Текст книги "Снова ты: Уйти, чтобы вернуться"
Автор книги: Кароль Канн
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 6 страниц)
Глава 9
«Только тебя».
Слова повисли в воздухе.
Чего бы она ни дала, чтобы они остались непроизнесенными!
– Ты меня не потеряла, Кейт, – поправил он, – ты пинком выгнала меня из своей жизни. Не знаю, в какую игру ты сейчас со мной играешь.
– Игру? Поверь, Бред, это не доставляет мне никакого удовольствия.
Бред сделал шаг вперед.
– Если ты не считала меня виноватым, почему мне не разрешили приходить в больницу?
– Что?!
– Перестань, Кейт. Ты отлично знаешь, что я пытался пройти к тебе, и не раз.
Она опустилась на кушетку.
– Ты был в больнице?
– Конечно. А где, черт побери, я, по-твоему, должен был быть?
Кейт опустила голову.
– Не помню… Я ничего не помню. Только ссора на свадьбе и тот грузовик, что ехал прямо на нас.
– Ссора?
– Ты сказал: если я непременно хочу выйти замуж…
– …тебе следует подыскать себе кого-нибудь другого. Да, я так сказал. В детском припадке гнева и ревности. И ты именно это сделала, когда пошла к алтарю с моим другом Гамильтоном. Это была самая роскошная свадьба в истории Грендфью.
Она прижала дрожащие пальцы ко лбу.
– Мы могли бы не говорить о Гамильтоне?
– Разумеется, Кейт. Он всего лишь был твоим мужем.
– Бред, я не знала. Клянусь, я не знала, что ты был в больнице!..
– Конечно, не знала.
– Это правда. Когда я очнулась, я спросила про тебя, Бред. Никто ничего не говорил, как будто не слышали. Сначала я подумала, что ты… – она закрыла глаза, и по щеке скатилась слеза, – умер и они не говорят мне, потому что тогда я тоже захочу умереть.
– Я дал расписку, чтоб меня отпустили под мою ответственность, – сказал он, – на следующее же утро.
– Джек сказал…
– Что?
– Что он ничего не может про тебя узнать. Даже в полицейских протоколах. Только то, что ты был в машине, больше ничего.
Работа Кейна, с горечью подумал Бред. Ну, хотя бы не Джек. Его он когда-то считал своим другом и до сих пор уважал.
– Значит, об этом кто-то позаботился.
– Джек разговаривал с врачами, медсестрами, ездил к тебе домой…
– Думаешь, я лгу?
– Нет!
Он выругался.
– Твой отец стоял в дверях палаты. Он сказал, что ты больше не хочешь меня видеть. Что я должен оставить тебя в покое. Что помолвка расторгнута.
– Отец не мог… Он…
– Что? Кейт, посмотри правде в глаза.
– Он же знал, что я хочу выйти за тебя замуж.
– А он хотел, чтобы ты подыскала себе лучшую партию. Он все время пытался свести тебя с Гамильтоном.
– Но вы же дружили.
– Да, мы выросли вместе. В доме его родителей, где моя мать работала кухаркой. Мы были друзьями и оба ухаживали за тобой.
Кейт покачала головой:
– Нет, нет, это невозможно. Зачем отцу было так поступать?
– Черт побери, Кейт, ты ведь не настолько наивна!
– О, дело в отце Гамильтона! – осенило ее. – Папочка хотел иметь под боком судью. Единственное, чего у него еще не было. Кейн Стоквелл – мастер плести интриги. Мы оба ему поверили.
Он взял ее руки. Они были ледяные. Бред обнял ее и притянул к себе. И тут Кейт наконец дала волю слезам. Бред бережно погладил ее по голове:
– Все хорошо, Кейти.
– Ничего хорошего, – упрямо прошептала она, – уже много лет…
Он снова провел рукой по ее волосам.
Кейт всхлипнула.
