355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэндис Адамс » Запоздавший листопад » Текст книги (страница 6)
Запоздавший листопад
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 13:39

Текст книги "Запоздавший листопад"


Автор книги: Кэндис Адамс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 8 страниц)

– Почему же?

– Потому, что она только что получила развод и боится оставаться одна. Вчера вечером она зашла ко мне, чтобы поговорить, но, откровенно говоря, мне показалось, что она уже ищет мужа.

Блис наблюдала за ним, пока он говорил. В свете неоновых ламп его аквамариновые глаза казались дымчато-голубыми. Она уже позабыла то волнение, которое он вызывал в ней.

Официант принес чили, и Блис опустила ложку и помешала горячий суп.

– И что тебя обеспокоило: то, что она испугана, или то, что она ищет мужа?

– И то и другое, – он усмехнулся и попробовал чили.

Как только Блис съела ложку, рот ее обожгло, а глаза начали слезиться. Она потянулась к воде, – они туда что, порох положили?

– Пробирает? – Дрейк несколько раз постучал по ее спине, когда она закашлялась. – Все в порядке?

– Где тут поблизости пожарный кран? – выдавила она.

– Надо было предупредить тебя, что чили здесь несколько островат. Закажем что-нибудь более подходящее?

– Пожалуйста, – допив свою воду, она взялась за его бокал. – Может, гамбургер?

Дрейк подозвал официантку и сделал заказ. Затем похлопал Блис по коленке и вернулся к своему чили.

– Я думал, ты привыкла к таким штукам. Когда я готовлю собственный чили, то всегда делаю его таким острым, какой только могу терпеть.

– Дрейк, могу я задать тебе несколько вопросов о твоем браке?

– Конечно. А что?

– Почему ты развелся?

– Как тебе объяснить? Однажды утром я проснулся и понял, что моя жизнь проходит мимо. Работал я с девяти до пяти, регулярно платил взносы за дом, все было таким обычным… Я вдруг почувствовал, что попал в ловушку, но как раз этого мне хотелось меньше всего.

– А как на это отреагировала твоя жена?

На его лице появилась холодная улыбка.

– Она не хотела расставаться с тем, что мы нажили. Наняла хорошего адвоката и оттяпала у меня почти все.

Подошла официантка с гамбургером и поставила тарелку перед Блис, спросив, не хочет ли она полить его чили.

– Нет, спасибо, – Блис взяла гамбургер и откусила. – Слава Богу, он хоть просто горячий.

– Ты слушаешь меня? – спросил Дрейк.

Она подняла голову:

– Что?

– Я сказал, что уеду на пару дней, а после возвращения снова хочу с тобой встретиться.

Она кивнула.

Когда они подъехали к ее дому, он с намеком погладил ее рукой по спине. Она покачала головой:

– Пожалуйста, не надо, Дрейк.

Он медленно опустил руку.

– Спасибо тебе за сегодняшний вечер и за то, что понял меня…

Он пожал плечами.

– Всякое бывает. У всех возникают проблемы, которые мы ни с кем не хотим обсуждать. Позвони мне, когда посчитаешь нужным выговориться. Я внимательный слушатель, и у меня надежные плечи.

– Я запомню.

10

На следующий день Блис сидела в офисе, стараясь сосредоточиться на работе и мало преуспевая в этом, когда зазвонил телефон.

– Привет, это Марго, – едва дыша, проговорила подруга. – Не могла застать тебя вчера вечером. Мне требуется твоя помощь. Можешь сделать мне одолжение?

– Что случилось?

– Будешь вечером сиделкой?

– О чем речь!

– Слава Богу! Ни за что не догадаешься, какие у меня новости, – и, не давая Блис и рта раскрыть, поспешила заявить: – Помнишь, я тебе говорила, что приметила в автобусе одного мужика? Ну такого, с усиками и вьющимися волосами. Вчера он пригласил меня на вечеринку.

– Это здорово!

Но Марго не дала ей закончить и с энтузиазмом продолжала:

– Сегодня его компания устраивает пикник, и он попросил меня присоединиться к ним. Ого-го! Идет мой босс. Я должна бежать. Спасибо. До встречи вечером.

Блис подумала, что ей надо бы получше рассмотреть мужчину, про которого рассказала Марго. Ей показалось, что он подходит Марго, хотя она не была абсолютно в этом уверена. Причины, по которым люди вообще нравятся друг другу, представлялись ей туманными. Она-то наверняка не могла определить, по какой причине при появлении Дрейка ее пульс начинал учащенно биться.

– Ты занята?

Она подняла голову и увидела Гвен, поправляющую свои короткие темные волосы.

– Нет, заходи.

– На следующей неделе я собираю у себя друзей. Хотела пригласить и вас с Куртом.

После секундного раздумья Блис осторожно ответила:

– Не знаю, сможем ли мы.

– Поговори с Куртом и дай мне знать, – весело сказала Гвен. – Я хочу устроить для Джеффа день рождения – сюрприз. – И, прислонившись к шкафу, добавила: – Мы с Джеффом не видели вас с тех пор, как я познакомила тебя и Курта. Кстати, сколько вы с ним уже встречаетесь?

– Точно не могу сказать, – рассеянно ответила Блис и стала аккуратно раскладывать бумаги на столе.

– Давай посчитаем… Сейчас у нас конец мая, познакомила я вас в марте, – Гвен считала по пальцам. – По крайней мере, три месяца.

– Вероятно, так и есть, – Блис отодвинула стопку бумаги и потянулась к расписанию. – Не подумай, что я тебя выгоняю, но у меня много работы, Гвен.

– Ничего, ничего. Только сообщи мне ваше решение заранее.

– Обязательно, – ответила Блис, наблюдая, как подруга выходит. Она, несомненно, спросит Курта, но его ответ можно предугадать. Жаль, что все закончилось именно так. При этом она ощущала невероятное чувство свободы. Теперь Блис не тревожила вина, постоянно угнетавшая ее с момента встречи Дрейка. И сейчас она поняла, что использовала ее, лишь пытаясь обрести стабильность, утерянную со смертью Джона. Это было несправедливо ни по отношению к ней, ни по отношению к Курту. Теперь ей не придется метаться между преданностью Курту и притяжением к Дрейку. Она сможет целиком отдаться новому чувству.

Вечером, когда к ней в автобусе присоединилась Марго, у нее не было возможности обсудить развитие перипетий собственной жизни. Марго была слишком увлечена своими личными переживаниями.

– Уилли не поехал на автобусе, потому что специально ушел с работы пораньше, чтобы закупить кое-что для пикника, – и, едва переведя дыхание, продолжила: – Знаешь, он ведь президент компании.

– Да? Я и не знала.

– Она небольшая. Они производят какие-то комплектующие для бурового оборудования. Я не очень хорошо в этом разбираюсь. Он был женат, и у него две девочки – трех и четырех лет. Я уверена, ты с ними поладишь. Он говорит, они миленькие.

Блис обернулась вполоборота и изучающе посмотрела на подругу:

– С кем полажу? О чем ты говоришь?

Большие серые глаза Марго от удивления расширились.

– Разве я тебе не сказала? Он привезет девочек ко мне, – улыбка исчезла, и на лице застыло паническое выражение. – Ты ведь не откажешься, верно?

Блис замахала рукой.

– Пятеро детей в возрасте до восьми лет?

– Они будут спокойно играть. Пожалуйста, Блис, ты обещала!

– Да, но… Какой ужас! – и, кивнув, Блис сдалась. – Я сумасшедшая. – Она увидела, какое облегчение отразилось на лице Марго. – Тебе и правда понравился этот парень?

Марго застенчиво улыбнулась:

– Да.

– Он вдовец или разведенный?

– Развелся меньше года назад.

Автобус остановился на углу их улицы, и они поднялись. Когда они выходили, Марго игриво помахала водителю. Хорошее настроение вновь вернулось к ней.

Блис потянула ее к дому.

– Мне придется их кормить?

– Конечно, нет. Они и сами поедят. Только приготовишь им еду.

Блис огорченно посмотрела на нее, но Марго этого даже не заметила.

– Уилли заедет за мной к шести, поэтому быстренько переоденься – и ко мне! – от радости Марго пританцовывала.

Дома Блис сменила рабочий костюм на потертые джинсы и светлую блузку и через пятнадцать минут уже подходила к дому Марго. В это же время к нему подъехал желтый автомобиль. Из него вышли две маленькие девочки и боязливо огляделись. Одеты они были в аккуратненькие бело-голубые платьица с передничками. Меньшая держала в руках куклу в красивом платье. Они и сами походили на хрупких кукол, с розовой кожей и шелковисто-светлыми волосиками. Блис подошла к ним.

– Привет, – лучезарно улыбнувшись им и водителю, сказала она. – Я Блис. Сегодня я ваша сиделка.

– Я Уилл, – улыбнулся в ответ мужчина. – Надеюсь, вы сможете удерживать крепость часов до десяти.

– Конечно.

Девочки выглядели словно ангелочки.

Тут появилась и Марго, на ходу бросая через плечо:

– Потому что я так сказала! Слушайтесь Блис, – и с чарующей улыбкой повернулась к друзьям. Лимонного цвета футболка и темно-зеленые шорты как нельзя лучше подчеркивали ее великолепные формы. Блис подумала, что и сама не отказалась бы иметь такую фигуру.

– Вы уже познакомились? – спросила Марго. И, не дождавшись ответа, переключила внимание на детей: – А вы, наверное, Лиза и Ким?

– Я Лиза, а она Ким.

– Девочки, ведите себя хорошо, – проинструктировал их отец и спросил Марго: – Ты готова?

Взяв девочек за руки, Блис повела их в дом. Там они сели на диван. Трое мальчиков искоса наблюдали за ними.

– Около твоего дома мужчина! – отрапортовал Тим, пробегая по комнате и изображая самолет.

– Кто? – спросила Блис, но он уже скрылся. Блис едва не споткнулась о разбросанные игрушки, когда подходила к окну. Выглянув наружу, она увидела на подъездной дороге машину Дрейка, а сам он направлялся к ней. Открыв дверь, она помахала ему: – Сюда!

Дрейк быстро преодолел расстояние до двери.

– Привет! Я не уезжал из города и решил наведаться к тебе, – он легко прикоснулся к ее губам. – М-м… – Обнял сильнее и крепче поцеловал.

– Кто это? – спросил сзади детский голос.

Блис отстранилась и, поправляя волосы, показала рукой.

– Его зовут Дрейк.

– Ага, – девочка отошла.

– Подруга попросила присмотреть за детьми, – пояснила Блис, и как раз в эту минуту из гостиной послышался плач.

– Похоже, тебе требуется помощь, – Дрейк пошел следом в гостиную, где на ковре лежала Лизина кукла, предпринимающая странные попытки подпрыгнуть. Дети стояли вокруг нее: девочки выглядели испуганными, а мальчишки прятали улыбки.

– Пусть она перестанет, – захныкала Лиза.

Дрейк оглядел всех, едва скрывая смех. Потом опустился на колени.

– А вы знаете, что я могу читать мысли?

Дети переключили внимание на него.

– Правда, правда. Например, я знаю, что у одного из мальчиков есть лягушка.

Лиза заплакала:

– Не люблю лягушек!

Блис и Дрейк обменялись взглядами, и Дрейк, взяв Денниса за руку, сказал:

– Пойдем посмотрим, нельзя ли ее починить?

Через некоторое время послышался звук открывающейся и закрывающейся двери. Чуть позже оба вернулись. Деннис нес успокоившуюся куклу.

– Больше она не будет прыгать.

– Не будет, не будет, – подтвердил Дрейк.

Девочка скептически посмотрела на куклу и взяла ее. Дрейк бросил на Блис победный взгляд.

– Нужно ли решить еще какие-нибудь проблемы?

– Нет. Но можешь помочь мне приготовить еду, – и, улыбнувшись, она отправилась на кухню. Она радовалась, что Дрейк рядом, и не только потому, что помогал ей с детьми.

К девяти часам младшие заснули, а старшие сидели на ковре, завороженно уставясь в телевизор. Блис сидела на диване рядом с Дрейком. Она потянулась, взяла куклу Лизы и, повернув, посмотрела на ее спину. Там небольшая "молния" открывала пространство для пижам или для… лягушек.

– Денниса следовало бы наказать.

– За что? Это была шутка, – проговорил Дрейк: целуя ее в шею.

– Лизе это не показалось забавным.

– Что она понимает? Ей всего-то три годика, – отогнув в сторону воротничок, он поцеловал Блис чуть ниже шеи.

– Дрейк! – прошептала она, выразительно кивая на детей, которые сидели на полу, скрестив ноги, и, не отрываясь, смотрели телевизор.

– Они не обращают внимания. Пойдем в спальню.

– Ты что?

Он зевнул и спросил:

– Родители этих милых созданий не намекнули, когда вернутся?

– Должны около десяти.

– Пожалуй, я поеду. Заехал просто узнать, как ты себя чувствуешь и не требуется ли тебе моя поддержка.

– Спасибо, я в порядке. Если устал, поезжай домой, – Блис совсем не хотелось, чтобы он уезжал, но задерживать его она не стала.

Он начал подниматься, но приостановился.

– Хотел спросить тебя кое о чем. Мы с Бобом подумываем о том, чтобы отправиться на плоту вниз по Грин-ривер на следующей неделе. Сможешь взять отпуск и поплыть с нами?

– На следующей неделе? – недоверчиво спросила она. – Раньше бы сказал.

– Понимаю. Но мы и сами только вчера надумали.

В раздумье Блис закусила губы. Не притягивал ли ее к нему именно приключенческий дух? Путешествие по воде, вдали от Канзаса, поможет ей излечиться от гнетущего беспокойства. Но на плоту? "Хотя почему бы нет?" – воодушевляясь, подумала она. Это так не похоже на те обычные, спокойные уик-энды, которые они с Джоном проводили когда-то. Теперь, когда они с Куртом расстались, она вольна выбирать сама.

– Где эта Грин-ривер?

– В штате Юта. Тебе там понравится, – Дрейк уже поднялся. – Завтра мы все обговорим. – Наклонившись, он поцеловал ее.

– Я еще не дала согласие, – засмеялась она.

– Согласишься, – и он ушел.

Марго появилась только в одиннадцать. К тому времени все дети спали. Блис отвела двух сонных мальчиков в их спальню. Девочки спали на диване, а Деннис заснул прямо на полу. Уилл отнес Ким в машину, а затем вернулся за Лизой.

– Они не очень баловались? – шепотом спросил он.

– Вели себя как ангелочки.

– Хорошо.

Лиза заворочалась и совсем бодрым голосом сказала:

– Пусть кукла не прыгает.

Отец улыбнулся и ласково похлопал ее.

– У детей такое богатое воображение. Спокойной ночи.

Блис затворила за ним дверь. Марго повела старшего в спальню. Блис уже собиралась уходить, когда Марго вернулась.

– Куда это ты собралась? – удивленно спросила она.

– Домой. Я устала.

– Погоди немного. Я хочу рассказать тебе о Уилле.

Блис с тоской подумала о своей кровати.

– Расскажешь завтра.

– Он обещал приехать с утра. Не могу же я рассказывать о нем, если он будет сидеть рядом. Давай выпьем кофе.

Блис согласилась, поправила на диване подушки, затем пошла на кухню и, подвинув стул, села.

– Уилл такой… – Марго остановилась и повела носом. – Такой же одеколон, как у моего босса.

– Это Дрейка. Он заезжал и посидел немного.

– Правда? – глаза Марго блеснули.

Блис устало улыбнулась.

– Я не успела тебе сказать. С Куртом все кончено. Когда я сказала ему, что не собираюсь ограничивать себя им одним, он взорвался. И сказал, что я не та женщина, за кого он меня принимал. Вероятно, он прав, – огорченно заметила она. Блис больше не представляла себя в образе осторожной вдовы, которой себя считала когда-то.

– Сдается мне, что ты все равно привязана к одному мужчине, – подметила Марго.

Блис кивнула:

– Мне тоже так кажется. Тем не менее на следующей неделе Дрейк пригласил меня отправиться с ним в плавание на плоту по Грин-ривер.

Марго присвистнула.

– Ничего удивительного, что Курт разъярился, поняв, что ты уплываешь от него в неизвестном направлении.

– Я и сама ничего не знала до сегодняшнего вечера.

– Ты уверена, что делаешь это не из простого желания насолить Курту? – спросила Марго.

– Не смеши! Я поступаю так для собственного удовольствия, – Блис сменила тему. – Ты собиралась рассказать мне о Уилле.

Облокотившись на стойку, Марго мечтательно улыбнулась.

– Он отличный парень. Знаешь, такой любящий отец, весельчак и довольно чувственный мужчина.

– Я рада за тебя.

– Нас в компании было восемь человек, и все без ума от него. Ой! Забыла про кофе. Минутку.

Блис покачала головой.

– Не беспокойся. Иди спать. Увидимся утром.

– Спокойной ночи, – проговорила Марго. – Спасибо, что выручила меня.

Выйдя на воздух, Блис посмотрела на небо. Ореол городского света мешал как следует рассмотреть созвездия, но на следующей неделе, в Юте, она получит такую возможность. А также увидит природу такой, какой видела некогда в детстве. Мысль о том, что ей придется спать под открытым небом, представлялась Блис романтичной. Правда, земля не такая мягкая, но это мелочи по сравнению с тем, что у нее будет возможность ближе познакомиться с Дрейком, с мужчиной, который так заинтриговал ее с самого начала. Но и к лучшему, что они расстались с Куртом, хотя она по-прежнему переживала из-за того, что их последний разговор прошел неудачно.

Но она уже успела понять, что в жизни существуют некоторые вещи, которые не поддаются контролю. Она ведь не хотела расставаться с Джоном, но случилось несчастье, и теперь она смирилась с горем.

11

Неделей позже Блис и Дрейк ранним утром покидали Канзас, чтобы в скором времени начать путешествие на плоту. Они договорились встретиться с Бобом и Дорией на Грин-ривер. Было еще темно, когда Дрейк погружал снаряжение в багажник.

– Если ты не выспалась, можешь прилечь на заднем сиденье, – сказал он.

– Нет уж, я хочу наблюдать восход солнца в прериях, – ей вовсе не хотелось упускать замечательную возможность увидеть все своими глазами.

Запустив двигатель, он наклонился и поцеловал ее.

– Я рад, что тебе удалось взять отпуск. Мы прекрасно проведем время.

– Я знаю, – откинувшись на сиденье, Блис стала смотреть в окно. Она все еще испытывала страх от того, что решилась поехать. За последнее время она несколько раз сталкивалась с Куртом в вестибюле. Если у него и возникли намерения приехать и обсудить их проблемы, то ее сегодня уже не будет. Но Курт едва обращал на нее внимание, только прохладно кивая, и это подкрепило ее в своем решении.

Солнце объявило о своем появлении первыми розовыми бликами, которые легли на колышущиеся от слабого ветерка поля. К тому времени, когда оно встало во всем величии и красоте, Блис и Дрейк мчались по стране зернового колоса. К полудню они выехали на автостраду, соединяющую штаты Канзас и Колорадо.

– Видишь, как водные потоки устремляются в низины? – спросил Дрейк. – Это талая вода с гор. Скоро мы доберемся до Скалистых гор.

– Голос у тебя печальный. Жалеешь, что покинул горы?

– Немного, – он усмехнулся. – Пожалуй, да. В Канзасе неплохо, но ужасно скучно и сухо.

– Только не у реки.

– По сравнению с горами и у реки тоже, – уверенно заявил он.

– Не хочешь ли сказать, что собираешься уехать? – она пристально посмотрела на него.

Некоторое время он раздумывал.

– Скорей всего нет. Надо заканчивать с кочевым образом жизни. Теперь у меня есть друзья в Канзас-Сити, я встретил там много интересных людей, – он улыбнулся ей. – Встретил тебя.

Блис положила локоть на спинку сиденья и повернулась к нему лицом.

– По сравнению с твоими бесшабашными друзьями я скучный человек.

– Я тебя перевоспитаю. Путешествие на плоту – хорошее начало. Можно сказать, немного рискованное.

– Насколько? – быстро поинтересовалась Блис.

Дрейк усмехнулся точно так же, как и в тот первый раз, когда именно его смех произвел на нее такое магическое воздействие.

– Не беспокойся. Ты в надежных руках. Я хорошо разбираюсь в таких делах, а Боб – и того лучше.

По дороге Дрейк рассказывал о тех местах, где он жил, и о том, чем занимался. Его живописные описания еще больше разожгли аппетит Блис к приключениям. Он сказал, что будет и риск, но она не думала, что ей предстоит пережить опасные моменты. Все-таки он рядом.

Автострада начала подниматься в горы, и подъем замедлился. Вскоре наступила ночь, и они остановились на ночевку в придорожном отеле.

– Проголодалась? – спросил Дрейк, ставя свой рюкзак на пол.

– Нет. Я весь день что-то жевала.

Он забрался на постель.

– Тогда раздевайся. Только медленно.

Она потянулась к выключателю.

– Нет, я хочу видеть, как ты снимаешь одежду.

– Ну… – она выключила свет и направилась к постели.

– Стесняешься своего тела? – в темноте его голос прозвучал глухо.

– Вероятно, – она расстегнула блузку, потом выскользнула из джинсов и, откинув одеяло, нырнула в постель.

– Ты не должна. Оно прекрасно, – поднявшись, он включил свет. Затем снял с себя одежду и откинул одеяло. – У тебя гладкая и свежая кожа. – Он лег рядом и провел рукой по ее телу.

Блис боролась с желанием поскорей натянуть одеяло до подбородка.

Когда он наклонился и поцеловал ее, она закрыла глаза. Через секунду она открыла их и обнаружила, что он смотрит на нее. Блис отвернулась.

– Что-нибудь не так? – он поцеловал ее в шею.

– Я… мне странно, что ты разглядываешь меня.

Он усмехнулся, а может, хихикнул. Было слышно, как в горле у него что-то захрипело.

– Я хочу смотреть на тебя, чтобы знать, что доставляю тебе удовольствие. Вот в чем особенность. С закрытыми глазами мне будет представляться, что на твоем месте может быть любая другая. А ты не любая.

– Ох… – неуверенность Блис уступила место удовлетворенности. И другие эмоции стали пробуждаться в ней, когда он склонился над ней и руки его коснулись ее тела. Дрейк еще при первой встрече разбудил в ней страсть. Теперь они наконец вместе, и он оправдывал ее ожидания. Ресницы ее опустились, и Блис ощутила теплоту его тела и жадность настойчивых губ.

Он откровенно говорил ей, что нравилось ему, и шептал ей в ухо, задавая вопросы. Сначала она еще могла слушать и отвечать, но вскоре тело ее начало реагировать по-своему, не прислушиваясь к зову разума. Она потеряла мысленный контакт с головой и чувствовала лишь необычайное наслаждение. Страсть возносила ее на вершину счастья. Когда великий момент наступил и постепенно стал затухать, она открыла глаза и увидела совсем близко его лицо. Взгляд его казался торжественным.

– Ты понятия не имеешь, какое прекрасное выражение застыло на твоем лице, – благоговейно проговорил он.

Она улыбнулась и обняла его. Этой ночью Блис заснула спокойным сном и могла бы проспать и дольше, не разбуди ее Дрейк рано утром. Он разбудил ее далеко не джентльменским окриком:

– Подъем!

– Который час?

– Пять тридцать.

– Правильно, – пробурчала она. – Разбуди меня через три часа.

Он отбросил одеяло, и прохладный утренний воздух заставил ее содрогнуться. Со вздохом поднявшись, она обиженно взглянула на него и направилась в ванную.

…В половине шестого они уже были в пути. Блис заснула и не просыпалась до девяти. Потом, потянувшись, она зевнула и провела рукой по волосам.

– Проснулась?

– Кажется.

– Знаешь, что хорошо было бы как-нибудь предпринять? – небрежно заметил он.

– Что? – поглядев в зеркало, она увидела, что выглядит не самым лучшим образом.

– Отправиться на велосипедную прогулку. Я посмотрел карту и обнаружил невероятно интересные проселочные дороги вокруг Канзаса. Мы сможем взять с собой спальные мешки и поехать с ночевкой.

Блис улыбнулась, представив себя едущей на велосипеде следом за Дрейком.

– Я умру, не успев доехать до окраины города.

– Придется поработать, чтобы прийти в норму.

Дрейка, очевидно, захватила эта идея, и Блис решила обдумать предложение на досуге.

– Прогулка на велосипеде… Звучит заманчиво, – колеблясь, сказала она. – Прежде надо пережить первое испытание. Я не уверена, что хорошо перенесу путешествие на плоту.

Он ободряюще улыбнулся.

– Не надо сомневаться.

– Я немного побаиваюсь, но уверена, что пара часов на воде – и я полностью излечусь, – да и Дрейк будет рядом, поддерживая ее своим энтузиазмом. Она попыталась представить его на плоту, но он не показался таким уж счастливым.

– Не сомневаюсь, – он похлопал ее по ноге и переключил внимание на дорогу. – Живописные места произведут на тебя неизгладимое впечатление, вот увидишь. В первый день ты и не поймешь еще, что мы на воде.

Все утро они спускались по дороге в скалах. А в полдень медленно въехали в захватывающей красоты горы Юты. Городки казались маленькими оазисами жизни вдоль полотна дороги, ведущей на запад.

На следующее утро они встретились с Бобом и Дорией, поджидавшими их в городе Грин-Ривер. А потом, после необходимых приготовлений, проехали еще несколько километров вдоль реки, пока не достигли песчаного района. Там они спустили плот на воду, и началось их плавание по территории национального парка Каньонлэнд. Блис надела белый свитер с длинными рукавами и шорты оливкового цвета. Красная шляпа с широкими полями закрывала лицо от солнца. Чтобы лучше разглядывать местность, она передвинула ее на затылок.

– Тебе бы увидеть это место с высоты, – с возбуждением, которое все нарастало по мере удаления от Канзаса, сказал Дрейк. – Оно напоминает огромный лабиринт, а реки похожи на извивающихся змей.

Блис кивнула. Она видела аэрофотосъемки каньонов, когда ходила в библиотеку, чтобы повнимательней изучить будущий маршрут. На цветных фотографиях реки и правда, словно змеи извивались в глубоких каньонах среди причудливого красно-кирпичного нагромождения скал. Белые первопроходцы отнюдь не являлись первыми покорителями этих мест. Наскальная индейская живопись утверждала обратное.

Но фотографии не могли передать первозданной уединенности суровой природы. В первый день плавания она часто всматривалась в мутно-коричневую толщу воды. Когда они проходили сквозь узкие речные горловины, тамариски свешивались над головой.

Медленное течение успокаивало ее. И через два часа они еще плыли по спокойной воде. Блис и Дория сидели на лавочке спереди, а мужчины стояли сзади.

– Я думаю, что путешествие будет вполне спокойным, – беспечно проговорила Блис.

Боб фыркнул.

– Это скучная часть пути. Здесь и названий таких нет, как, например, Рычащий каньон, Большой скачок или Дьявольские врата.

Дория сняла свою кепку с козырьком и заправила волосы под нее, и только после этого посмотрела на Блис.

– Будет гораздо интереснее, и тебе понравится.

– Не сомневаюсь, – если у Блис и оставались какие-либо сомнения по поводу путешествия или из-за того, что она оставила Курта, теперь их как рукой сняло. Энтузиазм Дрейка передался и ей.

Песчаные, местами поросшие травой, берега реки постепенно уступали место впечатляющим воображение скалам. Эрозия вымыла более мягкие породы и оставила только твердые, и теперь причудливые творения природы возвышались над обрывистыми берегами. Солнце спустилось ниже, меняя окраску с бежевой и красноватой на пурпурную и розовато-лиловую.

– Устала? – Дрейк присел рядом с ней, пока Дория, прислонившись к резиновому борту плота, разговаривала с Бобом. – Пора подыскивать место для лагеря.

Блис вытянулась и ощутила, как заныли уставшие от напряжения мышцы.

– Я готова.

Он улыбнулся. Сегодня она частенько видела его улыбающимся. Очевидно, он наслаждался приключениями.

– Вот, похоже, подходящее место для лагеря! – прокричал Боб, и Дрейк, поднявшись с сиденья, присоединился к нему.

Через полчаса они разбили лагерь на небольшом песчаном пляже. Позади возвышалась неприступная стена с узким ущельем, уходящим куда-то в толщу скал. Пока мужчины готовили ужин, Блис и Дория пытались взобраться наверх, попутно изучая выходящие породы, где встречались вкрапления яшмы и другие кристаллы.

– Я даже через свитер загорела. Чувствуется, как жжет кожу, – заметила Блис.

– Я тоже загорела. Тебе бы сейчас видеть, какой я была во время нашего первого с Бобом плавания. Я почернела вся.

– Который раз вы плаваете на плоту?

– Второй. Два года назад мы пошли впервые. В прошлом году у Боба возникло желание заняться скалолазанием.

– Тебе понравилось? – с сомнением спросила Блис.

– Я не ходила, – Дория подобрала камень с вкраплением красной яшмы и задумчиво улыбнулась. – Я долго привыкала к его образу жизни. Предложи он мне взобраться на Маттерборн, когда я встретила его в первый раз, возможно, я подавила бы страх и согласилась. Теперь я не такая сумасшедшая.

– Вот как? – хотя день был долгим и утомительным, Блис чувствовала, что дух приключений захватывает и ее. Идея о покорении горных вершин показалась ей сейчас вполне приемлемой.

– Но мне нравятся его авантюры. Мужчина, с которым я жила до этого, был ужасно нудным и скучным профессором колледжа. Все его представления о проведении времени на природе ограничивались пикником или рыбалкой.

Блис снова подумала о Курте. Уик-энд, проведенный ими на Миссури, тоже был не из веселых, но все-таки ей он пришелся по душе.

– Давай спускаться, – предложила она. – Я проголодалась.

В эту ночь песок служил неплохим матрацем под спальным мешком. Блис и Дрейк спали чуть в стороне от Боба и Дории. Вокруг возвышались скалы. Откуда-то доносился вой койотов. У Блис возникло приятное чувство уединения. А когда они занимались любовью, ей казалось, что они одни на всем свете. На этот раз получилось немного по-другому, более спокойно. Удовольствие обволокло ее, словно облако, мягкое и пушистое. Оно медленно уплывало, а Блис лежала, наслаждаясь счастьем.

На следующий день солнце палило, и она загорела еще сильнее. Течение реки, перешедшей в узкий каньон, ускорилось. Волны бились о скалы и выплескивались на плот. Ближе к полудню Блис промокла до нитки.

– Как дела? – спросил Дрейк, садясь рядом и обнимая ее. Она передернула плечами, и он убрал руку. – Загар беспокоит?

– Немного.

– Вечером я положу тебе кое-что, – удовлетворенно улыбаясь, он посмотрел на солнце. – Тебе нравится?

– Здорово! – ее лицо озарилось улыбкой.

– Я рад, – он поцеловал ее и вновь ушел к Бобу.

Блис пожалела, что он не остался рядом. Сегодня она нуждалась в его присутствии, потому что испытывала некоторый дискомфорт. Весь день слышался его веселый смех. Дрейк и Боб были похожи на двух серьезных парней, рискнувших впервые переплыть океан. Она начинала испытывать легкое раздражение к нему из-за того, что он оставил ее ради Боба.

На этот раз лагерь они разбили на скалах. Даже индейская рисовая трава, которую Дрейк предусмотрительно нарвал внизу, не смогла смягчить твердость камня и не успокоила жжение кожи. Любовью Дрейк занимался нежно, стараясь не беспокоить ее обожженную солнцем спину. От восхищения их сладостным единением все раздражение, накопившееся за день, прошло. После этого Блис долго лежала, глядя в чистое небо, в котором мерцали далекие звезды. Совсем рядом шумела река. Время от времени раздавались крики ночных животных.

Мысли бесцельно блуждали в голове. Даже в темноте Блис могла различать более темные формы скал. Местность здесь была более магической, чем она ранее представляла.

На следующий день они были на воде уже с раннего утра. Блис с удивлением смотрела на острые скалы, торчащие из воды. Вода с ревом обрушивалась на гигантские валуны и превращалась в бушующую пену. Инстинктивно Блис вцепилась в руку Дории.

– Все нормально. Мы проскочим их, словно американские горки.

Блис закрыла глаза и одной рукой схватилась за страховочную веревку, а другой за Дорию.

Дория улыбнулась:

– В следующий раз, когда будем проходить пороги, обязательно посмотри. Потом привыкнешь и не будешь обращать внимания.

Когда они проходили следующие пороги, Блис уже не закрывала глаза. То, что она увидела, вовсе не успокоило ее. Вода, захлестывавшая плот, в один миг промочила ее до нитки, а холодный ветер заставил содрогнуться. Обернувшись, она заметила, что Дрейк демонически улыбается. Казалось, он ничего не замечал вокруг себя. Эта мысль снова вызвала раздражение. Но с ним ведь была и она: почему он так же не увлечен ею, как этой адской стихией?

Немного позже они остановились и отправились посмотреть наскальные рисунки, оставленные древними индейцами. Коричневые и рыжеватые рисунки изображали широкоплечих людей с клиновидными головами. Зрелище было необыкновенное. Когда заговорили, голоса звучали глухо, как в помещении церкви.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю