Текст книги "Могилы, которые я раскапываю"
Автор книги: Картер Браун
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]
Глава 3
Один из них, худощавый, с угловатым лицом и взглядом человеконенавистника, видимо, был по горло сыт общением с представителями рода человеческого.
– Ну, приятель! – прорычал он, наставив на меня пистолет. – Скажите, какого дьявола вы это сделали?
– Что именно? – поинтересовался я.
– Что именно?! – Он выпучил глаза. – Меня интересует, какого черта вы задушили эту дамочку?
– А вам не кажется, что вы чересчур уж много хотите сразу узнать? – спросил я вежливо. – Вы приходитесь родственником умершей?
– Я лейтенант Райд, – ответил он холодно. – Из отдела по расследованию убийств. А это сержант Келсо. – Он повел пистолетом в сторону своего спутника. – Итак, почему вы ее убили?
– Я появился здесь за пять минут до вашего прихода, дружище, и нашел ее в таком же состоянии, что и вы, – ответил я в полном соответствии с действительностью. – Но вот как вы здесь очутились?
Он не посчитал нужным отвечать на мой вопрос.
– Пять минут назад? – Лейтенант Райд оглянулся на сержанта, словно ожидая поддержки. – Келсо, вы меня знаете. Скажите, со мной можно иметь дело?
– Разумеется, лейтенант! – ухмыльнулся тот.
– Тем не менее, иногда мне приходится прилагать очень большие усилия, чтобы понять своих собеседников. Вы можете утверждать, Келсо, что я имею обыкновение не доверять людям?
– Никак нет, лейтенант.
– Мне не хотелось бы изображать из себя чересчур ретивого служаку, – доверительно сказал мне Райд. – Но... – Голос его внезапно поднялся до неистового крещендо. – Но не стоит рассказывать мне сказок, будто вы заявились сюда лишь пять минут назад и нашли девушку уже задушенной, иначе... – Он замолчал, а когда заговорил снова, в его голосе послышалась прежняя мягкость: – Хоть бы один раз... – Он растянул губы, слегка обнажив зубы, что в африканских джунглях вполне могло бы сойти за улыбку. – Хоть бы один разок мне ответили действительно оригинально. Так нет же, всю свою жизнь я выслушиваю одно и то же: "Приятель попросил меня передать этот пакетик, а я и не знал, что в нем героин” или “честное слово, лейтенант, револьвер валялся на улице, и только я подобрал его, как на меня набросился коп”... Так что, может, начнем с самого начала?
– Благодарю, лейтенант, за предоставленный шанс, – сказал я с оскорбленным видом. – Вы, наверно, заметили, что девушку задушили купальником?
– Не понимаю, какая тут связь? – спросил он заинтересованно.
– Дело в том, что это самый обычный несчастный случай. Я поставляю купальные костюмы, а эта девушка была одной из моих манекенщиц. Этот купальник – наша новейшая модель, вот мы и поспорили о прочности нейлона. Она утверждала, что ткань не сможет сдержать столь пышные формы, как у нее; я же в ответ заявил: ткань настолько прочна, что способна сдержать не только формы, но и дыхание. Глупышка решила, что мои слова нуждаются в подтверждении, и прежде чем я сообразил, что случилось...
– Хватит, хватит! – раздраженно оборвал меня Райд. – Значит, вы утверждаете, что, когда вошли сюда, девушка уже была мертва? – Он взглянул на часы. – Почти час ночи, а вы так запросто решили заглянуть в гости? Выходит, она была вашей любовницей?
– Нет, – чопорно ответил я. – Я только сегодня с ней познакомился.
– О Боже! – простонал он. – Что ж, продолжайте. Судя по всему, вы отъявленный лгун.
– Вы же не хуже меня знаете, лейтенант, – миролюбиво возразил я, – что правда подчас выглядит совершенно невероятной.
– А кто здесь говорит правду? – поинтересовался он. – Я лично ничего правдивого еще не слышал. Начнем сначала – так будет проще. Кто вы?
– Меня зовут Дэнни Бойд, – представился я и лучезарно улыбнулся.
– А кто эта девушка? – Лейтенант ткнул пистолетом в труп.
– Ее зовут Элиш Хоуп.
– Значит, вы познакомились с ней только сегодня и она пригласила вас к себе в номер после полуночи?
– Возможно, вы уже слышали, что фирма “Меермайд” проводит конкурс красоты? – с надеждой спросил я.
– Да, видел парочку фотографий в вечерних газетах, – буркнул лейтенант.
– Я один из судей этого конкурса, официальный представитель фирмы “Меермайд”. Эта девушка была одной из участниц, ну и, проходя мимо судейского стола, она мне подмигнула... Вы знаете, как это бывает, лейтенант. – Правда, в последнем я отнюдь не был уверен, тем не менее, храбро продолжал: – И когда наступил вечер, я подумал, а не заглянуть ли мне к ней на минутку? Дверь была не заперта, и я вошел в номер... Но бедняжка лежала на кровати. Мертвая... А буквально через пять секунд в комнату ворвались вы.
– Но имеется и другая версия, – едко возразил лейтенант. – Девушка была из порядочных. Чистая и невинная. А в вас, после того как вы увидели ее в купальнике, проснулся зверь. Вы ворвались в номер, а когда бедняжка попыталась вас выгнать, потеряли контроль над собой и задушили ее. Ну же, сознайтесь, все произошло именно так?
– Лучше придумайте что-нибудь поинтереснее, – буркнул я. – Во всяком случае, для меня. Почему бы вам для начала не вызвать врача и не установит, когда эта девушка была убита?
– Большое спасибо за совет, мистер Бойд, – прорычал Райд. – Может быть, вы посоветуете мне также поискать в номере отпечатки пальцев?
Я понял, что лучше придержать язык за зубами, – не следовало забывать, что беседуешь с полицейским.
– У вас есть документы? – инквизиторским тоном спросил лейтенант.
Я вынул бумажник и протянул Райду водительское удостоверение. Мне казалось, что пускать в ход свою лицензию частного детектива еще рановато. Райд быстро просмотрел водительские права и вернул обратно.
– Вы давно в Майами?
– Со вчерашнего дня.
– И вы приехали сюда в связи с конкурсом по приглашению фирмы “Меермайд”?
– Совершенно верно.
– Кто-нибудь может это подтвердить?
– Управляющий фирмой Майер. Правда, я не знаю, где его можно сейчас найти.
Райд оглянулся на сержанта.
– У них в офисе есть ночной дежурный, – сказал он. – Позвоните туда и узнайте домашний телефон Майера. – Лейтенант снова повернулся ко мне. – Где вы остановились?
– В “Стиксе”.
– Проверьте и этот факт, Келсо, – распорядился Райд, – а также позвоните в отдел, чтобы прислали сюда врача. Пока вы будете отсутствовать, я побеседую с мистером Бойдом.
– Хорошо, лейтенант! – Келсо кивнул и быстро вышел из комнаты.
Райд закурил и, сдвинув сигарету в уголок рта, выпустил большое облачко дыма, которое потянулось по комнате, словно грозовая туча, высматривающая, на что бы обрушить запасы влаги. Райд подошел к изголовью кровати и с минуту внимательно разглядывал девушку.
– Никакой борьбы не было, – наконец сказал он.
– Считаете, что это сделал человек, которого она знала? – рискнул я высказать свое мнение.
– Возможно, у нее просто не было сил сопротивляться. Скорее всего, ее чем-то одурманили, – безразлично ответил он. – Или вы считаете невежливым оказывать сопротивление знакомому человеку?
– Я потерял всякую надежду найти с вами общий язык с того момента, как упомянул о враче, – отозвался я. – Мне следует быть поосторожнее и не злить полицию.
– Итак, мы друзья? – Райд вздернул брови.
– Ну, об этом еще рано говорить.
– Если судить по вашей наружности и манере изъясняться, то вас следовало бы искать где угодно, но только не там, где промышляют женскими купальниками.
– Я никогда не отказывался честным путем заработать несколько сотен, – ответил я.
– Именно в этом и зарыта собака, – мрачно заметил Райд. – Я не могу поверить, что такой парень, как вы, зарабатывал бы на жизнь честным трудом. Ведь это все равно что уверять телевизионного ковбоя, будто он хороший наездник.
Он осторожно коснулся плеча девушки.
– Холодная, – задумчиво пробормотал он.
– Выходит, что ее задушили довольно давно.
– Возможно, вы задушили ее раньше, а потом вернулись назад, – устало сказал Райд. – Преступники почти всегда возвращаются на место преступления. Наверное, хотят убедиться, что дело сделано. Понимаете, убийцам почему-то через несколько часов после операции начинает казаться, что труп может снять трубку и позвонить в полицию.
– Откровенно говоря, первый раз слышу об этом, – ответил я.
– Если взглянуть с точки зрения статистики, вы тоже труп, мистер Бойд. – Райд весело ухмыльнулся. – В девяноста девяти случаях из ста подозреваемый и является убийцей.
– Есть в вас что-то такое, лейтенант, что очень импонирует мне, – отозвался я. – К сожалению, никак не могу понять, что именно.
В эту минуту вернулся сержант Келсо, и я счел, что благоприятный момент наступил.
– Врач и бригада сейчас прибудут, лейтенант, – объявил сержант.
– А что вы узнали насчет Бойда?
– Я связался с Майером, он подтвердил слова Бойда. Его очень удивил мой звонок, но я, разумеется, не стал объяснять причины. В “Стиксе” также подтвердили, что Бойд остановился у них.
Лейтенант хмыкнул.
– И долго вы собираетесь пробыть в нашем городе? – спросил он, в упор глядя на меня.
– До конца недели, пока не закончится конкурс.
– Только не вздумайте смыться раньше, – холодно бросил он. – Позднее я оформлю протокол.
– Приму к сведению, лейтенант, – ответил я. – Я могу идти?
– Я вас не задерживаю. – Он снова скривил губы в подобии улыбки. – Понимаете, приятель, лично я ничего не имею против советов, но доктор Дженнингс у нас очень чувствительный, и, наверное, будет лучше, если вы исчезнете до его появления.
– Благодарю вас, – выдавил я и шагнул к двери.
Он позволил мне добраться до порога, потом снова подал голос:
– Бойд, после того как будет установлено точное время наступления смерти, мы займемся вашим алиби. Так что позаботьтесь о том, чтобы оно было у вас безупречное – я человек дотошный и проверю все досконально.
– Может, мне лучше покончить с собой и тем самым доказать свою невиновность? – предложил я.
Райд одарил меня каким-то странным взглядом.
– Неплохая мысль, – буркнул он.
* * *
Когда я проснулся на следующее утро, сквозь жалюзи пробивались лучи яркого флоридского солнца – видимо, молитвы участниц конкурса были услышаны небом. Неторопливо выбравшись из постели, я с удовлетворением отметил, что сильных болей не наблюдается, хотя кое-где еще побаливало. На животе красовался огромный синяк. Я снова юркнул в постель, снял телефонную трубку и заказал завтрак в номер.
Я допивал уже третью чашку кофе, когда зазвонил телефон.
– Мистер Бойд? – Приятный женский голос звучал очень взволнованно.
– Это я. Кто вы?
– Белла Люкас. Вы меня еще не забыли?
– А мы с вами уже встречались?
– Вчера. – В ее голосе послышались обиженные нотки. – Я одна из участниц вчерашнего конкурса. Брюнетка...
– Дорогая, – пожурил я, – на конкурсе было много брюнеток.
– Я выступала после Элиш Хоуп.
– Номер двадцать семь! – вспомнил я, чувствуя, как губы расползаются в улыбке. – Разве вас можно забыть!
– Я хотела бы поговорить с вами, мистер Бойд. Срочно. Только не по телефону. Вы понимаете?
– Давайте встретимся как-нибудь вечерком в конце недели, – предложил я. – Вчера мне пришлось столько пережить, что я должен прийти в себя...
– Но как раз об этом я и хотела бы поговорить с вами, – быстро сказала она. – Я живу напротив номера, где жила Элиш Хоуп.
– Жила? – повторил я. Меня заинтересовало, почему она употребила форму прошедшего времени.
– Ну как же! – оживленно прощебетала она. – Ведь Элиш умерла. Во всяком случае, так мне сказали в полиции, когда допрашивали сегодня утром.
– Никуда не уходите, – быстро сказал я, – дождитесь меня.
За каких-то десять минут я успел принять душ, побриться и одеться. Когда я вышел из лифта, то чуть было не попал в объятия Элейн Керзон, шествовавшей почему-то в купальнике. Только тогда я вспомнил, что в отеле имеется бассейн. Мокрый купальник Элейн явился неопровержимым вещественным доказательством. Он был выдержан в пестрых тонах и не скрывал прелестных округлостей, которые накануне я, признаться, вообще не заметил.
– Вы неважно выглядите, мистер Бойд, – ехидно заметила Элейн. – Наверное, еще не пришли в себя после вчерашнего свидания?
– Свидание с мисс Хоуп не состоялось, – сообщил я. – Кто-то вчера приложил дьявольские усилия, чтобы помешать моей встрече с Элиш. Это, случайно, были не вы?
Элейн удивленно вздернула брови.
– Не воображайте, пожалуйста, будто меня могут заинтересовать ваши грязные похождения, мистер Бойд!
– Об этом свидании кроме меня знали только два человека – вы и Дюваль.
– В таком случае поговорите лучше с Дювалем, – ледяным тоном объявила Элейн и скользнула мимо меня в кабину лифта.
* * *
Не успел я постучать, как Белла Люкас распахнула дверь и быстро втащила меня в комнату. Это была высокая, темноволосая девушка в крошечной блузке, завязанной в узел на талии, и узких шортах. Я с огромным трудом заставил себя отвести глаза от ее точеных ножек медового оттенка. Огромные темные глаза взирали на меня с ангельской невинностью.
– Как хорошо, что вы приехали, мистер Бойд. – Белла улыбнулась. – Похоже, вам пришлись по душе мои ноги. Понимаете, почти у всех девушек высокого роста длинные ноги. Но мне повезло – у меня на коленках имеются ямочки. Правда, они очаровательные? И фигура у меня в порядке. Не то что у большинства долговязых девиц. Я вовсе не такая плоская, как они. – Она томно провела пальцами по довольно симпатичным округлостям. – Объем моей груди – тридцать пять дюймов, даже на выдохе.
– Охотно верю, но все же не мешало бы измерить, – деловито подхватил я, повернувшись к ней боком, дабы красотка смогла полюбоваться моим классическим профилем.
К слову сказать, этот профиль вкупе с прочими достоинствами Дэнни Бойда – открытым твердым взглядом и небрежно-обаятельной улыбкой – гарантировал мне успех у представительниц слабого пола.
– Вы больны? – испуганно вскрикнула Белла Люкас. – Или у вас галлюцинации? Может, дать вам стакан воды? У вас какой-то стеклянный взгляд.
– Нет, нет, спасибо. – Меня передернуло от одной мысли о воде. – Расскажите-ка лучше о вчерашнем конкурсе.
– Дело в том, – заговорила девушка, – что я видела, как вас вчера вынесли из комнаты Элиш Хоуп.
– И кто это был?
– Двое мужчин, – небрежно ответила она. – Я не смогла как следует рассмотреть их. Стоило мне приоткрыть свою дверь, как один из них повернулся в мою сторону, и я поспешила захлопнуть дверь. Мне ни к чему лишние неприятности.
– Но хоть что-то вы же должны были запомнить. Эти парни были великанами или лилипутами, тощими или толстыми?
– Один был высоким, – радостно подхватила Белла, но тут же ее лицо выразило сомнение. – Правда, возможно, второй был маленьким, поэтому первый мне показался высоким только по сравнению с ним.
– Вы уверены, что эти двое тащили меня, а не кого-то другого?
– Абсолютно! Это были вы, мистер Бойд. Элиш рассказала мне о вашем свидании, вот я и решила, что оно оказалось для вас слишком возбуждающим.
Она продолжала таращиться на меня своим взглядом невинного агнца. Одно из двух: либо она глупа, как стручок фасоли, либо зря теряет время в этой обители купальников вместо того, чтобы отправиться покорять театральные подмостки.
– Благодарю вас, Белла, – чопорно сказал я. – Все, что вы мне рассказали, действительно важно.
Я поднялся, собираясь покинуть черноглазую красотку, но она решительно покачала головой.
– Не торопитесь, мистер Бойд. Самое интересное я вам еще не рассказала.
– Это касается объема вашей груди? По-моему, вы хотите сообщить мне, что способны посредством глубокого вздоха довести его до сорока дюймов.
– Минут через пять после того, как вас вынесли из номера Элиш, – быстро сказала она, – я решила все-таки взглянуть, все ли в порядке с Элиш. Мне вдруг подумалось, что и с ней что-то могло произойти. Может, ей нужен врач.
– И что же? – устало спросил я. – Она была в порядке?
– Мне не удалось это выяснить. Не успела я выйти из своего номера, как дверь ее номера снова открылась и вышел еще один человек...
– И вы, разумеется, опять поспешили спрятаться, не так ли?
– Как вы узнали? – Глаза ее расширились самым натуральным образом.
– И этого парня вы тоже увидели лишь мельком. Это был высокий коротышка с худощавым брюшком, так? Или... или на этот раз вам пришло в голову сравнить его с собственной персоной? – недовольно пробурчал я.
Она энергично затрясла головой.
– Вы ошибаетесь. На этот раз я его сразу узнала.
– И кто же это был?
– Мне так и не удалось заглянуть к Элиш, – с сожалением вздохнула Белла. – В течение пяти минут из ее комнаты вышло четыре человека, вот я и решила, что она, возможно, не одна. Я не знаю, как вы поступаете в подобных случаях, мистер Бойд, но я обычно не люблю смущать своих подруг, появляясь в самый неподходящий момент.
– Может, вы наконец сообщите мне имя человека, который вышел последним? – сухо осведомился я. – Или у него имеется лишь номер, как у участниц конкурса красоты?
– Я довольно неохотно вспоминаю о конкурсах, – холодно ответила она, – но судей забыть трудно. От этих людей зависит судьба привлекательной девушки.
– Так, значит, Дюваль?
– Да, это действительно был мистер Дюваль.
– Вы рассказали об этом в полиции?
В ее блестящих темных глазах мелькнул непритворный ужас.
– Разумеется, нет, мистер Бойд!
– Почему же?
Белла пожала плечами.
– Я зарабатываю деньги в качестве фотомодели. И большую часть заказов я получаю от Дюваля. Если он узнает, что я рассказала о нем полиции, то на моей карьере можно поставить крест.
– И в самом деле, зачем подводить человека, с которым находишься в хороших отношениях, – подхватил я, скрипнув зубами.
– С вами действительно все в порядке, мистер Бойд? – встревожилась девушка. – Давайте я все-таки принесу вам воды.
– Называйте меня Дэнни, – приветливо сказал я. – Я с удовольствием выпью. Что у вас имеется, кроме воды?
– Ничего, – ответила она таким тоном, словно это подразумевалось само собой. – Я не употребляю алкоголь, но если вы хотите выпить, то я могу заказать.
– Джин с тоником и лимоном, – быстро проговорил я.
– Чудесно! – воскликнула Белла. – А себе я закажу молочный коктейль. Вы это отлично придумали. – Она так и лучилась от радости.
– Хотите закурить? – предложил я, извлекая портсигар.
– Спасибо, я не курю. – Белла водворила телефонную трубку на место. – Девушка должна держать себя в форме.
– Вы, наверное, немало времени посвящаете физическим упражнениям?
– О да! – ответила Белла и серьезно добавила: – Я занимаюсь физкультурой регулярно.
– А я предпочитаю спорт в закрытых помещениях, – сообщил я.
– Замечательно! – Она с одобрением взглянула на меня. – Тогда вы должны как-нибудь взять меня с собой в кегельбан.
В этот момент на пороге возник официант. Он поставил напитки на столик и тут же исчез. Ухватив стакан с джином, я почувствовал себя гораздо увереннее. Надо отдать должное достижениям цивилизации. Видит Бог, официанты куда важнее машин, радио и телевидения! Черт возьми, чему бы вы отдали предпочтение, попав на необитаемый остров: автомобилю новейшей марки, трансляции эстрадного концерта по радио, телефильму из жизни Дикого Запада или, наконец, официанту, готовому выполнить любое ваше желание?
Белла потягивала свое молочное пойло с таким же удовольствием, с каким я прихлебывал джин.
– Мне понятно, почему вы не рассказали полицейским о Дювале. Но до меня не доходит, с какой стати вы посвятили в это меня.
– Лейтенант Райд сказал, что это вы обнаружили труп, Дэнни. – Она отставила пустой стакан, на ее пухлых губах остался след от молока. – Поэтому я и решила, что вы должны знать об этом. Лейтенант сказал мне, что сначала они подозревали вас, но после того, как установили, что Элиш умерла несколько часов назад, с вас сняли подозрения. И тут меня осенило, что это могло случиться как раз в тот момент, когда вас выносили из ее номера, и...
– В таком случае я и есть убийца.
Она с улыбкой покачала головой.
– Ну разумеется, нет! Я предположила, что вы захотите найти настоящего убийцу и снять с себя все подозрения. Мне показалось, что вы оправдаете мое доверие и... – Она перевела дыхание. – И позволите помочь вам в этом запутанном деле!
– Помочь? – изумленно переспросил я. – В чем?
– Как в чем?! Помочь вам найти убийцу! – нетерпеливо воскликнуло черноглазое сокровище. – И не беспокойтесь, Дэнни, у меня есть опыт.
– Видимо, молочный коктейль не лучшим образом сказывается на работе мозга, – пробурчал я. – Я тоже хорош, чуть было не принял все за чистую монету.
– Поверьте, Дэнни, я много знаю об убийцах, детективах и отпечатках пальцев! – самоуверенно провозгласила Белла. – Вот уже несколько лет я запоем читаю детективные романы! – Она пронзила меня стальным взглядом. – И даже являюсь членом “Американского общества любителей детективов”!
– Браво! – отозвался я. – Этим все сказано. И кто же, по-вашему, является убийцей?
– Те двое, что выволокли вас из номера Элиш! – убежденно объявила девушка. – И Дюваль, который появился следом. Но если я ошибаюсь, то полиция меня попросту высмеет, а Дюваль выгонит из модельного бизнеса. Поэтому нам и нужно доказать, что убийцей является именно Дюваль.
– Каким образом? – спросил я без всякого интереса.
– Во всяком случае, мы знаем, что он имел возможность это сделать! – с заговорщицким видом прошипела она. – Осталось найти лишь мотив.
– Ну что ж, придется спросить его об этом, – сказал я решительно и поднялся.
– Самое главное – это действовать с умом, Дэнни, и задать правильные вопросы. И тогда дело в шляпе! – Она с глубокомысленным видом кивнула. – Подставьте ему подножку, загоните его в ловушку своими вопросами.
– Ну, думаю, это будет сущим пустяком по сравнению с тем, что мне уже удалось сделать. Беседовать с вами, мое сокровище, дело не из легких. – Я встал и направился к двери. – Надеюсь, расколоть его не составит особого труда.
– Так вы хотите, чтобы я вам помогла? – обеспокоенно спросила девушка.
– Если мы с вами допустим ошибку, дорогуша, то вам уже никогда больше не придется позировать, не забывайте об этом.
– Это верно. – Она закусила губу. – Об этом я как-то не подумала. Ну хорошо. Только держите меня в курсе дела. Обещаете?
– Разумеется, милая. – Я открыл дверь, потом обернулся и посмотрел на Беллу. – А что вы будете делать, пока я буду отсутствовать? Играть на скрипке?
– Что-что?
– Ну хорошо... – Я безнадежно пожал плечами. – Тогда можете ввести себе добрую дозу героина.
– Вы смеетесь надо мной, Дэнни, – обиженно протянула девушка. – Совсем как Ниро Вулф.