– Все хорошо. Я с тобой.
Лишь сейчас она осознала, как сильно по нему тосковала. Как сильно ей не хватало его все эти годы. По щекам бежали слезы, губы шептали его имя. Бред поднял голову.
– Кейти, какого черта мы здесь делаем?
– Не знаю, – вздохнула она устало.
Он взял ее лицо в ладони.
– Я по тебе с ума схожу.
– Как же это ужасно, Бред, – ее лицо был мокрым от слез, – то, что с нами сделали…
Он не дал ей договорить. Он целовал ее, и влага на их щеках смешалась. Неужели все-таки они снова вместе? А ведь этого могло и не быть…
– О, Кейти, – бормотал он в полузабытьи.
За дверью раздались шаги.
Молодая женщина, очевидно, официантка, открыла дверь и остановилась как вкопанная.
– О, извините!
Она смущенно улыбнулась, быстро взяла со стола меню и заторопилась обратно.
Они молчали.
Кейт не могла заставить себя взглянуть на Бреда. Она была Стоквелл. Стоквеллы не плакали. Она была выродком. Размазня, какая же она размазня!
Она скрестила на груди руки.
– Я думаю, нам надо…
– …идти, – закончил он за нее.
Кейт кивнула, встала с кушетки и прошла к двери. Когда они вернулись в ресторан, Томми беседовал с каким-то посетителем и просто помахал им рукой. Такси домчало их до отеля. В пути они не обмолвились ни словом.
В холле Кейт задержалась.
– Я тебя догоню, – сказала она.
Когда он скрылся в лифте, она упала в ближайшее кресло. Она не знала, сколько так просидела. Очевидно, долго, раз к ней подошел портье и спросил, не нужна ли ей помощь.
Она поблагодарила его и заверила, что с ней все в порядке. Вокруг шла обычная суета. Входили и выходили люди. Галдели на разных языках оживленные туристы. Кейт рывком поднялась с кресла и вошла в маленький, располагавшийся прямо в холле магазинчик с сувенирами и одеждой. Взгляд бездумно бродил по ярким безделушкам. Вот она увидела разноцветные футболки. Развернула одну, другую, пытаясь на глаз определить размер. Надо же привезти племянникам подарки. Вот эту желтенькую – малютке Бекки. Ту, в голубую и красную полоску, для сына Рейфа и Кэролайн – Дугласа. А вот прелестные кожаные курточки. И ко всему этому надо добавить плюшевых разноцветных черепашек.
Кейт расплатилась кредитной карточкой. Пока продавщица складывала покупки в пакет, она обратила внимание на чудесную золотую брошь, которая наверняка бы понравилась Ханне. Нашелся и браслет для Кэролайн. Нагруженная всеми этими сокровищами, Кейт направилась к лифту. Чего еще ждать?
У дверей она чуть-чуть помедлила. Бред открыл. Его взгляд стал заметно холоднее, когда он увидел огромный пакет.
– Как это я не подумал, – сказал он язвительно. – Шоппинг. Панацея для Кейт Стоквелл от всех зол в этом мире. Что ты купила? Еще одно ненужное платье?
Ее передернуло, будто он ее ударил.
– Да, Бред, – ответила она и разозлилась на себя, что голос дрожит. – Я купила много ненужных вещей.
Кейт поставила пакет на кровать, он накренился, посыпались игрушки.
– Детские причиндалы, – пробормотал он. – Для кого?
– Племяннику и племяннице.
– Играешь в заботливую тетю?
Она через силу улыбнулась:
– Именно так.
А почему нет? Если она не могла стать матерью, оставалось быть хотя бы тетей.
– Детки будут любить свою тетю Кейт больше всего на свете, если она скупит им весь магазин, – прокомментировал Бред.
– Не беспокойся, я могу себе это позволить.
– Конечно, ведь твоя фамилия Стоквелл.
– Я еще немножечко Орвелл, – напомнила она. – Давай не будем забывать об этом. Гамильтон тоже приложил руку. – Она вернула плюшевого зверька в пакет.
– Вы же только пару лет были женаты.
Каждый раз, когда он вспоминал об этом, сердце леденело.
– Почему для тебя это такой больной вопрос, Кейт? Тебе не понравилась роль одного из трофеев Гамильтона? Ты поэтому еще раз пошла учиться? Чтобы копаться в душах других людей, раз не смогла разобраться со своей?
Она отстраненно пожала плечами, будто этот жестокий вопрос относился не к ней. Выдавал только пульс – бешено бьющаяся на бледной шее жилка.
– Что ты хочешь от меня услышать, Бред? Чтоб я раскаялась в своем «да», которое сказала Гамильтону перед алтарем? Чтоб рассказала о том, как цепенела всякий раз, как только он до меня дотрагивался? Что первые месяцы я каждую минуту, каждый день думала о тебе? Это ты хочешь от меня услышать, Бред?
– Я хочу правды, Кейт.
– Зачем? – Она посмотрела на него. – Чтобы потом ею меня попрекать? Большей правды ты от меня не услышишь.
Она вздохнула и села на кровать.
– Что между вами произошло?
– Мы развелись.
– Почему?
– Я не хочу говорить о Гамильтоне.
– Тогда зачем ты упоминаешь его имя?
Она отвела взгляд.
– Почему тебя избили семь лет назад в бостонском баре? Почему ты пил и принимал обезболивающее?
– Потому что мою бывшую возлюбленную угораздило выйти за моего лучшего друга. Потому что парень, который давал показания в деле об аварии, умер прямо в тюрьме.
Она в ужасе закрыла рот ладонью.
– О, Бред!.. Но зачем таблетки?
Он отстранился.
– Ты не единственная пострадала в аварии, Кейт. Что произошло между тобой и Гамильтоном?
Она умоляюще подняла руки:
– Бред, я…
– Я был на парковочной стоянке и видел, как ты уходила с ним из больницы. Он помог тебе выбраться из кресла и пересесть в сияющий как зеркало «мерседес». Он тебя целовал. Сюда, – он дотронулся до ее щеки, – и сюда. Я сам видел.
– Это было через две недели после аварии, – сказала она устало. – Ты пропал. Наша квартира стояла пустая. Твои вещи оттуда исчезли.
– Где бы я ни был, в день твоей выписки я приехал в больницу. Я узнал об этом из газет – больше нигде информации получить не удалось, все словно в рот воды набрали. Мне нужно было тебя видеть. Нужно было знать, как ты себя чувствуешь.
– Мне важно, где ты был, – возразила она. – И в каком ты был состоянии. Ведь не зря же тебе выписали болеутоляющее? Пожалуйста, Бред, скажи! Ты был не один? О тебе кто-то заботился?
– У меня была сломана пара ребер.
Он был один. Совершенно один.
– И спине тоже пришлось несладко.
Даже сейчас она порой причиняла ему адские боли.
– Так сильно, что даже пришлось принимать обезболивающее?
Он не видел смысла отвечать на этот вопрос.
– Гамильтон был со мной после аварии, – начала Кейт после паузы, – он помогал, когда у меня не было сил.
– Он был с тобой, а я тебя бросил, ты так считала?
Она закрыла глаза.
– Да.
– Если бы наши отношения были не такими шаткими, я бы не поверила отцу.
– Наши отношения не были шаткими, Кейт.
– Нет, были. Я только не знала, как тебе это сказать. Ты и без того уже считал меня… несколько импульсивной. Я все время торопила тебя со свадьбой. Мне казалось, если мы поженимся, все будет хорошо.
Она замолчала на некоторое время.
– Я думала, что беременна.
– Что?!
– У меня была задержка. Поэтому еще я так волновалась.
Совсем просто. Но ему в голову никогда не приходила подобная мысль.
– Почему ты не рассказала мне об этом?
– Чтобы ты женился на мне только из чувства долга?
– Я тебя любил, Кейт.
– Мне было страшно. Я не хотела тебя заставлять…
Он глубоко вздохнул. В известной степени она была права: он бы тогда сразу женился.
– Но твои опасения оказались напрасны? Это была просто задержка?
– Да.
Он облегченно вздохнул. Потеряй Кейт ребенка в аварии, она бы никогда ему этого не простила.
– Столько напрасных лет, столько ошибок, Бред! Мне нельзя было выходить за Гамильтона. Он был хорошим другом. Мы были тогда как три мушкетера, помнишь? – Она печально покачала головой. – Я надеялась, что в Хьюстоне нам будет легче, чем в Грендфью. Но ничего не изменилось. Ему была нужна иная женщина, а мне – ты. Он снова женился, у них трое детей. Он счастлив, так что все к лучшему.
За окном стремительно темнело. Если они не покинут номера, то неизбежно окажутся в постели.
– Пойдем в кино, – неожиданно предложил Бред.
– Что? – недоуменно переспросила Кейт.
– Нам нужно уйти отсюда хотя бы ненадолго.
Она кивнула, взяла свою сумочку и исчезла в ванной. Через пять минут ее уже можно было снимать для обложки глянцевого журнала.
Да, несмотря на откровения последних дней, различия между ним и Кейт оставались неизменны.
Она была сравнима с прекрасной чашей из тончайшего фарфора, он же – с пластиковым стаканчиком.
Глава 10
– Я подобающе выгляжу?
– Ты чудесно выглядишь. Ты всегда выглядишь чудесно, Кейт.
Она слегка покраснела. Такая белоснежная, словно ангел, – и открытое платье, точно по изящной фигурке, и легкие белые босоножки.
– Ты само совершенство, Кейт, – искренне заверил он. – Но мы едем всего лишь к Мариссе Дин, дорогая. И быть может, это нас никак не приблизит к Мэделин.
У дверей галереи они были около половины девятого, а открывалась она в десять.
– Может, нам стоит… позавтракать? – неожиданно предложила Кейт.
– Неужели ты наконец-то хочешь нормально поесть? – изумился Бред.
– Ты же наверняка проголодался.
– Мы перекусим после разговора с Мариссой. Пошли пока прогуляемся.
Они добрели до следующего перекрестка, перешли улицу и повернули назад. Бред рассказывал ей о своем новом деле. Она ему – про Бобби.
– Похоже, что его отцу самому нужна помощь, – сказал Бред.
– Да, – подтвердила Кейт, – он не смог пережить потерю жены.
– Возможно, он как-то связан с этим ее самоубийством?
– Не думаю. – Она покачала головой.
– Твои дети очень важны для тебя, да?
– Пациенты, – поправила Кейт. – Да, важны. Так же, как и твои дела для тебя.
Так они скоротали время до открытия и снова оказались перед галереей. Дверь была открыта. Они вошли.
Женщина, сидевшая на другом конце большого выставочного зала, закончила говорить по телефону и с улыбкой им помахала.
– Доброе утро. – Она жестом пригласила их пройти. Дорогой браслет на ее руке заиграл камнями в лучах утреннего солнца. – Добро пожаловать в мою галерею. Я бы с удовольствием пригласила вас посмотреть экспозицию, но, как видите, стены еще голые. – Она извиняюще улыбнулась. – Сотрудники не успели развесить картины.
Кейт молчала, и Бред заговорил сам. Пора было уже привыкнуть, но она все еще краснела, когда он представлял ее своей молодой женой.
– Очень приятно, – владелица галереи протянула руку, – Марисса Дин. Вы проводите медовый месяц в Бостоне?
Бред кивнул и сразу перешел к делу:
– Мы слышали, что у вас есть несколько произведений Мэделин Леклер. Я бы очень хотел приобрести одно из них для нашей коллекции – в качестве свадебного подарка для жены.
– К сожалению, у меня меньше работ Леклер, чем хотелось бы, – ответила Марисса. – У нас несколько месяцев назад был пожар, и мы лишились двух ее полотен. Говорите, у вас коллекция?
– Небольшая. – Бред улыбнулся и достал фотографию портрета. – Мы наткнулись на эту картину во Франции и тотчас в нее влюбились. Посмотрите, как эта девушка похожа на мою жену!
– Да, сходство нельзя не заметить, – пробормотала Марисса. – Миссис Ларсон, вам можно позавидовать. Ваш муж прилагает все усилия, чтобы доставить вам радость.
Кейт лишь кивнула в ответ.
– Боюсь, что все работы Леклер уже куплены. – У Кейт вытянулось лицо. – Но если вы подождете минуту, я уточню. – И она вышла.
Марисса быстро вернулась с картиной в руках. Она поставила ее на мольберт и отошла.
Кейт покачнулась и крепко схватилась за Бреда. Полотно было написано столь реалистично, что Кейт почудилось, будто она вдыхает соленый воздух. Ее взгляд приковала одинокая фигура, стоящая на белом песке у воды. Отец – была ее первая мысль. Она подошла поближе. Несомненно, это был Кейн Стоквелл. Она не могла оторвать глаз, едва улавливая, о чем беседовали Бред и Марисса Дин. Сомнений нет: автор – ее мать.
– Я бы могла связаться с художницей, – предложила хозяйка, – она сейчас работает над несколькими картинами. Может быть, она разрешит вам их посмотреть.
Кейт снова покачнулась, но умудренный опытом Бред был начеку.
– Это бы было великолепно, – ответил он, – но, боюсь, время нашего пребывания в Бостоне ограничено.
– Знаете что, я прямо сейчас позвоню. – Марисса тихонько засмеялась. – Это против моих правил, но вы напомнили мне моего мужа и наше свадебное путешествие. – Она бросила обеспокоенный взгляд на Кейт. – Сядьте, дорогая. Вы что-то слишком бледны.
Когда они остались одни, Кейт закрыла лицо руками.
– Держись, Кейти, мы почти у цели, – шепнул он. – Покажи мне ту Кейт Стоквелл, которую я знаю.
Она кивнула и взяла себя в руки.
Вошла сияющая Марисса и протянула Бреду листок бумаги.
– Я поговорила с Мэделин. Завтра в первой половине дня вы можете ее навестить.
– Замечательно! – Бред взял листочек с адресом. – Не могу выразить, как мы вам признательны.
Марисса махнула рукой:
– Свои комиссионные я так или иначе получу. – Она весело улыбнулась. – Желаю вам и вашей жене счастья.
Бред взглянул на Кейт.
– Как насчет завтрашнего вылета в Кейп-Код? – спросил он.
Конечно, следовало ликовать. Но сейчас, когда момент ответов на все вопросы был так близок, в душу Кейт закрались новые сомнения.
– Бред, мы не могли бы сегодня вечером куда-нибудь пойти? Чтоб отвлечься и не думать о том, верно ли я поступаю.
– Да, Кейти, – кивнул он, – можно.
Они не стали заезжать в отель, чтобы переодеться, а сразу отправились в Кембридж. Зашли перекусить в ресторан на берегу реки. Потом взяли напрокат велосипеды и стали колесить по территории старинного университета. Сходили в музеи, посмотрели какой-то старый фильм на послеобеденном сеансе, а потом, купив хот-доги, сидели в парке. Вернувшись в отель, Кейт обнаружила, что ее нос покраснел, а кожа Бреда стала совершенно бронзовой. Они и вправду чудно отдохнули.
Пока Кейт принимала душ, позвонила секретарша Бреда Мэри. Когда она вышла из ванной, лицо Бреда поразило ее своей мрачностью.
– Что-то случилось?.. – перепугалась она.
Он вздохнул:
– Новости от Корда.
Она посмотрела Бреду в глаза и все поняла.
– Папа? – тихо произнесла она.
Он кивнул.
– Позвони домой. Корд лишь сказал, что речь об отце и чтоб ты как можно быстрее с ними связалась. Может, все не так плохо, Кейти.
Ноги подкашивались, и она присела на кровать.
– Ты не подашь мне телефон?
Она набрала номер виллы Стоквеллов. Уже после первого гудка трубку взял Корд.
– Это я, – сказала она тихо. – Папа умер, да?
– Да, Кейт, – так же тихо ответил ее брат.
Наверняка, как и она, Корд чувствовал печаль и одновременно некоторое облегчение – наконец-то все закончилось.
Кейт закрыла глаза. Бред подложил ей на плечи, под мокрые волосы, второе полотенце.
– Наверное, мне надо скорее ехать домой? – спросила она брата.
– Похороны в воскресенье утром, так что время у тебя еще есть. Вы что-нибудь раскопали?
– Да. Мы узнали, что Мэделин живет в Чатеме. Совсем рядом с Кейп-Кодом. Она готова с нами встретиться.
– Правда? Когда? – разволновался Корд.
– Мы представились парой, мечтающей приобрести еще одну ее картину для своей коллекции. Она нас ждет завтра утром, но теперь…
– Ты останешься там и доведешь дело до конца, – прервал ее Корд, – здесь ты все равно ничем не поможешь, сестренка. И никаких сомнений, Кейт. Мы так долго пытались докопаться до правды, а сейчас вы в двух шагах от нее.
– Да, – вздохнула она.
– А сейчас передай, пожалуйста, трубку Бреду, – попросил Корд.
Она пошла в ванную, высушила волосы, оделась. Взглянула на себя в зеркало: в тридцать лет сирота. Но есть ли у нее право жаловаться? У Бреда умерла мать, когда ему было девятнадцать.
– Ты все еще хочешь пиццу? – спросил Бред, когда она вошла.
– Да.
– Вот и чудно, я ее уже заказал. Но ее принесут не раньше чем через час. Ты будешь плакать?
– Может быть.
Он протянул руку и усадил ее к себе на колени, обнял и дал белоснежный платок.
На его коленях так хорошо плакалось! И тут Кейт поняла, что во второй раз влюбилась в Бреда Ларсона.
В дверь постучали.
– Пицца, – предположил Бред.
Она поспешно вытерла слезы и отошла к окну.
Однако в дверях стоял не разносчик пиццы, а служащий отеля.
Он улыбнулся.
– Миссис Ларсон, наконец-то у нас освободились апартаменты с двумя спальнями.
– Разве это не здорово, дорогая? – воскликнул Бред.
– Мы все-таки решили остаться в этой комнате, – ответила Кейт.
Служащий пожал плечами, пожелал им приятного вечера и ушел.
– Почему ты отказалась?
– Потому что у меня больше нет оснований настаивать на отдельных комнатах.
– Уже нет?
Она решительно покачала головой:
– Нет.
– Ты совершенно сбиваешь меня с толку, Кейти. Я столько лет трудился, чтоб почувствовать твердую почву под ногами, а ты за несколько дней все переворачиваешь с ног на голову.
– Извини…
Он фыркнул.
– Я слишком хорошо тебя знаю, Кейти. Морочить людям голову и усложнять им жизнь всегда было твоим любимым занятием.
В дверь снова постучали. На этот раз принесли пиццу.
Она подождала, пока они сядут за стол.
– Я не нарочно морочила тебе голову.
– Конечно, нет. Просто Кейт Стоквелл считала естественным, что мир перевернется, стоит ей только захотеть.
– Звучит так, будто я ужасная эгоистка.
– Нет. – Он справился с первой порцией пиццы и взял еще кусок. – Ты была молода, и я был молод. Чего мы с тобой столько ссорились?
– Но мы же всегда мирились, – пробормотала она. Кроме последнего раза.
– Мириться – это прекрасно. – Бред улыбнулся. – Ну что, Кейти, может, поссоримся?
Она покатилась со смеху, но сразу же ощутила угрызения совести.
– Мне не следует смеяться, – тихо сказала она.
– Чего же от тебя ожидать?
Она встала и взяла игральные карты.
– Я не хочу сейчас ни о чем думать. Это плохо?
– Кейт, ты же психолог.
Но ей было важно его мнение. Она высыпала колоду карт из коробочки.
– Хочешь взять реванш после вчерашнего поражения?
– Я лишь позволил тебе выиграть, – усмехнулся он, – чтобы не пошатнуть твою веру в себя.
– Не верю такому мягкосердечию.
– Ну и не верь.
– Папе бы не понравилось, что мы играем в карты, – задумчиво произнесла она.
– Поиграем как-нибудь в другой раз, – тихо сказал он. – Не нужно передо мной бодриться, Кейт. Твои мысли где-то далеко.
Да, это так. Отец только что умер. А завтра утром она увидит Мэделин Леклер – свою мать.
Как странно: в тридцать лет она чувствует себя такой же беспомощной и робкой, как в двадцать два, когда любила и потеряла Бреда.
– Ну ладно, давай немного поиграем, – решил Бред.
Кейт перемешала карты и раздала. Бред был сильным противником, игра затянула и отвлекла от мыслей.
Наконец они закончили. Бред кинул карты на стол и встал.
– Кейт, я хочу получить свой выигрыш мелкими купюрами.
Она улыбнулась.
– А теперь ложись спать. – Он направился в ванную. – А я пойду прогрею свои старые кости.
Он вышел из ванной почти через час: серые штаны на бедрах, белая чалма из полотенца на голове, и все это в облаке пара. Величественное зрелище! Кейт оторвалась от рисования.
– Я же сказал, чтоб ты ложилась спать.
– Я всегда была непослушной девочкой, – ответила она хрипловато.
– Да что ты говоришь, – пробормотал он. – Послушай, а хочешь, я кого-нибудь из своих ребят отправлю разузнать про семью твоего Бобби?
– Ты бы мог это сделать? – встрепенулась Кейт.
– А что тут удивительного? Мы не всегда имеем дело с денежными мешками.
– Да нет… Просто это так неожиданно… Спасибо.
Какой он смешной с мокрыми, торчащими во все стороны волосами! Но вот процесс вытирания окончен. Как странно он движется, как будто с трудом.
– У тебя болит спина?
– Иди спать, Кейт.
– Но я же вижу…
– Кейт…
– Бред, в мое медицинское образование входил курс массажа. Может, мне удастся тебе помочь?
– Не думаю, что было бы разумным подпускать тебя к телу, Кейти.
– Почему? Я не сделаю тебе больно, Бред, я лишь хочу помочь. Ты же все это время помогал мне.
– Кейт, это очень сомнительная помощь.
– Почему?
– Если ты дотронешься до моей спины, я захочу, чтобы ты дотронулась и до всего остального. А ты вряд ли готова к этому. По крайней мере не сегодня.
Кейт с трудом сдержала натиск тут же возникших в мозгу эротических фантазий.
– И я не готов, – пробормотал он. – Секс с тобой всегда был великолепен, Кейти, но в данный момент я не готов.
Кейт натянуто улыбнулась.
Бред взял с кровати подушку и бросил ее на пол. Затем со стоном лег на спину.
– Но ты же не собираешься спать на полу? – в ужасе спросила она.
– Постель для меня сейчас слишком мягка.
Она не знала, верить или нет, поэтому просто потянулась за альбомом.