Текст книги "Зловещий карлик"
Автор книги: Кеннет Робсон
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 8 страниц)
На полу, по сторонам, на потолке, спереди между окнами – везде были какие-то диски со стрелками.
Док скользнул по ним взглядом, наблюдая за покачиванием стрелок, пока нагревался мотор. Вдруг он вскочил. Док схватил Джонни, откинулся назад и вылетел из самолета.
– Бегите! – прогремел он.
В его голосе было что-то такое, что заставило всех броситься врассыпную.
Док Сэвидж отпустил Джонни и отправился к зарослям красного дуба на дальнем конце пастбища. Он вытащил из-под пиджака какой-то мешок из желтовато-коричневого материала, который, когда он натянул его на голову, лег очень удобно, прикрывая глаза толстыми защитными линзами. Края его были такими длинными, что спускались на грудь. Это был пластинчатый пулезащитный шлем.
Послышался жуткий шум, как будто лопнул какойто громадный фрукт. Бегущие дети визжали от ужаса.
Док оглянулся. Самолет покрылся огнем, как коричневой косматой шерстью, и клочья ее летели на землю.
Крылья лопнули.
Красные дубы от поля отгораживала ограда из колючей проволоки. Док перемахнул через нее одним прыжком. Кусты были невысокие, и, чтобы спрятаться, ему пришлось опуститься на землю.
На другом конце рощи шумно прочистил свое металлическое горло мотор. Он разогревался, все части механизма с лязганьем и скрежетом набирали силу – и мотоцикл с быстротой и стремительностью испуганного койота сорвался с места.
Док нашел в зарослях свежий след от колес. Мотоцикл удалялся. Док стоял на дороге. Потревоженная сойка громко возмущалась на ветке соседнего гикори.
У Дока был явно озабоченный вид.
– Ладно, – равнодушно произнес он, – пойдем отсюда.
Три маленьких мальчика робко выбрались из зарослей. У них был такой вид, как будто их поймали на дынной грядке.
– Это был Пит, – сказал один.
– У Пита был мотоцикл, – неуверенно добавил другой.
Док Сэвидж улыбнулся, чтобы подбодрить их и оживить беседу.
– Кто такой Пит? – спросил он.
Они покачали головами:
– Новенький парень. Он появился, когда мы смотрели самолет, и сказал, что его зовут Пит.
Док Сэвидж вернулся к горящему самолету. Джонни, отбиваясь от мальчишек, которые желали помочь, закидывал его землей. Но и это не помогало.
– Хорошо, что ящики с аппаратурой – несгораемые, – пробурчал Джонни. Так что мы не многое потеряем. Но объясни, чем все это вызвано?
– Самовоспламеняющимися химическими веществами, – ответил Док. Вибрация разогретых моторов вызвала перемешивание и самовозгорание веществ.
Суть в том, что для того, чтобы газолин загорелся, нужно несколько минут, и самолет успел бы подняться в воздух.
– Но как же ты вовремя догадался?
– Я уже имел дело с такими примесями в баках с горючим. Оранг встроил прибор, который фиксирует всякие посторонние вещества в топливе. К тому же мы теперь всегда можем проследить, если на заправочной станции нам захотят подсунуть некачественное горючее.
– Ага! И это устройство все показало!
Док кивнул и взглянул на самолет.
– Как только мы сможем вытащить ящики с оборудованием, мы сразу же отправляемся на ферму Стига Джонсона. Нам придется здорово поработать, ясное дело. Наши враги уже там.
– Что? – вскрикнул Джонни.
– Этот мальчишка, Пит, и есть Кадвиллер Олден, – сказал Док.
Вся ферма Снига Джонсона состояла из покосившегося домишки и рухнувшего амбара.
Док и Джонни почувствовали (вернее, услышали), что приближаются к цели, задолго до того, как шофер высадил их перед размытой и скользкой тропинкой, отказавшись подъехать по такой дороге прямо к дому.
– Кажется, рыжие гончие Снига проголодались, – сказал шофер.
Собаки просто заливались воем.
В Тускумбрии Джонни накупил сент-луисских газет.
Одну он захватил с собой и сейчас, когда они вылезали из машины, тряс ею перед Доком.
– Посмотри-ка сюда! – сказал он, ногтем подчеркивая заголовок. Частный детектив прочитал эту заметку лишь вечером. О Сниге Джонсоне напечатали вчера. Должно быть, Кадвиллер Олден увидел ее раньше, чем мы.
– Тогда, пожалуй, понятно, как ему удалось нас провести, – подметил Док.
Водитель вылез из машины.
– Если вы, парни, отправляетесь рыбачить, то вам, наверное, кто-то нужен, чтобы снимать рыбу с крючков, – предложил он.
– Нет, спасибо, – сказал Док. – Оставайтесь здесь.
Водитель пожал плечами.
– Я бы мог перебросить вас на тот берег в лодке, хранящейся в сарае у электростанции.
Док молчал.
– Я заметил, что вы остановились у сарая и подбирали ключи. Значит, вам надо на тот берег и я мог бы вас туда перебросить.
– Как-нибудь сами управимся, – сказал Док и вместе с Джонни направился к дому Снига Джонсона.
Собаки лаяли, визжали, рвались с цепей. Рядом стояли два гнедых мула, по двору бегали цыплята и цесарки.
На холме виднелась жалкая грядка с помидорами. Вокруг не было ни души.
– Сниг Джонсон говорил, что то место, где озеро разделилось, – на милю к северу от его фермы. Мы возьмем эту моторную лодку и отправимся туда, сказал Док.
– Хорошо, что нам удалось найти лодку в этой части озера, – сказал Джонни.
Они прошли по тропинке, спускающейся к озеру.
– Странные эти собаки, – сказал Джонни. – Они вроде бы не худые, хотя и голодные.
– Перец, – сказал Док.
– Что?
– Перец. Кто-то не хотел, чтоб они шли по следу. Они, вообще-то, для охоты на лисиц, но их можно натравить и на человека.
ГЛАВА 15 СМЕРТЬ ПОПРАВ
Озаркское озеро – озеро искусственное. Оно появилось после того, как, согласно гигантскому гидроэлектрическому проекту, перегородили плотиной реку Осейдж, приток Миссури. Вода хлынула в горные долины, и образовался живописный водоем с длиной побережья больше тысячи миль, но не очень широкий. В любом месте пуля, выпущенная из хорошей винтовки, перелетит с одного берега озера на другой. С воздуха оно напоминало некое корявое гаргантюанское темносинее дерево без листвы, распластанное по зеленым просторам плато Озарк.
Компания, которой принадлежала дамба, старалась очищать озеро от топляка, который могло занести за ограждения прямо в турбины. Для этих очистительных работ концерн держал моторные лодки в разных точках озера. Док и Джонни получили разрешение пользоваться одной из них.
Ключи, которые Док взял на электростанции, подошли к замку на дверях сарая, некрашеного домика на плоту, который, в свою очередь, был пришвартован к сваям.
В сарае оказался довольно-таки неплохой крейсерский катер тридцати футов в длину.
Док включил фонарик. Весь домик и лодка были затянуты паутиной.
– Слава Богу, – сказал Джонни, – здесь уже давно никого не было.
Док помолчал. Они сели в лодку.
– Бак полный, – отметил Джонни. – Я все проверю, и мы отправимся.
Водитель на капоте машины, как на столе, царапал карандашом слова: "Я ушел на холм за черникой".
– Это если они вернутся, – усмехнулся он.
Таксер не пошел на холм. Он пошел вниз, прошел сто ярдов и оказался около глубокой зеленой бухты.
Он спустился к воде.
– На твоем месте я бы свистнул, приятель, – неожиданно раздался голос из-за большого куста, – еще чуть-чуть, и ты получил бы кусок свинца.
– Ты получил бы сдачу, – ответил тот. – Отведи меня к Кадвиллеру Олдену.
Куст подвинулся и превратился в аккуратно уложенную кучу ветвей поверх скоростной гоночной лодки с огромным мотором. С ее оснасткой вполне можно было делать шестьдесят миль в час.
– Мне надо к шефу, – буркнул водитель.
Человек достал два грубых весла для каноэ, обмотанных тряпками на два фута выше лопастей, чтобы они не так плескали.
– Возьми это, – приказал он и всучил таксисту соломенную шляпу, удочку и корзину для рыбы.
– Черт возьми! – закричал таксист. – Что я буду с этим делать?
– А ты подумай. Нам нужно сойти за рыбаков.
Они поплыли на другой берег, делая вид, что ловят рыбу.
– Шеф здесь, – сказал лодочник и повернул в узкую бухту.
Эта расселина была около тридцати футов в ширину и почти столько же в высоту.
В глубине она завершалась зеленой стеной лиан.
И действительно, с некоторого расстояния это можно было принять за лианы, но на самом деле это была лишь искусственная завеса из свежей зелени. Она свисала с веревки, протянутой с одного берега бухты на другой. К концам ширмы были привязаны камни.
Если веревку обрезать, завеса тут же упадет, освободив путь для спрятанного за ней самолета, в кабине которого уже сидел угрюмый пилот.
Кадвиллер Олден прогуливался по крылу самолета.
На нем были темно-синие веревочные сандалии на босу ногу, темно-синие брюки из какого-то шерстяного материала, клетчатая спортивная куртка более светлого оттенка и темно-синяя, почти черная рубашка с очень длинными концами воротника. Он был без галстука и без головного убора, а на шее у него красовался золотой медальон.
Он весь был как красивая игрушка.
– Ну? – спросил Кадвиллер Олден.
– Док Сэвидж отправился к лодке, – сказал таксер. – Я это чисто обделал.
– Тебя не заподозрили? – поинтересовался Кадвиллер Олден.
– Меня – нет. Я убедил его, что лодка в порядке.
Кадвиллер Олден побагровел и оскалился – и тут же превратился в маленького синего злобного грызуна.
– Ты полнейший идиот! – взревел он. – Ты не понял, что у этого Сэвиджа есть-таки голова на плечах! Как он обнаружил примеси в топливе – уму непостижимо.
Водитель сконфузился:
– Я могу это объяснить. Я слышал, как они говорили, он и этот костлявый парень. У них был такой приборчик на пульте, который фиксировал всякие примеси в топливе. Керосин проходил через это устройство, а там, внутри, были самые разные лакмусовые бумажки, и...
– Я знаю, как он работает! – проскрежетал карлик. – Что ты говорил про эту лодку?
– Я только спросил, не нужен ли им помощник.
– Идиот! А если б они тебя взяли?
Водитель поморщился:
– Я вообще так прикинул, что они не возьмут.
– Я об этом жалею! – свирепствовал Олден. – У этой лодки к килю приделана торпедная бомба с маленьким пропеллером спереди. Когда лодка начнет двигаться, пропеллеру будет достаточно несколько раз повернуться, и вся конструкция взорвется.
– А что, если Сэвидж догадается, что лодка с сюрпризом? – живо поинтересовался водитель, желая отвлечь Кадвиллера Олдена от собственной плохой игры.
– Никогда в жизни, – ответил тот. – Мы сняли с деревьев паутину и аккуратно нацепили ее в сарае, и все стало так, как будто там уже несколько дней никто не бывал.
Водитель широко улыбнулся. Он был дипломат в своем роде. Он знал, что надо приветствовать любую выдумку босса.
– Предположим, они услышат пропеллер бомбы!
– Никоим образом. Шум мотора перекроет.
С другого берега послышалось какое-то тарахтение.
– Они пустили мотор, – глухо сказал чей-то голос.
Кадвиллер Олден тут же с обезьяньей ловкостью спрыгнул с крыла самолета на берег. Остальные последовали за ним. В прибрежных зарослях также были спрятаны люди. Их стальные шлемы, автоматические винтовки, газовые маски и защитные нагрудники делали их похожими на солдат.
– Ха! – сказал таксер. – Можно подумать, этот Док Сэвидж и его дружок – целая армия.
Взгляд, который бросил на него Кадвиллер Олден, заставил его пожалеть о своей болтливости. Один из людей тоже заметил это и подошел к таксеру.
– Шеф очень напуган, приятель, – сказал он. – Ты лучше придержи язык.
– То есть он боится этого Сэвиджа? – прошептал водитель.
– Да, но не говори ему этого в глаза, если хочешь, чтобы у тебя были внуки.
– Я не боюсь этого бронзового парня, – фыркнул водитель.
– Так вот почему ты сейчас сидишь здесь, а не управляешь этим агрегатом, – сказал другой.
Он заткнулся.
У Кадвиллера Олдена был маленький, но мощный бинокль в золотой оправе, сделанной по заказу специально для него. Он навел его на лодочную станцию.
Берег отбрасывал тень на домик, и солнце ослепительно ярко играло на воде, поэтому было трудно разглядеть детали. Но двери домика точно были открыты.
– Ш-ш-ш! – сказал Кадвиллер Олден. – Не двигайтесь! Сэвидж обязательно осмотрится, когда выйдет из домика.
Все застыли.
Мотор тарахтел все громче. Лодка вышла вперед кормой, потом выровнялась.
– Они там?
– Там! – прошипел Кадвиллер Олден. – Ш-ш-ш!
Лодка набирала скорость. Она летела вдоль берега, и мотор ее стучал, как барабанная дробь.
Кадвиллер Олден шевелил губами. Кажется, он считал. Он досчитал до пятидесяти – и задрожал от нетерпения.
Он не был разочарован.
Мелькнула ослепительная вспышка – и озеро раскололось. Лодка взлетела на воздух и рассыпалась на мелкие кусочки. Вода поднялась и поглотила обломки.
Вороны, дрозды и сойки стаями носились по лесу, оглашая его испуганными криками.
Кадвиллер Олден глядел в бинокль. Он ругался, отирая пот с линз. Его передние зубы высунулись, как у кролика, его злобная улыбка становилась все шире и шире, пока не превратилась в волчий оскал. Наконец он швырнул бинокль в воду, подпрыгнул и издал радостный вопль.
– Тысяча чертей! Мы его прикончили! – визжал он.
Вокруг толпились люди. У них был не особенно счастливый вид. Они уничтожили врага, который вселял в их сердца суеверный ужас. Но в то же время они помогли убить величайшую знаменитость современности, а об этом стоило подумать. Похоже, Кадвиллер Олден понимал, что они чувствовали. Он подбежал к самолету, вскочил на борт и вернулся с бутылем, наполненным из самогонного аппарата одного местного фермера.
– К черту все! – веселился он. – Думайте о будущем.
– Да, – пробормотал один из них. – Но, говоря между нами, я бы лучше прикончил кого-нибудь другого.
Карлик только фыркнул.
– Зато антигравитан у нас в руках! – напомнил он. – С ним нас никто не тронет! Ни военные корабли, ни самолеты – никто!
Его люди несколько приободрились, разогретые больше невидимым вином жадности, чем результатом браги и змеевика.
Кадвиллер Олден принялся раздавать приказы.
– Четверо останутся здесь. Остальные пойдут...
Он остановился. К ним кто-то шел. Нервы у людей были на пределе, и в мгновение ока все попрятались за деревьями и схватились за оружие.
Но это были их люди, Болдуины и Сноуболл Игэн.
Последний перекрасил волосы в обычный черный цвет и снял с руки пластырь.
– Мы слышали взрыв! – рявкнул Бадди Болдуин. – Все прошло гладко?
Кадвиллер Олден пристально посмотрел на нее.
– Вы, кажется, были в него влюблены. Вы не расстроены?
Если она и была расстроена, то не показала виду.
– Все свои слезки я выплакала мамочке в жилетку еще в детстве, сказала она.
У Кадвиллера Олдена был очень довольный вид. Он продолжил с того момента, где его прервали.
– Четверо остаются. Все остальные пойдут со мной, – сказал он. – Мы вытащим антигравитан из воды. Нашим удалось опутать его сеткой из легированной стали, так что трагедия Кораллового Веера не повторится.
Он отобрал четверых, которые должны были остаться.
– Вы, четверо, – сказал он, – отправитесь туда, где спрятаны люди Дока Сэвиджа, перестреляете их, привяжете им камни на шею и бросите в озеро.
– Ну, тут мы позабавимся, – проскрежетал пилот, в'ключенный в эту четверку. – Я поставлю глушитель на пистолет.
Он повернулся и побежал к самолету...
Все предположения смертных есть зыбкая постройка, держащаяся на одном гвозде. Стоит выпасть этому гвоздю, а помочь выпасть ему не так уж сложно, и все рушится.
Пилот выбил "свой" гвоздь. Он прыгнул прямо в заросли. Никто этого не ожидал, но он либо торопился, либо был слишком– возбужден, либо не заметил, и прыгнул в заросли. И тут же остановился. Его глаза вылезли на лоб, он заорал так, как будто перед ним предстала вечность и он увидел все, что ждет его впереди. Он не мог говорить, а только визжал, захлебываясь криком.
Бадди Болдуин прыгнул за ним. Он нашел слова.
– Док Сэвидж! – заорал он.
ГЛАВА 16 ВЫБОР
Бадди Болдуин кубарем вылетел из кустов и тут же был оплетен костлявыми руками и ногами Джонни.
Пилот упал от страха и запутался в зарослях. Бандит кинулся за своей автоматической винтовкой, которую он прислонил к дереву, но оно, как в фантасмагории, обернулось бронзовым гигантом. Пока до него доходило, что Док Сэвидж выскочил из-за дерева, что-то жуткое ударило его в живот и в челюсть, скрутило пополам и уложило спать.
Не успел он упасть, как Док Сэвидж расправился со вторым. У того где-то был револьвер. В суматохе он просто забыл, в каком кармане. Он отрубился, так и не узнав, в каком именно.
Первый испуг прошел, и на Дока бросились сразу трое. У одного из них был нож. Парень орудовал им, как настоящий фехтовальщик. Док чуть-чуть отошел и встал подбоченясь. Человек сделал выпад, его рука с ножом прошла между локтем и боком Дока. Док опустил руки, прижал их к телу и повернулся. Что-то хрустнуло, как будто в кулаке раздавили три стеклянных шарика, а на руке образовался лишний сустав.
Чей-то кулак ударил Дока в челюсть. Тут же кто-то прыгнул и обеими ногами пнул его в поясницу. Док упал.
– Убейте их! – пищал Кадвиллер Олден.
Бадди Болдуин схватил Джонни за тоненькую шейку.
– Этим и занимаемся! – проскрежетал он.
Бадди схватил тощую шею Джонни – и тут же два длинных пальца ткнули его в глаза. Он зарычал и дал Джонни кулаком в нос. Тот ударил его по горлу. Бадди поперхнулся, кашлянул и позеленел. Потом он попробовал раздробить Джонни голову. Тот применил джиуджитсу: вывернул Бадди ногу. Джонни был готов к атаке, когда Бадди поднялся. Ударом ноги он посадил атакующего в колючие кусты. Бадди выл, как разъяренная пантера, когда шипы рвали ему штаны.
– Убейте их! – умолял Кадвиллер Олден.
Люди висели на Доке, как гончие на лисице. Их руки и ноги просто оплетали его, рвали на нем одежду.
Это был кишащий, кружащийся клубок людей. Сноуболл Игэн попытался добраться до Дока с ножом и случайно пнул своего товарища. Тот повернулся, ухватил его за волосы и трепал, пока не рассмотрел, кто это был. В результате у Игэна на голове образовалась гладкая плешь величиной с ладонь. Поверхность выщипана была идеально!
– Паршивая твоя башка! – заорал тот.
– Сейчас ты у меня сам запаршивеешь! – рявкнул Сноуболл и переложил нож в другую руку.
Но тут какая-то бронзовая рука высунулась из свалки, схватила его за ухо и втянула обратно в кучу.
Потом кто-то попытался наступить тему на лицо. В куче глухо раздался выстрел.
Кадвиллер Олден бегал вокруг и кричал:
– Где гранаты?! Где гранаты?!
Бадди Болдуин свалился с дерева и простонал:
– Лучше б я остался на ферме.
Его, кажется, больше удивляло то, где он был, чем то, что он тут делал.
Знаменитые коллеги Уильяма Харпера Литтлджона по колледжу были бы потрясены до глубины души, если бы увидели степенного профессора сейчас.
Джонни издавал какой-то слоновый трубный звук, бегая вокруг и яростно работая кулаками, как тяжелыми камнями на длинных веревках. Редко ему приходилось бить по второму разу. Одна пуля ударилась ему в грудь, другая в живот. Люди, кажется, не понимали, что на нем была пулезащитная рубашка. По крайней мере, они не стреляли ему в лицо и в шею, хотя это и могло бы принести определенный результат.
Джонни опрокинул человека, прошелся по нему, чтоб он больше не вставал, и побежал помогать Доку.
Как раз сейчас Доку нужна была помощь. Но через мгновение помощь уже была не нужна. Сноуболл Игэн вылетел из свалки, грохнулся о землю и потерял сознание. Док ухватился обеими руками за ствол маленького дерева, пополз по нему вверх и с помощью этой простой уловки поднялся на ноги. Люди ухватились за него. Одного он сшиб, другого отпихнул, потом забрался чуть-чуть повыше и сшиб еще одного, а другому зажал голову между колен, как в капкане. Несчастный высунул язык и позеленел. Когда он его отпустил; бедняга грохнулся на четвереньки. Док соскочил с дерева.
Двое самых хладнокровных, которые еще могли держать себя в руках, стояли внизу с винтовками наизготове, выжидая момент. Кадвиллер Олден ясно видел прыжок Дока Сзвиджа. Карлик хныкал и шарил глазами по земле, куда бы спрятаться. Но спрятаться было некуда. Док направился к нему.
Бэсс Болдуин кинулась вперед и пыталась ударить Дока камнем по голове. Таким камнем можно было бы проломить череп.
Док ее, кажется, даже не тронул. Он только согнулся, почти встав на четвереньки, – и девушка перелетела через его спину и сильно ударилась о землю. Вес камня перетянул ее.
Вдруг обе винтовки выстрелили. Пули пролетели как раз там, где только что стоил Док.
Тут только Джонни заметил стрелков. Он запустил руку в карман и вытащил пригоршню металлических шариков размером с яйцо. Он начал делать что-то с ними в руках и швырять их на землю. Шарики выпустили огромное облако черного дыма.
Через пятнадцать минут весь лес исчез в черном облаке. Стрелки выпустили наугад еще несколько пуль и бросились прочь от надвигающегося дыма.
Люди не успели продраться через густые заросли, и он настиг их. Они думали, что это газ, но ошиблись.
Люди носились в этом дыму, изрыгая ругательства, натыкаясь на деревья и друг на друга. Они никогда не видели такой черной тьмы. Люди метались, как помешанные. Они бы еще больше удивились, если бы могли видеть, что делают Док и Джонни.
Док лежал на земле, там, где его не могли случайно подстрелить. Он вытащил из кармана алюминиевый футляр, похожий на те, в которых носят театральные бинокли. И действительно, в нем было что-то в этом роде защитные очки, тончайший оптико-механический прибор, которые делали видимыми невидимые инфралучи.
Док надел их и увидел, что люди беспомощно толпились и двигались ощупью. Ни пилота, ни Кадвиллера Олдена не было видно, но спустя мгновение раздался его голос.
– Бат! – визжал он. – Бат!
– Здесь я, шеф! – отозвался Бат, который оказался по ту сторону дымовой завесы.
– Ты не в дыму?
– Нет.
– Отправляйся к этим парням Сэвиджа! Отделайся от них! Пристрели их!
– Хорошо! – крикнул Бат.
Джонни тоже все это видел и слышал. Он поднялся с озабоченным лицом и побежал за летчиком.
– Джонни! – окликнул Док.
– Да?
Джонни остановился.
– Держи карлика! – приказал Док.
Джонни повернулся и бросился туда, откуда доносился крик Кадвиллера Олдена.
Док побежал за летчиком.
Место, где только что лежал Док, прорешетили пули.
Летчик Бат не терял времени даром. Он был быстр и ловок, как все люди злого карлика. К тому же он был достаточно умен и двигался почти беззвучно, поэтому Доку было трудно его преследовать.
Все вокруг ужасно галдели. Двое уже дрались по ошибке между собой и орали благим матом. Док неожиданно наткнулся на густые заросли. Это его задержало. Он тут же с беличьим проворством влез на дерево и с вершины увидел Вата, который направлялся к самолету и уже почти добрался до него. Док этого не ожидал. Бронзовый человек спрыгнул на землю и помчался к самолету. Он услышал влажный шелест и понял, что это сняли зеленую ширму.
Мотор с треском прочистил свои выхлопные трубы.
Взвыл стартер. Двигатель начал вращаться.
Док снял очки. Он уже выбрался из дыма, и теперь они были ни к чему.
Самолет двигался, и от его винтов в красных дубах бушевал ветер. До озера ему оставалось несколько ярдов. Док изменил курс.
Сквозь деревья показалась голубизна озера, потом мелькнули желтые крылья. Самолет шел быстро. Даже рыба в воде не могла бы его нагнать.
У бронзового человека остался последний шанс, и он бежал изо всех сил. Он добежал до края скалистого берега бухты и прыгнул...
Это был изумительный прыжок. Док чуть не промахнулся, но он согнулся, подался вперед, его руки напряглись и словно окаменели. Грудью и руками он врезался в крыло самолета, и его железные кулаки пробили обшивку.
Строители самолета неплохо потрудились, и распорки выдержали. Док зацепился за крыло, а ноги его волочились по воде.
Пилот его увидел, но ничего не мог сделать. Он должен был во что бы то ни стало спасти ревущий самолет.
Летчик убавил газ, чтобы прикончить Дока одним выстрелом. Док подтянулся, влез на крыло, прополз по нему и изогнулся так, что в него невозможно было попасть. Пилот передумал и прибавил газу.
Из выхлопных труб с шумом вылетел столб огня.
Машину затрясло. Бат, первоклассный летчик, смог удержать крыло, которое Док тянул вниз, в нужном положении. Док вынужден был лежать ничком, чтобы не упасть. Он там и висел, когда Бат поднял самолет с воды. Бат знал свой самолет. То, как аэроплан набирал высоту, доставило бы удовольствие художнику.
Работающий мотор оставлял сзади тоненькую струйку дыма.
Бат сделал бочку.
Док умудрился удержаться. Бат пошел на внутреннюю петлю. Док и здесь удержался: ему помогла центробежная сила.
Бат пошел на внешнюю петлю. Это был жуткий момент. Доку никогда бы не удержаться. Но тут летчик взглянул на оторванную обшивку и передумал.
Бат поднялся с сиденья. У него был решительный вид. В руках у него был револьвер.
ГЛАВА 17 ПОТЕРЯННЫЙ АНТИГРАВИТАН
Док был к этому готов. Он отодрал верхнюю обшивку крыла, запустил руку внутрь и цепко схватился за тяги управления, которые тянулись к элерону на конце крыла. Один рывок – и, как подобает хорошему кораблю, самолет повернулся. Док потянул крыло вниз.
Бат, напротив, попробовал поднять его. Док ему позволил, а сам соскользнул по крылу к фюзеляжу. Бат как раз тогда смотрел индикатор крена и не увидел этого маневра. Он поднялся, счастливый и довольный, чтобы увидеть, как его враг падает в озеро. Через мгновение Док был рядом с ним в кабине. Кабина была тесновата для двоих.
Ват изо всех сил пытался вышвырнуть Дока и не обращал никакого внимания на его ноги, а тем более на штурвал.
Штурвал заклинило. Руль направления был в центральном положении, дроссель широко открыт. Самолет мчался к своей гибели со скоростью триста-триста пятьдесят-четыреста миль в час.
Бат к тому времени был в таком состоянии, что мог лишь очень туманно представить себе, что происходит.
Он почти обессилел; лямки ранца с парашютом, который он не успел привязать, болтались у него на ушах.
Док взял парашют, который чуть не унесло за борт потоком воздуха. Он по звуку прекрасно понял, что происходит. Док надел парашют, обхватил Бата обеими руками и ногами и умудрился выскочить из кабины.
Они ударились о хвост самолета – и оказались в воздухе.
Самолет перевернулся и оставил их далеко позади.
Док схватился за кольцо и дернул. Когда Бат увидел, что он падает без парашюта, он закричал так, как, возможно, никогда в жизни не кричал и не будет. Он ясно видел, что Док Сэвидж не сможет его удержать.
Он ошибался.
Пока они болтались над берегом озера (они могли опуститься на воду или на сушу, как захотят), Док подтянулся на правой руке и схватил Бата за волосы.
Волосы у него были как раз достаточно длинные. Док попробовал их на прочность, и Бат взвизгнул. К счастью, волосы выдержали. Док подался вперед, так чтобы Бат не мог за него ухватиться. Бат так и висел в воздухе. Скальп у него был словно резиновый. Бедняга летчик, вне себя от ужаса, захлебывался визгом.
– Спокойно! – сказал Док.
Бат, сам не зная почему, заткнулся.
– Еще немного, и ты облысеешь. Думаю, тебе это не очень понравится.
Это была правда, только насчет времени Док выразился туманно. Волосы у Бата на голове крепко сидели и дожили бы с ним до преклонных лет.
Но сам Бат вовсе не был в этом уверен. Он сделал то, что сделал бы на его месте всякий нормальный мошенник.
– Умоляю! – застонал он. – Я сделаю все, что вы скажете.
– Где мои люди? – спросил Док.
Бат показал рукой:
– Там!
Самолет с шумом упал в озеро. Когда волны улеглись, на поверхности от него не осталось и следа.
– Там! – стонал Бат.
Там, куда он показывал, виднелся бревенчатый домик на поляне в одной миле от берега. На поляне стояли три человека и смотрели на парашют. У них были винтовки, и, если бы пришлось стрелять, они не задумались бы ни на минуту.
– Мои люди в этой хижине?
– Да! – простонал Бат.
Он не врал. Да и кто бы стал врать в его положении.
Потом произошло нечто очень странное. Док его поднял, Бат со всей силой вцепился в него. Они начали кружиться.
Бат ощутил в своей руке – своей и Дока – пистолет, его собственный пистолет, который Док отнял у него в самолете. Он выстрелил и выпустил шесть пуль.
Док как-то сразу обмяк, ослабел и повис на парашютных стропах, как мертвый. Его руки и ноги безвольно покачивались.
– Ты меня только что убил, понял? – сказал Док. – А если не понял, то очень пожалеешь, что у тебя нет крыльев.
Они медленно спускались. Бат мучительно пытался понять, что все это значит.
Глаза Дока были открыты, но люди около домика не могли этого заметить. Бронзовый человек видел то место, где был антигравитан. Но воды не были разделены. Около этого места стояли на якоре два катера, и под водой работали аквалангисты. Кажется, они что-то поднимали.
Рядом стояли два гигантских самолета.
– А-а-а! – вскрикнул Бат.
Он все понял. Конечно же, Док все это разыграл для того, чтобы люди около домика подумали, что он, Бат, застрелил его. Бат был очень рад, что все так складывается. Он даже аккуратно запихнул пистолет, который еще держал, Доку в карман, чтобы этого не увидели из домика.
Они мягко приземлились на черничную поляну.
– Бат убил Сэвиджа! – объяснил один. – Пойдем лучше поможем ему. Может быть, он ранен.
– Шеф сказал сидеть здесь и стеречь пленников, – предупредил другой.
– Но Бат...
– Черт с ним, с Батом!
Они остались на месте.
Тут люди услышали шум в кустах и подумали, что идет Бат. Но прошло уже много времени, а он не выходил. Потом раздался его голос:
– Ребятки, помогите!
Это был голос Бата, но странный, хриплый, как будто с ним что-то случилось.
Люди кинулись в заросли помочь своему товарищу.
Док Сэвидж выскочил на поляну с противоположной стороны. После многолетних тренировок он научился виртуозному владению своим голосом, имитации и чревовещанию.
Док заглянул в домик. Там было две комнаты, большая и маленькая. Пленники были в маленькой комнате. Док Сэвидж вошел – и тут же остановился в недоумении. Он был разочарован.
Там было только двое узников, Оранг и Шпиг, связанные, с кляпами во рту, а к ногам их были привязаны большие камни.
Док выдернул кляпы. Веревки треснули под его мускулистыми пальцами.
– Где остальные? – спросил он тихо.
– Ренни и Длинный Том? – Оранг пробыл с кляпом во рту так долго, что его голос звучал странно и глухо. – Они в другом месте.
– Где именно?
– Не знаю, – простонал Оранг. – Судя по тому, сколько туда летит самолет, это где-то за двести-триста миль отсюда.
– Ты уверен, что их здесь нет?
– Абсолютно. Они притащили меня и Шпига сюда на случай, если мы понадобимся для мелкой сделки или как приманка для тебя. Ренни и Длинного Тома они оставили про запас.
Затем он добавил, немного подумав:
– Хабеас в порядке?
Док заверил и Шпига, и Оранга, что их уважаемые питомцы находятся в его штаб-квартире и что за ними ухаживает один из лифтеров. Оранг сразу повеселел.
Он хотел еще что-то сказать, но тут Шпиг вмешался и сообщил, что стража возвращается.
Охранники стояли снаружи и о чем-то говорили.
Кажется, их очень взволновало и озадачило то, что они не нашли Бата.
Док дал Орангу и Шпигу время размяться, а затем спросил: