355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кеннет Робсон » Опасное золото » Текст книги (страница 1)
Опасное золото
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 11:11

Текст книги "Опасное золото"


Автор книги: Кеннет Робсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)

Робсон Кеннет
Опасное золото

КЕННЕТ РОБСОН

Опасное золото

(Док Сэвидж)

Перевод, Г.Добвовольский

Вниманию читателей предлагаются сногсшибательные приключения замечательного героя, полюбившегося миллионам читателей в англоязычных странах.

Впервые на русском языке – похождения Дока Сэвиджа и его команды. Три романа – полные тайн, авантюр, смертельных схваток – для любителей остросюжетного жанра.

Глава I. Засада

Стервятники предвкушали пир. Они висели неподвижно в сером зловещем небе. Их выпуклые глаза жадно смотрели вниз, в глубокий каньон.

Каньон был мрачен, как могила. Его стены отвесно уходили далеко вниз. Края обрыва поросли чахлыми деревьями, В тишине слышалось только погребальное журчание ручья на дне расщелины.

Смерть поджидала здесь!

Только птицы-стервятники сверху могли видеть стервятников-людей внизу, скрывавшихся за валунами. Полутьма каньона в сочетании с военной формой, в которую те были одеты, делала их почти невидимыми. Их было человек сорок.

Там были представители многих наций и народностей, однако стремление к наживе, жадность и агрессивность делали их схожими.

Слабый звук донесся из дальнего конца каньона. Вдали появилась чья-то фигура, замерла на мгновение, затем так же неожиданно исчезла.

Затаившиеся люди внезапно пришли в возбуждение и приготовили оружие.

– Спокойно. Не двигаться, пока я не дам команду.

Приказ был отдан мягко, однако холодный тон голоса требовал безоговорочного повиновения. Говоривший был невысоким, но крепко сложенным. В бронзовых чертах его лица и ледяном взгляде чувствовалась крайняя жестокость.

Адъютант, стоявший рядом с ним, прошептал:

– Ловушка устроена хорошо, мой генерал.

– Да. Скоро она захлопнется. – Гортанный акцент его речи показывал, что испанский язык он выучил недавно. – Следует соблюдать осторожность. У тех, кого мы ожидаем, острый глаз.

В это время несколько человек появилось в дальнем конце каньона. Осмотревшись, один из них поднял руку, подавая сигнал. Караван навьюченных ослов двинулся вперед, огибая поворот.

Алчный огонек зажегся в глазах генерала. Он причмокнул губами.

– Скоро все это будет наше!

Внешний вид людей, сопровождавших караван, был необычен. Они были высокие, широкоплечие, мускулистые и с кожей золотистого цвета. Особенностью их одеяния были короткие плащи из плетеной кожи и широкие синие пояса; обувью служили сшитые из жесткой кожи сандалии с высокими задниками.

У разведчиков имелись современные винтовки. Другие были вооружены только копьями и короткими дубинками с острыми обсидиановыми шипами.

Они медленно продвигались вперед. Некоторые пели тягучую песню, не догадываясь о том, что их ждет смерть.

– Еще день, и мы доберемся до Бланке, – сказал один из них.

– Затем мы выполним другое задание Дока Сэвиджа, – ответил его спутник. – Прошло много времени с тех пор, как мы в последний раз видели Бронзового человека. Хотелось бы встретиться с ним вновь.

– Он занят, но может прийти к нам в любой день. Терпение – и мы увидим его, – возразил первый.

Однако он ошибся: никто из сопровождавших караван не увидел больше Дока Сэвиджа, В этот момент они проходили мимо людей в военной форме, притаившихся на другой стороне тропы.

Генерал рявкнул только одно слово, но это слово стало началом последующих событий, которые повлекут множество смертей. Отголоски их достигнут штаб-квартиры Дока Сэвиджа в Нью-Йорке и вызовут справедливый гнев Бронзового человека и его помощников. События эти снова призовут их к оружию и станут новым трудным испытанием для Дока Сэвиджа и его друзей, борцов со злом и несправедливостью.

– Огонь! – заорал генерал.

Тишину в каньоне вмиг разорвали ружейные залпы.

Люди в военной форме с автоматическими винтовками выскочили из-за валунов. Свинцовый град обрушился на ряды охранников каравана.

Конвой храбро принял бой. Шедшие впереди вскинули было винтовки, пытаясь ответить на безжалостный огонь, но тут же упали, изрешеченные пулями.

Остальные побросали копья и приникли к скалам, ища спасения. Тяжело груженные ослы захрипели и бросились бежать. Люди в военной форме рванулись к тропе и преградили им путь.

Охрана была обречена. Послышались пронзительные крики боли.

Холодный ручей превратился а реку крови. Грохот мощного оружия наполнил каньон громовым эхом.

– Чтобы никто не убежал! Убить всех! – кричал генерал. Глаза его пылали кровавым вожделением.

Его люди не нуждались в понукании. Их пули безжалостно догоняли спасавшихся бегством. Охранники падали один за другим.

– Мы погибли! – застонал тот, кто первым заговорил на тропе.

– Док Сэвидж должен знать, – прохрипел его спутник. У него в груди зияла ужасная рана, на губах выступила кровавая пена, глаза уже стекленели. – Т-ты сообщишь ему об этом, Зам. Я... я... – он замолчал и обмяк.

Его спутника вырвало за скалой. Цвет его лица уже почти не отличался от серых валунов. Внезапно над ним просвистели пули. Зам приник к земле и замер. Смертельные выстрелы поразили охранника, вставшего на колени, чтобы метнуть нож.

Зам осторожно, время от времени останавливаясь, отползал от места боя.

Восторженные победные крики раздавались со всех сторон каньона. Ружейная стрельба прекратилась. Прозвучал еще только один выстрел из револьвера в голову последнего раненого охранника.

Зам приблизился к повороту каньона. Затем он вскочил на ноги и с быстротой зайца обогнул поворот. Раздалась автоматная очередь. Пули забарабанили по скалам. Одна из них рикошетом попала в правое плечо бежавшего, перед тем как он исчез из виду.

– Догнать его! Не дайте ему уйти! – злобно кричал генерал.

Солдаты бросились в погоню. Когда они добежали до поворота каньона, Зам уже исчез.

– Он убежал, – доложил солдат, который стрелял из автоматической винтовки.

– Дурак! – Лицо генерала стало мертвенно-бледным.

Он размахнулся и кулаком сбил солдата на землю. – Вы знаете, что происходит с людьми, которые терпят неудачу. Вы знаете, что делает Вождь!

Солдат пошевелился на земле. Лицо его посерело, глаза дико вращались.

– Ру... Рука смерти! – он почти визжал. – Не дайте ей взять меня!

В глазах генерала светилось презрение.

– Ты заслуживаешь смерти. Слишком многое поставлено на карту, чтобы допускать ошибки. Но на этот раз я сохраню тебе жизнь. Я смогу остановить эту сбежавшую свинью до того, как она сообщит что-либо Доку Сэвиджу.

По берегу ручья валялись изуродованные трупы. Стервятники устремились вниз.

Генерал не обращал внимания на бездыханные тела.

Он равнодушно ступал по ним, направляясь ко все еще дрожавшим ослам. Солдаты двинулись за ним. Они лихорадочно разрывали тюки, которыми были нагружены ослы.

– Золото! – тихо сказал один.

– Много золота! – сказал другой.

– Завяжите тюки! – резко оборвал генерал. Его губы подергивались от раздражения. – Это только капля в море по сравнению с тем, что будет позже.

С трудом преодолев жадность, солдаты упаковали тюки.

– Этот груз следует отвезти в Бланко. Вы будете его сопровождать. Но не пытайтесь сбежать с ним! – резко предупредил генерал.

Один из солдат вздрогнул. Сбежать! Это невозможно!

Он хорошо помнил зловещую на вид скалистую горную местность, над которой они летели, чтобы добраться к месту засады. Затем они прыгали с парашютами. Вернуться отсюда можно было только пешком. Другие отряды жаждущих золота людей встретят их, когда они покинут горы.

Солдаты должны делать то, что им приказывают.

– Это будет удар для Дока Сэвиджа, – сказал адъютант генерала. – Вы не боитесь?

Генерал ухмыльнулся.

– Почему его нужно бояться?

– Но я слышал о его удивительных подвигах, – сказал адъютант. – Он опасен для таких, как мы. Его возможности просто невероятны.

Генерал вздрогнул, но быстро взял себя в руки.

– Не беспокойся, – усмехнулся он презрительно. – Вождь знает, как справиться с ним. Кроме того, Док Сэвидж не будет ничего об этом знать, пока не станет слишком поздно.

– А когда это произойдет?

– Тогда, когда мы начнем осуществлять наши планы, когда потрясем весь мир. Когда у нас будет такая мощь, о которой люди не могли даже мечтать...

Генерал оборвал разговор. Рука потянулась к пистолету У бедра.

– Не слишком ли много ты хочешь знать, может, ты шпион, амиго? – мягко спросил он.

Адъютант отступил назад.

– Нет, нет! – воскликнул он. – Я только поинтересовался.

– Ты любопытен! – Странное выражение появилось в ледяных глазах генерала. Он вскинул пистолет. – Мы не поощряем любопытства, а наших рядах, амиго.

Адъютант бросился бежать.

Генерал выстрелил, и пуля снесла беглецу полчерепа.

– Я думаю, ты не был шпионом, ты был только любопытным, – пробормотал генерал. – Однако, – он повернулся к другим людям в военной форме, – пусть это послужит предупреждением. Вы должны выполнять мои приказы. Вам будут платить золотом до тех пор, пока будете подчиняться этим приказам. Вам будут платить пулями, если станете любопытными.

Люди в военной форме молчали. Они знали, как Вождь расплачивался. Несмотря на свою жестокость и злобность, они почувствовали страх.

– Теперь возьмите золото. У меня поблизости самолет.

Я лечу обратно в Бланке. Беглеца необходимо остановить во что бы то ни стало. Никаких известий Док Сэвидж не получит.

Зам ничего не знал о самолете. Он размеренно бежал через извилистые каньоны и глубокие узкие ущелья. Его ноги отмеряли милю за милей.

На душе у Зама была печаль. Многие его друзья погибли в засаде. Надежда на свершение справедливого возмездия убийцам была одной из причин, побуждавших его спешить.

Ведь он знал, что Док Сэвидж сразу начнет действовать.

Украденное золото предназначалось Доку Сэвиджу. Люди, охранявшие его, были из племени майя. Всему миру было известно о Доке Сзвидже и его соратниках, об их постоянной борьбе со злом. Но до сих пор мало кто знал, откуда поступали деньги, которыми финансировалась эта борьба.

Это было наследство, оставленное Доку его отцом. Его привозили из Потерянной долины, где Бронзовый человек нашел чистокровных майя, давно забытых окружающим миром.

Когда Док уезжал из Потерянной долины, он условился с королем Чааком, вождем майя, выходить на связь по радио через каждые семь дней. Когда запасы уменьшались, Док посылал запрос о золоте. Майя доставляли золото в Бланко, столицу Гидальго, где президент Карлос Ависпа брал на себя хлопоты по отправке его Доку.

Надвигались сумерки, когда Зам добрался до Бланко.

Горы давно уже остались позади. Зам замедлил шаги. Он устал. Его лицо осунулось.

Но он упорно продолжал путь по узким улицам столицы Гидальго. Зам бывал здесь прежде с караванами золота для Дока. Он знал, где находилась радиостанция. Он также знал, что оттуда можно послать сообщение Доку Сэвиджу.

Если бы Зам не был таким усталым, он мог бы заметить непривычную активность в обычно спящем городе. Вокруг сновало много вооруженных солдат.

У Зама была только одна мысль, только одно желание.

Он, единственный оставшийся в живых, должен сообщить Доку Сэвиджу о происшедшем.

Одинокий оператор дежурил в рубке под радиомачтой.

Он с трудом понимал то, что говорил ему Зам. Майя тяжело дышал и глотал слова. Он плохо говорил по-испански.

– Сеньору Кларку Сэвиджу! – наконец выпалил он.

Оператор понял. Его глаза округлились. Он слышал о Доке Сэвидже.

– Золото украли! Майя убиты, – объяснял Зам. – Пошлите сообщение!

Оператор на миг застыл, словно парализованный, его мозг пытался осознать то, что он слышал.

Пистолетный выстрел взорвал тишину, Дернувшись, Зам упал на пол. Приземистый тяжеловесный мужчина с ледяным взглядом вошел в радиорубку.

– Не посылайте это сообщение! – жестко приказал он.

– Но... – оператор понизил голос. – Это... это Доку Сэвиджу, генерал. Я... я должен послать его.

Он завизжал, когда увидел лицо генерала, и нагнулся к передатчику.

Генерал вскинул пистолет. Раздался выстрел. Оператор умер, не дотронувшись до передатчика.

Генерал с ухмылкой погладил пистолет.

– Если Док Сэвидж не ясновидящий, я думаю, он никогда не получит этого сообщения, – сказал он.

По команде генерала вошли два солдата, забрали тела убитых и вытерли кровь. Причина исчезновения оператора навсегда осталась тайной.

Глава IL Просьба о помощи

Редкий звук проникал в контору Дока Сэвиджа на восемьдесят шестом этаже небоскреба в Манхеттене. Отсюда открывалась прекрасная панорама. Странное, неестественное напряжение чувствовалось в конторе.

– Вы должны помочь, мистер Сэвидж. Никто, кроме вас, не сможет сделать этого. Ваш отказ будет означать неминуемую трагедию.

Голос говорившего звучал настойчиво. Высокий мужчина был одет во все черное, но его тонкое, подвижное лицо контрастировало с мрачностью его костюма.

– Мы имеем сведения, что уже происходят волнения, – продолжал он быстро. – Я уверен, что на карту поставлено спокойствие в мире, а также, возможно, и судьба всего человечества. Вы должны действовать!

Его черные глаза умоляюще смотрели на человека, сидевшего за письменным столом.

Атлет с золотисто-бронзовой кожей проницательно вглядывался в посетителя. Его глаза с золотыми искорками, казалось, имели гипнотическое воздействие.

– Что вам точно известно о существовании заговора, Бэрон Вардон? спросил Док Сэвидж. Голос его был низкий, однако ясный и отчетливый.

Человек в черном костюме выпрямился на стуле, вертя в руках фетровую шляпу.

– Как я уже объяснил, я состою в штате Лиги Наций. Мы получаем из стран-участниц много информации, которая не доходит до широкой публики. Недавно нам сообщили о таинственном человеке, известном как Вождь. Мы не знаем, кто он. Но мы знаем многое о его делах.

Бэрон Вардон, нахмурившись, помолчал, собираясь с мыслями.

– Мы знаем, что филиалы организации из хорошо обученных боевиков созданы в каждой стране мира. Уже было несколько мятежей. Вы помните недавние события в Китае, Африке и Южной Америке. Это была только проба сил. Большой переворот еще впереди. Они ожидают сигнала. Что это за сигнал, мы также не знаем.

– И что вы собираетесь предпринять? – спросил Бронзовый человек.

– Мы убеждены, что штаб-квартира этого таинственного Вождя находится где-то в Швейцарии. Как представитель Лиги Наций я уполномочен просить вас поехать в Европу, найти этого человека и разрушить его планы.

– Мне кажется, это подходящее дело, – неожиданно прозвучал третий голос.

Говоривший сидел в отдаленном углу комнаты. Тонкий и невысокий, он рассеянно поглаживал свое правое ухо.

Лицо его было бледным и нездоровым. Он казался хилым и слабым.

Только те, кто сталкивался с майором Томасом Дж.

Робертсом, известным как Длинный Том, знали, до чего обманчива его внешность. Он был одним из самых знаменитых инженеров-электриков.

Док быстро забарабанил пальцами по столу. Его глаза цвета золота внимательно посмотрели на Бэрона Вардона.

– Переворот в таких масштабах, как вы предполагаете, осуществить очень трудно.

– Практически невозможно, я бы сказал, – протяжно произнес Длинный Том.

Все еще поглаживая ухо, он медленно встал и неторопливо вышел из комнаты.

– Я уверяю вас, что это не только возможно, но именно так и будет, серьезно сказал Бэрон Вардон. – И кто бы ни был этот Вождь, он руководит с помощью страха. Нам сообщали, что он убивает Рукой смерти. Люди, которые видели жертвы Руки смерти, говорят, что на шее проступают кровавые отпечатки пальцев. Черты лица ужасно искажаются...

Док внезапно напрягся. На большой стенной панели появился слабый красный свет.

– Кто-либо знает о вашем прибытии в Нью-Йорк, Бэрон Вардон? – тихо спросил Бронзовый человек.

Посетитель вздрогнул, глаза на тонком лице сузились.

– Н-нет. Но почему вы спросили?

– Несколько человек пытаются ворваться в эту контору, – ответил Док.

– Но они не смогут войти, не так ли? Надеюсь, я в безопасности? Голос Бэрона Вардона стал хриплым, лицо перекосилось от страха.

– Нет, они не смогут сюда войти, если я не захочу, – сказал Док. – Но, думаю, нам следует видеть противников. Только сидите спокойно. Я собираюсь открыть дверь.

Бронзовый человек нажал ногой на кнопку в полу.

В коридоре было пять человек. Один из них пытался открыть замок двери, на которой висела табличка: "Кларк Сэвидж-младший". Остальные держали наготове пистолеты.

Лица их были суровыми и обветренными.

– Побыстрее! Открывай дверь! – рявкнул один из них.

Отпиравший дверь проворчал что-то в ответ.

Затем произошло удивительное.

Дверная панель плавно отошла. В стене конторы образовалась брешь шириной в двадцать футов. Показалась большая группа людей с автоматами. Лица их были искажены уродливыми гримасами.

В коридоре пятеро нападавших закричали от ужаса.

Один из них вскинул пистолет и выстрелил, затем повернулся и побежал. Три его спутника также бросились наутек.

– Стойте! – заревел главарь. Он первым пришел в себя. – Стойте, дураки! – заорал он еще громче. – Это обман! Там никого нет! Смотрите, они совсем не двигаются!

Бандиты остановились. Пока они соображали, декорация изменилась.

Группа вооруженных людей исчезла. На их месте возникло море. Появились огромные волны с белой пеной.

Послышался шум прибоя, сначала слабый затем громче.

Но вода не выплескивалась на пол конторы.

Бандиты засмеялись, хотя все еще не вполне пришли в себя после перенесенного потрясения. Теперь они видели, что это была оптическая иллюзия. Мужчины осторожно вошли в комнату.

Наконец волны исчезли. Контора приобрела прежний вид. Док Сэвидж и Бэрон Вардон сидели у письменного стола.

– Вы хотели видеть меня, джентльмены? – спросил Бронзовый человек.

Четыре пистолета взметнулись как один. Четыре пули полетели в Бронзового человека. Затем бандиты направили оружие на Бэрона Вардона. Снова раздался залп.

– Бежим! Спасайтесь!

Четверо стрелявших повернулись, почувствовав внезапный страх. Крик послышался сзади, где стоял главарь. Бандиты бросились обратно.

Дверь закрылась. В бешенстве главарь банды изо всех сил налег на входную панель, пытаясь придержать ее. Панель продолжала закрываться.

Наемники пронзительно завопили от ужаса. Они побежали к выходу. Ботинок одного из них зацепился. Каблук срезало, словно бритвой.

– Давайте выбираться отсюда, здесь очень опасно! – отрывисто воскликнул главарь банды, тяжело дыша. – В любую минуту нас могут поймать. И даже если мы убили Дока Сэвиджа, его люди все еще живы. Они уничтожат нас.

Док Сэвидж поднял голову и улыбнулся Бэрону Вардону.

– На вид они профессиональные "солдаты удачи". Не так ли, Бэрон Вардон?

Лицо Бэрона белело как мел на фоне черного костюма. Он судорожно вытащил из кармана носовой платок и вытер лоб.

– Я... я тоже так считаю, – тихо сказал он. – Но... но я никак не могу понять, почему мы все еще живы?

– Очень плохо, что они так быстро обнаружили, что двери закрываются, продолжал Бронзовый человек, не обращая внимания на вопрос. – Еще миг – и их схватили бы, а затем допросили.

– Но... но у них были пистолеты. Конечно, они убили бы нас, если бы оставались здесь, – воскликнул Бэрон Вардон.

– Нет, – возразил Док Сэвидж. – Я не думаю, что они нас убили бы. Им только казалось, что они видят нас. Когда я нажал на кнопку, открылась дверь, а пулезащитные стекла опустились. Вы видели детские фокусы с зеркалами, как в аттракционе, где человек может появиться без головы? Здесь такой же принцип действия. Вдобавок зеркала здесь такого типа, что позволяют нам видеть сквозь них, но не дают возможности видеть нас.

– Но... но... – изумился Бэрон Вардон. – Я полагаю, они вначале увидели что-то испугавшее их. Что это .было?

– Да просто движущиеся картины, проецируемые на зеркала, с добавлением звуковых эффектов. Иногда вида этих картин достаточно, чтобы отпугнуть незваных гостей. Но эти парни были решительны.

Улыбка восхищения появилась на лице Вардона.

– Это было замечательно, – сказал он. Затем его лицо стало серьезным. – Но вы видите, это нападение только доказывает, что мы столкнулись с кем-то отчаянным. Возможно, бандитов подослали именно из Швейцарии, и только поэтому я прошу вашей помощи. Вы должны помочь нам!

– Я полагаю, это к тому же может быть интересно, Док.

Длинный Том возвратился в комнату. Его худое изможденное лицо не выражало ничего определенного, когда он взглянул на Бронзового человека.

Док Сэвидж долго и пристально смотрел на Бэрона Вардона.

– Мы никогда не отказываемся помочь борьбе с несправедливостью или предотвратить зло, – спокойно сказал он. – Мы займемся этим делом, Бэрон Вардон.

Подвижное лицо Бэрона просияло. Он вскочил и, схватив руку Дока, крепко пожал ее.

– Я восхищен. Конечно, я надеялся на вашу помощь. Она оправдывает мою поездку. Вы сразу же едете в Швейцарию?

– Мы начнем поиски Вождя как можно скорее, – подтвердил Бронзовый человек.

– Хорошо! Свяжитесь со мной в гостинице, если я смогу помочь вам чем-либо. – Бэрон собрался было уходить, однако задержался в дверях, лицо его стало серьезным. – Но будьте осторожны. Я много слышал Об этой Руке смерти. Я не успокоюсь, пока не узнаю, что в его поимке вы достигли успеха.

Дверь за Бэроном Вардоном закрылась.

– На него можно положиться, Док, – сказал Длинный Том. – Я проверял в Женеве. Он полномочный представитель и был послан сюда для переговоров с нами. Странно, что он показался мне обманщиком.

Волшебник электричества задумался.

– Когда ты отстучал мне этим кодом на языке майя, что надо проверить его, я думал ты также видишь в нем обманщика, – добавил он.

– Мне не хочется смущать гостей, – сказал Бронзовый человек. – Бэрон Вардон мог понять код, если бы мы использовали английский.

Длинный Том поднял глаза.

– А между прочим, Док, не время ли сейчас послушать Бланко? Нет ли в пути еще одной партии золота?

– Я ожидаю сообщения оттуда в ближайшее время. Возможно, мы...

Бронзовый человек внезапно оборвал разговор. Вопль смертельной агонии, боли и предчувствия смерти проник в стены конторы. Он долетел из коридора.

Длинный Том двигался быстро, однако он казался чересчур медлительным по сравнению с Бронзовым человеком.

Пока инженер расправлял длинные ноги, Док Сэвидж выскочил из-за стола и очутился у двери. Он двигался плавно, с невероятной скоростью физически совершенного человека.

Дверь конторы открылась, Док Сэвидж прыгнул в коридор и опустился на колени возле лежащего там тела.

Тихий, струящийся звук наполнил воздух. Казалось он исходил ниоткуда и одновременно звучал отовсюду. Это было странное, сверхъестественное явление.

Длинный Том перелетел через Бронзового человека.

Он сообразил, что значил этот струящийся звук, бессознательно слетающий с губ Дока Сэвиджа, когда тот был либо удивлен, либо чувствовал опасность.

Худой чародей электричества не остановился. Он знал: что бы ни случилось с человеком, безжизненно лежащим на полу, Док мог позаботиться о нем лучше, чем он.

Взглянув на индикатор лифта, Длинный Том заметил, что тот находится за пределами шести ближайших этажей, Тогда он стремглав помчался в конец коридора и сбежал вниз по ступенькам.

Через пять минут Длинный Том вернулся. Он тяжело дышал и выглядел огорченным.

– Никого не видно, – сказал он разочарованно.

Док все еще стоял на коленях перед лежащим. Рядом с ним находился медицинский чемоданчик.

– Адреналин не подействовал. Я не смог привести его в сознание, сказал Бронзовый человек.

Длинный Том посмотрел на неподвижного мальчика в униформе посыльного. Его фуражка с козырьком лежала перевернутой на полу. Внутри находился желтый конверт.

Вдруг глаза Длинного Тома широко открылись, он слегка присвистнул. На шее мальчика с каждым моментом все более отчетливо вырисовывался отпечаток руки. Это была кровавая рука – кровь выступала на шее жертвы!

– Рука смерти, – простонал Длинный Том.

Док Сэвидж медленно поднялся. Его золотистые глаза были печальны. Он, с его поразительным знанием медицины, редко терпел неудачу, спасая чью-то жизнь.

Он осторожно открыл конверт, находившийся в фуражке посыльного. Снова послышался тихий струящийся звук.

– Что это? – спросил Длинный Том.

Бронзовый человек молча передал ему телеграмму. Она гласила: "ЗОЛОТО ПРИБЫЛО БЛАГОПОЛУЧНО тчк ОТПРАВЛЮ ВАМ ЗАВТРА тчк КАРЛОС АВИСПА".

Глава III. Смертельные удары

Док Сэвидж стоял неподвижно, глядя на телеграмму.

Внезапно он повернулся и быстро зашагал в контору.

Длинный Том с озадаченным бледным лицом последовал за ним. Молчание Дока говорило, что в телеграмме было что-то необычное. Что увидел в ней Бронзовый человек, Длинный Том не знал. Но он знал, что не сможет выяснить этого, пока Док не разберется во всем сам.

Бронзовый гигант быстро пошел в лабораторию. Сначала он обработал телеграмму и конверт раствором Флеминга и положил их в автоматическую сушилку, а затем погрузил в квадратный резервуар с красителем.

Длинный Тон знал, что Док пользовался самым современным методом обнаружения отпечатков пальцев. Отпечатки, не фиксируемые обычными способами, при новой обработке выступали отчетливыми знаками.

Док поместил бумагу под ультрафиолетовую лампу. Бумага светилась ярким сине-зеленым светом. Только два отпечатка пальца были на ней. Они казались совершенно черными.

– Это мои отпечатки, – сделал вывод Бронзовый человек. – Ни на конверте, ни на телеграмме нет других отпечатков пальцев. Однако и посыльный был без перчаток.

– Тогда... – начал Длинный Том.

– Телеграмму подменили, – решительно сказал Док. – Что бы ни случилось с этой партией золота, кто-то старается, чтобы мы ничего не знали.

Длинный Том хотел что-то сказать, но слабое завывание и свист сообщили ему, что из подвального гаража стремительно поднимается частный скоростной лифт.

Никто, кроме Дока и его помощников, не знал о существовании этого лифта. Он мог стремительно мчаться вверх, будто выброшенный из катапульты, и падать камнем вниз. Вообще для поездки в нем требовались опыт и присутствие духа.

Нападения на Бронзового человека и его помощников всегда случались в самых неожиданных местах. Ни Док, ни Длинный Том не проронили ни слова.

Они услышали, как открылись автоматические двери.

Затем раздались звон разбитого стекла и звук падения тяжелого предмета на пол. Слабое сердитое бормотание достигло их слуха, и наступила тишина. Единственным звуком, нарушавшим ее, был шорох крадущихся шагов.

Длинный Том быстро выдвинул ящик письменного стола и вытащил оттуда крупнокалиберный пистолет. Он был оборудован большим диском с боеприпасами. Это был один из скорострельных автоматических пистолетов Дока, в два раза быстрее и смертоноснее, чем пулемет.

Док Сэвидж даже не пошевельнулся, сохраняя маску бесстрастия на лице.

Длинный Том медленно приблизился к двери, ведущей в коридор. Затем он остановился, челюсть его отвисла и выражение крайнего омерзения появилось на лице.

Он увидел огромную спину гориллоподобного существа.

Длинные руки свисали почти до пола. Огромный человек раскачивался из стороны в сторону. Маленькое подобие головы почти полностью утопало в огромных плечах. Рыжие волосы топорщились на голове и шее.

Недоуменно, по-детски бормоча, верзила пятился задом.

Перед ним стоял франтовато одетый человек. На голове его была безупречная голубовато-серая шляпа, из нагрудного кармана выглядывал уголок носового платка. Одна рука его была отведена назад, другая вооружена клинком.

Этот человек двигался с проворством фехтовальщика.

Несмотря на eго фатоватый вид, все указывало на то, что он собирался с легкостью и изяществом совершить убийство.

– Я разломаю этот проклятый клинок на куски, – причитал волосатый голосом, который больше подходил незрелому юноше, – затем я разорву тебя на части, ты, олицетворение судейского мошенничества!

– Попробуй, волосатый пылесос! – предложил гориллоподобному бригадный генерал Теодор Марли Брукс. – Будешь разбивать мои подарки? Я проткну этим клинком твою глотку и повешу тебя на стене!

– Прекратите! – крикнул Длинный Том. – Все время что-нибудь случается.

Гориллоподобный обернулся. Было странно смотреть на это жалкое лицо. Пожалуй, то было одно из самых уродливых лиц на свете. Его маленькие глаза были почти невидимы, так глубоко они сидели в глазных впадинах.

Это был подполковник Эндрю Блоджет Мейфейер, вероятно, один из крупнейших химиков. Он был волшебником пробирок. Друзья называли его Монах. Ни одно другое прозвище ему так не подходило.

– Этот проклятый стряпчий купил статую обезьяны и выгравировал на ней мое имя, – пожаловался он. – Затем он имел наглость подарить ее мне. Я разбил ее вдребезги прямо здесь. Я сделаю из него отбивную!

Наконец Монах увидел тело мальчика. Выражение его лица изменилось.

– Вот беда! – воскликнул он. – Вы полагаете...

Франтоватый человек, более известный как Хэм, быстрым движением вложил клинок в ножны. Затем они бросились в контору.

Монах и Хэм ссорились постоянно. Не было оскорблений, которыми они не осыпали бы друг друга. Но каждый из них охотно отдал бы свою жизнь для спасения друга.

И оба умерли бы за Дока Сэвиджа.

Они примчались в комнату, где стоял ожидавший их Док Сэвидж. Монах тихонько вздохнул с облегчением при виде Бронзового человека.

Хэм был более сдержанным. Одно из самых ярких светил юриспруденции, которые когда-либо восходили в Гарварде, он были приучен скрывать свои чувства.

Док Сэвидж слегка улыбнулся. Он смотрел на табло в коридоре. Сложная система зеркал давала ему возможность наблюдать почти все участки его владений из любого места, а спрятанные микрофоны позволяли слышать разговор.

– Боюсь, большая опасность угрожает Гидальго, – тихо сказал он.

Рык ярости вырвался из груди Монаха.

– Чего же мы ждем? Едем! – взревел он.

– Все еще думаешь о милашке-принцессе? – саркастически спросил Хэм.

Монах покраснел.

– Мы все знаем, что без Гидальго не сможем служить справедливости, спокойно продолжал Док. – Но не только в этом дело, ведь мы взяли на себя обязательство защищать от беды граждан республики.

– Ну, тогда... – подмигнул Монах.

– Я взялся за другую работу, – спокойно объяснил Док.

На мгновение воцарилась тишина. Она свидетельствовала об уважении, которое помощники питали к своему Бронзовому вождю. Они не спрашивали. Они просто ожидали приказов.

Док вкратце рассказал Монаху и Хэму о том, что произошло и что сообщил Бэрон Вардон.

– Мне не нравится этот тип, – процедил Длинный Том. – Даже если он из Лиги Наций, мне он показался мошенником. И он вышел отсюда как раз перед приходом посыльного.

Казалось, волосы встали дыбом на затылке Монаха.

Химик предпочитал драку даже своему любимому занятию: дразнить Хэма. А это говорило о многом.

– Давайте пойдем к нему! – рявкнул он. – А подлеца, подобно этому, который убивает ребенка...

Он взмахнул руками и направился к двери. Тихий голос Дока остановил его.

– Мы должны знать больше, чем знаем, прежде чем подозревать кого-либо; – предупредил он. – Но, я полагаю, нам всем следует зайти к Бэрону. Возможно, он видел кого-то в коридоре, когда выходил отсюда, и может навести нас на след убийцы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю