небе. Возникает множество вопросов, ибо такой же феномен наблюдался в течение нескольких дней в различных областях Соединенных Штатов".
Оранг сказал:
– И они совершенно ничего не пишут о том, когда были видны другие кометы.
– Позвони в редакцию, – попросил Док.
Оранг подошел к телефону, набрал номер, поговорил и повесил трубку с озадаченным видом.
– Кометы появлялись в течение последних двух недель, – сообщил он. Несколько из них были замечены вокруг Сан-Франциско. Это, видимо, как-то связано со смертью Вилларда Спаннера. Но большинство комет появлялись над Оклахомой, вокруг Талсы.
Док Сэвидж был занят тем, что исследовал узел с одеждой.
– Идите сюда, – сказал он и указал на этикетку на подкладке пальто.
АТЕЛЬЕ г. ТАЛСЫ, ОКЛАХОМА
Оранг ухмыльнулся:
– Надо бы разнюхать все хорошенько.
Док Сэвидж заказал междугородный телефонный разговор, и так как было уже поздно, то потребовалось время, чтобы получить ответ. Во время ожидания приехал посыльный из полицейского участка с пакетом фотографий. Наконец бронзовому человеку удалось узнать в ателье Талсы имя человека, которому, судя по описанию, был сшит костюм. Этот костюм был достаточно запоминающимся, очень яркой расцветки.
– Одежда была сшита для Кальверта Р. Мура, который больше известен как Лизес Мур, – последовал ответ из Талсы.
– А что вы знаете об этом Муре? – спросил Док.
– Он очень богат. – Портной в Талсе поколебался. – У него репутация жесткого дельца. Но ничего противозаконного, вы понимаете. В общем, человека, который редко упускает выгодную сделку.
– Что еще?
– Он исчез.
– Что?!
– Исчез.
– Похищение? – спросил Док.
– Нет ничего, что бы указывало на это. Лизес Мур просто выпал из поля зрения около двух недель назад, в тот самый день, когда пропал и Куинс Рэндвел.
– Куинс Рэндвел? – быстро спросил Док. – Кто это?
– Владелец местных собачьих бегов, – объяснил портной.
– И нет никак намеков на то, куда бы могли деться эти люди? настаивал Док.
– Никаких.
– Кто-нибудь из этих людей был замешан в мошенничестве? – спросил Док.
– О, никто из них не сидел в тюрьме, во всяком случае, никому это не известно, – сказал портной, который оказался откровенным и говорливым.
Оранг бросил на Дока вопросительный взгляд, когда тот закончил разговор.
– Еще что-нибудь?
– Два человека – Лизес Мур и Куинс Рэндвел – таинственным образом исчезли в Талсе две недели назад, – сказал ему Док. – Одежда Лизеса Мура в этом узле.
Бронзовый человек критически рассматривал фотографии тела Вилларда Спаннера. Спаннер был застрелен. Две пули вошли ему в грудь.
Но была еще одна рана – перерезанное запястье, на чем бронзовый человек сконцентрировал свое внимание.
– Это похоже на свежий порез, – указал он. – Посмотрите на следы лейкопластыря, указывающие на то, что он был перевязан. Способ наложения пластыря говорит о том, что это сделал врач. Человек сам вряд ли смог бы так приклеить пластырь. Я увидел это еще в морге, но, к сожалению, лишь издали, поэтому не был уверен.
Оранг удивился. Не часто случалось, чтобы бронзовый человек был в чем-то не уверен или ему приходилось возвращаться назад за недостающей информацией.
– Но что это нам дает? – спросил неуклюжий химик.
– Наша задача – удостовериться, был ли человек, схваченный в Сан-Франциско, тем же человеком, которого убили в Нью-Йорке, – сказал ему Док. – Да еще, к тому же, что кажется совсем уж невероятным, всего через два часа.
Док снова заказал междугородный телефонный разговор. Сначала он запросил полицейский участок в Сан-Франциско. Ему сообщили название отеля, в котором останавливался Виллард Спаннер. Очень кстати оказалась информация, что Спаннер прибыл в СанФранциско только накануне.
Звонок в отель также принес плоды. Виллард Спаннер поскользнулся в ванной комнате отеля, ударился рукой о стеклянную полку над раковиной, и полка разбилась, порезав ему запястье. Врач отеля забинтовал ему рану, которая была, без сомнения, именно той, что видна на снимке.
– Черт! – взорвался Оранг. – Вилларда Спаннера действительно схватили во Фрискоза каких-то два часа до того, как он был убит в Нью-Йорке!
Шпиг взмахнул своей тростью-шпагой:
– Но этого не могло быть!
Оранг поднялся:
– Пока мы звонили, прошло время. Должны поступить свежие новости. Я схожу, узнаю что-нибудь.
Оранг вернулся через несколько минут. Он выглядел возбужденным.
– Смотрите! – закричал он и продемонстрировал последний номер газеты.
САН-ФРАНЦИСКО.
ЗАТРЕБОВАН ВЫКУП В 50000 $
"Редактор газеты в Сан-Франциско получил сегодня записку, утверждающую, что Виллард Спаннер, считавшийся убитым в Нью-Йорке сегодня днем, на самом деле жив и будет отпущен за выкуп в 50000 долларов".
Статья была довольно большой, но этот абзац раскрывал всю суть сообщения.
Оранг удивленно глядел на Дока:
– Может, этим лучше займемся мы? Шпиг или я можем пойти.
– Мы пойдем втроем, – ответил Док. – И оставим записку нашим друзьям, чтобы они помогли нам с расследованием, когда вернутся из северной части штата. Они могут заняться нью-йоркской частью истории.
– Как насчет Талсы в Оклахоме? – поинтересовался Шпиг.
– Мы заедем туда, – ответил Док.
Талсу называют столицей нефтяной промышленности. Местной гордостью является также муниципальный аэропорт Талсы. Оборудование и условия работы там превосходны.
Док направил свой огромный скоростной самолет на посадку. Ночная смена механиков стояла и с удивлением смотрела на происходящее на летном поле. Кто-то побежал к расположенной рядом летной школе, и вскоре оттуда в панике выскочили полуодетые курсанты-летчики. Не так уж часто бывало, чтобы самолет Сэвиджа прилетал сюда.
Скоростной самолет был трехмоторный, все три мотора – обтекаемой формы, практически сливающиеся с крыльями. Фюзеляж был сделан таким образом, что самолет мог садиться на воду, и в этом случае шасси втягивались. Кабина была пуленепробиваемой, и внутри – множество механических приспособлений.
Только один человек, казалось, не был заинтересован удивительным самолетом бронзового человека. Это был пилот в засаленном рабочем костюме, который возился с мотором потрепанного самолета на краю летного поля.
Он посадил свой самолет около двух часов назад и с тех пор что-то ковырял в моторе. Человек этот очень неохотно отвечал на расспросы механиков, и они наконец оставили его в покое. Близился рассвет.
Док Сэвидж подрулил к крытому ангару, где хранились бочки с топливом, и заглушил моторы. Он вылез из самолета и взглянул на восток, будто ожидая рассвет.
– Я много о нем слышал, – сказал один курсантлетчик в полуобмороке от страха, что его шепот услышат. – Говорят, он сам сконструировал этот летательный аппарат и что это самый быстрый в мире самолет такого размера.
На краю летного поля мотор потрепанного самолетика наконец-то ожил и громко заворчал.
Небольшая толпа народа крутилась вокруг самолета Дока Сэвиджа. Это были летчики, чрезвычайно заинтересованные выдающимся экземпляром воздушного транспортного средства. Большинство из них интересовались оборудованием, навигационными приборами, автопилотом.
– Я слышал, этот самолет может лететь сам, управляемый по радио с расстояния, – сказал один из них. – Это действительно так?
Какой-то человек все вертелся вокруг хвоста самолета. Наконец ему удалось остаться там одному. Парень тихонько вытащил длинный нож, вспорол обшивку и открыл один из смотровых люков, там, где можно было видеть соединения узлов управления.
Человек был очень тощий, и его движения напоминали повадки животного. Он выудил из-за пазухи три пакета, соединенные проводами. Тощий человек аккуратно засунул их в механизм управления и закрыл лоскут обшивки. Потом он снова отступил в темноту, четырежды мигнув карманным фонариком.
Взревев мотором, потрепанный моноплан стремительно помчался по краю летного поля. Он направлялся прямо на самолет Дока Сэвиджа.
Бронзовый человек был полностью поглощен ответами на вопросы. Но тут он мгновенно вернулся к действительности и, казалось, точно знал, что надо делать.
– Бегите! – кинул он стоящим рядом. – Уходите отсюда! Быстро!
Его мощный голос прозвучал подобно взрыву. Он заставлял подчиняться. Три человека развернулись и рванули прочь, сами не зная зачем. Другие реагировали медленнее. Они увидели приближающийся моноплан.
– Прочь от самолета! – крикнул Док.
Оранг и Шпиг только что вылезли из аэроплана Дока. Они мгновенно развернулись и стали карабкаться обратно. Но Док Сэвидж опередил их. Он захлопнул дверь прямо перед их носом, затем рванулся к приборам. Огромные моторы завыли с первого оборота стартера и, так как еще не успели остыть, то тут же привели самолет в движение.
Напряжение длилось всего несколько секунд. Затем стало очевидным, что самолет Дока избежит столкновения. Люди разбегались с пути приближающегося моноплана. Тот с воем промчался мимо, не причинив никакого вреда, за исключением того, что смертельно напугал курсантов-авиаторов.
Все, кто смотрел на происходящее, увидели при свете огней, что кабина была пуста.
– Где пилот этой развалюхи? – вскрикнул рабочий-механик. – Такая чертова неосторожность...
Но слова застряли у него в горле. Произошло непредсказуемое. Сверхъестественное.
Самолетик продолжал движение, но вместо того, чтобы разбиться о забор на краю летного поля, как все того ожидали, он неожиданно повернул, будто на рычагах управления лежала чья-то рука. Моноплан описал дугу и снова устремился за самолетом Дока Сэвиджа.
Невольные свидетели раскрыли рты, не в состоянии поверить в то, что видели. А увидели они поросенка Хабеаса Корпуса, вылетевшего из кабины самолета Дока. Затем они заметили бронзового человека, появившегося в проеме двери.
Док, наверно, пытался добраться до хвоста своего самолета. Он выпрыгнул из кабины и попробовал ухватиться за хвост, пролетая мимо. Но обтекаемая металлическая обшивка не дала возможности уцепиться.
Дока откинуло в сторону, а самолет продолжал двигаться дальше. Док сгруппировался, ухватил поросенка Хабеаса и упал вместе с ним. Они остались лежать на земле.
Потрепанный самолет продолжал преследовать скоростной аппарат Дока. Два воздушных корабля приближались друг к другу под некоторым углом. Они встретились. Казалось, весь мир взлетел на воздух.
Взлетная полоса дрогнула. Из здания летной школы вылетели стекла. Одна стенка огромного ангара ввалилась внутрь, и крыша рухнула, будто бы на нее наступил великан.
Глухо ударила взрывная волна, прокатилась и вскоре уже грохотала где-то вдали.
Там, где столкнулись два-самолета, образовалась воронка, и потребовалось бы дня два, чтобы закопать ее.
ГЛАВА IV ДЕЙСТВИЯ В ОКЛАХОМЕ
Док Сэвидж медленно поднялся с того места, где лежал после неудачной попытки достичь хвоста самолета. Он побежал, но не по направлению к месту взрыва, а к своим людям. Оранг и Шпиг встретили его, Шпиг машинально стряхивал пыль и грязь с одежды.
– Почему ты покинул самолет? – спросил Оранг. – Почему ты не поднял его в воздух?
– У нас было мало топлива, – резко ответил Док. – А у другого самолета были, наверно, полные баки. Он бы без труда настиг меня. Пошли!
– Но ведь в нем никого не было! – выкрикнул Оранг на бегу.
– Радиоуправление, – ответил Док, мелкой трусцой направляясь к краю летного поля. – Самолет был загружен взрывчаткой.
Оранг и Шпиг едва поспевали за ним. Поросенок Хабеас тащился следом.
Оранг пыхтел:
– Но никакое радиоуправление...
– Это было специальное устройство, которое направляет самолет в сторону источника сигнала определенной частоты, – бросил Док через плечо. Это что-то вроде автопилота, ведущего самолет по радиосигналу.
Оранг взвизгнул:
– Но на нашем аэроплане не было никакого источника сигнала!
Химик бежал, ковыляя как перепуганная обезьяна.
– Как раз наоборот, – ответил Док. – Какой-то парень вмонтировал небольшой портативный передатчик внутрь устройства управления незадолго до того, как все это случилось. Я видел его. Но не было времени, чтобы вмешаться.
– Куда он делся? – взревел Оранг и прибавил скорость.
– Вон туда, – сказал Док и перепрыгнул через металлический забор, окружавший летное поле.
Шпиг попытался быть максимально осторожным, карабкаясь на забор, но соскользнул, зацепившись своим безупречно чистым пиджаком за зазубренную верхушку забора, и оставил там всю спину своего костюма.
– А куда делся пилот самолета? – проскрежетал Шпиг.
– Вон туда, – показал Док. – Он и тот парень, который подсунул нам этот радиопередатчик, вероятно, намеревались встретиться.
Они пробежали еще около сотни ярдов. Трава вокруг была высокой. Маяк в аэропорту посылал белые световые сигналы с правильными интервалами. Посадочные огни на летном поле все еще горели, давая фантастические отблески.
Док Сэвидж остановился, прошептав:
– Слушайте!
Оранг и Шпиг напрягли слух. Они слышали какой-то треск, звуки движения далеких машин и бормотание людских голосов на летном поле, но ничего больше.
– Эти двое свернули вправо, – заключил Док.
Оранг и Шпиг совершенно не удивились, зная о сверхъестественном слухе бронзового человека. Бесчисленное множество раз они видели его работу с музыкальным приспособлением, с помощью которого он развивал свой слуховой аппарат в течение многих лет.
Трава вокруг становилась все более редкой, затем внезапно кончилась на краю заброшенной дороги. Там стоял забор, через который им с трудом удалось перелезть бесшумно. Низко опускающиеся облака делали ночь еще более темной, чем она была до этого. Тучи сгустились, образуя какое-то нелепое нагромождение.
Вдали мерцали неуклюжие гигантские строения. В ночном воздухе чувствовался специфичный запах.
– Нефтехранилище, – шепотом проговорил Шпиг.
– Неиспользуемое, – добавил Док.
Шпиг спросил удивленным тоном:
– С чего ты решил?
– Запах, – сказал ему Док. – Нет запаха сырой нефти.
Неподалеку возникло небольшое квадратное сооружение. Внезапно появился свет и озарил запачканные окна. Внутри стали видны неясные серые очертания механизмов и латунных деталей, которые требовали хорошей, чистки.
– Насосная станция, – хмыкнул Оранг. – Они, должно быть, используют ее для своего штаба.
Шпиг резко сказал:
– Док, как насчет того, чтобы я обошел все вокруг и посмотрел с другой стороны, пока ты проводишь разведку?
– Не подходи слишком близко, – посоветовал Док.
Шпиг растворился в темноте, Оранг заковылял за ним, поросенок Хабеас потащился следом. Они обогнули дом и оказались по другую сторону насосной станции.
Там была куча труб.
Два человека внезапно возникли из темноты и приставили оружие к спинам Оранга и Шпига.
– Что за... – начал Оранг.
– Я знаю, вам должно быть досадно, – сказал один из людей. – Вы, наверно, приняли нас за полнейших идиотов.
Оранг и Шпиг повернулись. Было довольно темно, но они ясно рассмотрели, что оружие было настоящим и притом большого калибра, а курки на взводе.
Коротышка Хабеас стремительно рванул в ночь безмолвной тенью.
Оранг сощурился, чтобы лучше рассмотреть двоих незнакомцев, появившихся так внезапно.
– Побереги глаза, – предостерег один. – Мы те самые парни, за которыми вы шли от аэропорта, если это тебя так волнует.
До сих пор разговор происходил шепотом. Теперь Шпиг решился заговорить в полный голос, надеясь сообщить Доку о том неприятном положении, в которое они попали.
– Вы два!..
Он сложился пополам от боли. Его рот раскрылся, он задыхался, как рыба, выброшенная на берег.
Человек, который всадил приклад ружья Шпигу в живот, прошипел: – Мы знаем, что бронзовый парень здесь. Если попробуешь снова предупредить его, получишь свинец как раз над третьей пуговицей твоего чудесного жилета!
Другой бандит сказал: – Мы бы не хотели разлучать вас с огромной бронзовой тенью, но, боюсь, нам придется. Шевелите ногами!
Они отошли от насосной станции, вышли на тропинку и двинулись по ней. За Орангом и Шпигом тщательно наблюдали, к тому же у них отняли все их оружие – небольшого размера суперпистолеты, которые были собственным изобретением Дока Сэвиджа.
– В чем дело? – поинтересовался Оранг.
– Некий джентльмен желает видеть вас, – ответил один из парней.
– Кто?
– Человек, который, как я уверен, является одним из самых умных в мире, – сказал другой. – И предупреди своего напарника, я знаю все о штучках Дока Сэвиджа.
– Это тот парень, который придумал блестящую идею с бомбой в самолете, управляемом радиосигналом, и разыграл ночную тревогу на фабрике устриц в НьюЙорке? – осмелился спросить Оранг.
– Конечно, – сказал человек. – Он придумал еще множество вещей, которые удивят вас.
– Заткнись! – посоветовал ему напарник. – Когда-нибудь ты будешь разговаривать сам с собой в деревянном костюме, и тебя закидают расчудесной грязью.
Они пошли молча. Под ногами теперь была дорога, грязная и хорошо утрамбованная тяжелым транспортом.
– А как же Док? – спросил Шпиг.
– Мы не слишком честолюбивы, – сказал один из захватчиков. – Мы сначала избавимся от вас. Он свое получит позже.
Они обогнули поворот, окаймленный кустарником, и неожиданно вышли к стоящему грузовику. Грузовик был большим и имел плоский кузов.
Вперед выступили коренастый человек, а также тощий и длинный и еще один, у которого при свете фонаря было заметно, как глаза то и дело сходятся к носу. Это были Окурок и остальные из нью-йоркской компании.
– Знакомая парочка, – хихикнул Окурок.
– Ты исправил свой опилок? – спросил его Оранг.
– Ну, ты, скотина, полегче, – парировал Окурок. – Я корпел над ним всю дорогу из Нью-Йорка.
– Быстро же вы добрались, – поддразнил Оранг.
– Конечно, – сказал Окурок. – Мы приехали...
Косой проскользнул вперед и ударил Окурка по физиономии. Удар заставил того откинуться назад.
– Что, черт возьми, тебе надо? – зарычал он.
– У тебя такая же безмозглая голова, как у жабы, – рявкнул человек с косящими глазами. – Ты уже собирался рассказать этой обезьяне, как мы добрались!
Окурок охнул и медленно осел на землю.
Откуда-то. были извлечены две пары грязных засаленных брюк и два одинаково перепачканных свитера.
Под угрозой ружей Оранг и Шпиг вынуждены были надеть это. Их заставили сесть на пол на дно кузова, ноги пленников болтались в воздухе. Машина тронулась в путь.
Некоторые из нападавших стояли на платформе грузовика.
Все были в рабочей одежде. Их вполне можно было принять за рабочих, строящих нефтепровод.
– Только пикните, и мы сотрем вас в порошок, – предупредили Оранга и Шпига.
– Чертовски грубый метод воздействия, – чопорно произнес Шпиг.
Кто-то рассмеялся. Грузовик подпрыгивал на ухабах, недовольно ворча. Дорога была малооживленной, в основном навстречу попадались только пассажирские машины. С яростным треском промчались мимо два полицейских на мотоциклах, но даже и не взглянули на грузовик. Позже ветхая почтовая машина с жутким скрежетом обогнала их и исчезла вдали.
– Козел! – выругался водитель грузовика.
Не прошло и десяти минут, как послышался хлопок со стороны переднего колеса. Машина заковыляла, как обычно бывает при спущенной шине. Водитель остановил грузовик у обочины дороги. Он стал ругаться, не делая никакой попытки вылезти и начать ремонтные работы.
– Чего ты ждешь, гласа небесного? – накинулся на него Окурок.
– Нет запасной шины, – ответил водитель.
Он зажег фонарь, долго ползал вокруг колеса, пока не нашел воткнутый в шину кровельный гвоздь с большой шляпкой. Водитель пнул гвоздь и снова разразился проклятиями.
Впереди загорелись красные огни.
– Кто это? – спросил косой.
Один из людей пошел вниз по дороге, держась в тени кустарника вдоль канавы. Вскоре он вернулся.
– Это почтовая развалюха с проколотой шиной, – доложил он. – Тот самый лихач, который обогнал нас. Он, должно быть, собрал все остальные гвозди.
– У него есть запасная шина? – спросил Окурок.
– Кажется, да, – ответил тот.
Окурок хихикнул:
– Дьявол заботится только о себе, не так ли, ребята?
Два ствола были направлены на Оранга и Шпига.
Трое из банды выступили вперед. Произошла небольшая заминка, во время которой со стороны почтовой машины раздавался шум и резкие выкрики. Один из людей позвал:
– Идите сюда, пташки!
Оранга и Шпига отвели к почтовой машине.
Водитель был парнем довольно странного вида. Он был огромного размера и при ходьбе как-то неестественно выбрасывал вперед правую ногу. У него было пухлое лицо, смуглая кожа и темные волосы.
– Этот мексиканец милостиво согласился отвезти нас, – хихикнул Окурок и направил свой обрез на смуглолицего водителя.
Водитель запричитал:
– Сеньоры, моя машина... – Заткнись! – посоветовал Окурок. – Ты осторожно повезешь нас, а мы укажем тебе путь.
Час спустя они уже пробирались там, где, казалось, никогда вообще не было дороги. Вставало солнце, но оно еще– не показалось над горизонтом.
– Теперь направо, – командовал Окурок. Они спустились с осыпающегося откоса и направились по каменистому дну пересохшего ручья.
Смуглый водитель жаловался:
– Сеньоры, моя бедная машина не сможет вернуться по этим дорогам. Ну, скажите, как же я вернусь?
– Ты поймешь это позже, – пообещал Окурок.
– Эй! – крикнул один из парней. – Гляньте-ка!
Они вытянули шеи. Через мгновение послышался протяжный скрипучий треск и странная полоса света возникла на розовеющем небе. Она протянулась дугой через весь небосвод.
– Что это? – проворчал Окурок. – Это означает...
– Заткнись, идиот! – рявкнул человек с бегающими глазами.
Полоса света быстро исчезла, бесследно растаяв.
Шаткий почтовый грузовичок продолжал путь. Несмотря на пустынно выглядящую местность, то, по чему они ехали, когда-то несомненно было дорогой. Дважды они пересекали места, усыпанные песком, и тогда бандиты вылезали с проклятиями из машины и тщательно заметали все следы.
– Они не должны выглядеть слишком свежими, – ухмылялся Окурок.
Водитель поднял шум: – Сеньоры, что это значит?
– Через три минуты узнаешь, – бросил на него злобный взгляд Окурок.
Водитель отреагировал на эти слова самым неожиданным образом: он двинул Окурку кулаком.
Это был ужасный удар. После него лицо Окурка уже никогда не могло принять прежний вид. Окурок упал с сиденья машины.
Водитель испустил кровожадный вопль и кинулся в другую сторону. Он правильно выбрал место: овраг здесь имел проход, и водитель помчался именно туда.
Его приплясывающая нога, казалось, прибавляла ему скорости. Он скрылся.
Грузовик остановился, удивленно рыча. Зазвучали яростные залпы. Бандиты устремились в овраг. Некоторые стали карабкаться по отвесному склону. После первой вспышки эмоций они стали искать тщательнее, используя фонари, но не нашли никаких следов беглеца.
– У этого парня кто-то из предков, наверно, был зайцем, – проворчал Окурок.
Они посовещались некоторое время, но ничего не могли придумать.
– В конце концов, этот мексиканец ничего не знает, – решил кто-то.
Они забрались в почтовый грузовик, и тот с трудом покатил, делая менее полумили в час, пока не вырулил на плоскую поверхность и не остановился перед тем, что можно было бы с полным правом назвать особняком.
Это было громоздкое каменное здание, двухэтажное, с пристроенным флигелем и гаражом. Расположись он в пригороде такого города, как Талса, особняк этот вызывал бы только восхищение, но будучи построен здесь, в глуши, среди кустарников и камней, где нет ничего, что можно было бы назвать дорогой, – представлял собой странную картину.