Текст книги "Каннибалы Страны Сластей (ЛП)"
Автор книги: Карлтон Меллик-третий
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 6 страниц)
Мармеладка смотрела на яйцо и царапала коленную чашечку.
– Нам придётся завернуть его в одеяло, – сказала она, – и тебе придётся самому нести его.
– Хорошо, – согласился Франклин, – я буду держать его в безопасности.
– Если я сниму твою цепь, ты всё равно будешь подчиняться мне, как будто прикован, – предупредила она, – ты подчинил мне свою душу, поэтому ты всё равно должен делать, как я говорю.
– Хорошо, – сказал он.
– Мы не можем держать тебя на цепи потому, что если кто-то увидит тебя в цепи, они могут заподозрить неладное. Подчинённые не допускаются за пределы пещеры.
Франклин кивнул.
После того, как она отцепила его цепь, Франклин сказал ей:
– Я хочу тебе кое-что показать. Это под твоим домом.
Мармеладка с любопытством смотрела на него, когда он обернул яйцо в одеяло.
Франклин вынес яйцо из дома, его трость была привязана к руке. Ему было трудно ходить без трости, но он справлялся. В задней части дома Франклин позвал мальчика.
– Трой, – позвал он, – всё хорошо, ты можешь выйти.
Колеблясь, мальчик выполз из ямы. Когда он увидел конфетную женщину, он схватился за ноги Франклина.
Мармеладка подошла к мальчику и наклонилась к нему, глядя ему в лицо.
– Это – Мармеладка, – сказал Франклин.
Трой робко протянул руку, чтобы пожать её руку. Мармеладка взяла его за руку, притянула к себе и укусила за запястье. Мальчик завопил, когда она вырвала из его руки сухожилие и, как акула, стала рвать зубами.
– Нет! – закричал Франклин.
Мармеладка отпустила плачущего ребёнка.
– Но почему?
– Ты не должна его есть!
– Я думала, ты мне его отдал, – сказала она, – я думала, что это подарок.
Франклин положил яйцо и схватил мальчика за запястье. Он наложил повязку на рану, оторвав полоску ткани от своего яблочно-красного костюма и используя её как жгут.
– Нет, я хочу вернуть его на поверхность, – сказал Франклин.
– Это всего лишь еда, – сказала она, поднимая яйцо с земли, – мы не можем позволить пище жить после того, как она увидела нас. Это закон.
– Забудь о законе, – сказал он.
– Я убиваю детей всё время. Почему тебя волнует этот мальчик?
– Я его знаю, – ответил Франклин, – я обещал ему, что отведу его домой. Пусть он пойдет с нами. Пожалуйста.
Мармеладка посмотрела на него с сердитым лицом. Не потому, что он хотел спасти мальчика, а потому, что он непослушен. Затем она сдалась.
– Хорошо, – сказала она, вручая Франклину яйцо, – но больше ты никогда не будешь спорить со мной. Ты делаешь то, что я говорю.
Франклин кивнул ей и взглянул на мальчика.
– Молчи и делай так, как я говорю, – сказал ему Франклин.
Мальчик держал рану и плакал.
– Тихо, – сказала Мармеладка, шлёпая ребёнка по лицу. Она повернулась к Франклину. – Мой народ может услышать его.
Когда мальчик перестал плакать, Мармеладка схватила его за раненую руку и потянула через двор к выходу из пещеры.
ГЛАВА 22
На выходе из пещеры Франклин просканировал местность и сохранил всё, что видит, в своём мозгу. Трой хныкал, когда Мармеладка дёргала его за раненую руку, брызгая кровью на землю из белого шоколада.
Когда они зашли за поворот, они столкнулись с группой конфетных людей. Мальчик закричал. Мармеладка резко остановилась, и Франклин столкнулся с ней. Он споткнулся, но удержался на своей конфетной ноге. Одеяло спало с яйца и упало на землю.
Перед ними стояло пять конфетных людей. Один – цвета радуги, другой – толстый и красный, у другого – была большая зелёная ватная борода с конфетами, ещё один – жёлто-синий, а у последнего – был гигантский свадебный торт в виде шляпы. Все они смотрели на Мармеладку. Они видели, как она тянула мальчика к выходу и как Франклин нес яйцо. Им не требовалось много времени, чтобы понять, что происходит.
– Беги! – закричала Мармеладка. Затем она побежала туда, откуда они пришли.
Зелёная Борода посмотрел на своих друзей-сладкоежек, и они кивнули головой.
Франклин с яйцом в руках побежал за ней так быстро, как только мог. Конфетные люди лезли за ними, как пауки, по склону холма. Мальчик завопил, когда Мармеладка потянула его через шоколадную грязь. Даже тянув за собой мальчика, она двигалась в три раза быстрее, чем Франклин.
– Мармеладка! – закричал Франклин, чтобы она знала, что он отстаёт.
Она повернулась и вернулась за ним. Вместо того, чтобы бежать, она схватила Франклина и потянула его с тропинки на леденцы. Они зигзагом бежали по лесу и упали в кювет, Мармеладка сбросила их на землю.
– Мы должны спрятаться, – прошептала она.
Конфетные мужчины бегали по лесу, разыскивая их. Крики Троя стали громче, когда он увидел их через пруд с арбузной содовой.
– Тихо, – сказал Франклин Трою, надёжно удерживая яйцо между ног.
Трой продолжал плакать.
– Ты должен замолчать, иначе нас услышат, – сказал Франклин.
Трой продолжал плакать.
Мармеладка схватила Троя за волосы и притянула его к себе. Она вонзила зубы в его шею и оторвала мышечную ткань от его горла. Мальчик завопил громче.
– Мармеладка! – закричал Франклин.
– Он не перестанет плакать, – ответила она. Затем она снова вонзила зубы в его горло.
Трой перестал плакать. Он держал свою шею, пытаясь оттолкнуть её от себя.
– Отпусти его, – прошептал Франклин.
Мармеладка отпустила его. Она посмотрела на Франклина, жуя большую часть плоти мальчика, как жвачку.
– Я не хочу рисковать нашим ребёнком из-за него, – сказала она.
Франклин отдал Мармеладке яйцо и подошел к мальчику. Кровь лилась из него, но ярёмная вена не была повреждена. Он оторвал другую полоску ткани от своего яблочного костюма и обернул её вокруг горла мальчика.
– Надави на рану, – сказал он мальчику, – если кровотечение остановится, ты выживешь.
Мальчик надавил рукой на рану.
– Пойдём, – сказала Мармеладка.
В поле зрения был только один конфетный человек. Другой, толстый конфетник, находился на другой стороне пруда. Он увидел их, когда они побежали к выходу, но он был слишком медленный, чтобы обойти пруд. Он позвал остальных глубоким гортанным голосом.
Они столкнулись с толпой гоблинов в поле из сахарной травы около выхода. Свирепые сгустки фруктового цвета подпрыгивали возле раненого ребёнка. Держа яйцо подмышкой, как большой футбольный мяч, Мармеладка вытащила свой красный виноградный кнут и ударила им по существам, которые бегали по полю.
Радужный конфетник догнал их прямо перед выходом. Мармеладка нанесла удар по нему своим кнутом, но он поймал его своими фиолетовыми челюстями и вырвал из её рук. Резвый гоблин бросился на Троя и Франклина. Они спрятались, и капля пролетела над их головами прямо на конфетника. Конфетный человек закричал, когда капля врезалась ему в лицо.
– Давайте! – крикнула Мармеладка остальным.
Когда Радужный конфетник упал на землю, гоблины-жвачки бросились на него, как пираньи. Они кусали его леденцовую плоть, подпрыгивая на нём. Франклин оглянулся и увидел, как голова конфетника исчезла в животе жёлтой капли. Отрубленная голова всё ещё кричала в желатиновой слизи.
Они выбежали через лабиринт канализации и вылезли на улицу. Прячась в парке под горкой, они наблюдали, как другие конфетные люди выползали из люка, а затем разделялись.
– Что мы будем делать теперь? – cпросила Мармеладка, готовая заплакать.
– Нам нужно выбраться с улиц, – сказал Франклин, – мы можем спрятаться у меня, пока они не откажутся от своей охоты.
– Это далеко?
– Нет, – ответил Франклин.
Когда стало безопасно, они выползли с детской площадки, а затем побежали к квартире Франклина.
По дороге Мармеладка сказала:
– Я никогда не смогу вернуться. Если я вернусь домой, меня убьют.
– Тогда ты не вернёшься, – ответил Франклин.
– Где мы будем жить?
– Мы можем жить здесь, в мире людей, – сказал Франклин.
– Я не могу здесь жить, – возразила она, – меня никогда не примут в человеческое общество.
– Тогда я спрячу тебя, – сказал в ответ Франклин, – я замаскирую тебя под человека, как ты замаскировала меня под конфетного человека.
– Ты думаешь, получится? – cпросила Мармеладка.
– Я верю в это, – сказал Франклин, – но нам придётся иметь дело с моей женой. Она, вероятно, будет в квартире, когда мы туда доберёмся.
– Что такое жена?
– Она моя подруга.
Она разозлилась.
– У тебя есть подруга?
Франклин сказал не то, что хотел.
– Не совсем. Мы женаты, но я её не люблю. На самом деле, я ненавижу её больше, чем кого-либо.
Мармеладка почувствовала облегчение после его слов, но она всё ещё была немного зла и ревновала.
– У тебя больше не может быть жены, – сказала она ему.
Франклин только кивнул головой.
ГЛАВА 23
Когда они добрались до квартиры Франклина, Крабкейк приветствовал их у двери. Маленький котёнок мяукнул и заполз по ноге в руки Франклину.
– Крэбби! – воскликнул Франклин, уткнувшись носом в его красный, зелёный и белый мех, – ты в порядке!
В квартире был большой беспорядок, ещё хуже, чем раньше. Пахло метом, дымом и мочой. Все сожжённые вещи Франклина всё ещё лежали на полу. Ящик кошачьего туалета Крабкейка был полный, а корм для кошек был наложен так высоко, что всё содержимое вылилось на ковер. Мармеладка положила яйцо на пол и осмотрела его на наличие трещин. Трой упал на пол и переполз на другую сторону комнаты.
Сара, Сьюзен и их парень Дэвид без сознания лежали на диване. Когда Сьюзен пришла в себя, она закричала:
– Что за хрень?!
Они вскочили с дивана, а Дэвид схватил бейсбольную биту с пола.
– Кто вы, чёрт возьми? – cпросила Сьюзен, прячась за Дэвидом, – убирайтесь отсюда!
Сара подошла ближе.
– Франклин? – она осмотрела его лицо, – это ты?
– Да, это я, – сказал Франклин.
– Ты вконец чокнулся, – сказала она, – ты был одержим конфетными людьми так долго, что начал одеваться, как они.
Сьюзен посмотрела на истекающего кровью ребёнка на полу.
– Какого чёрта ты сделал с этим ребёнком?
– Это была не моя вина, – сказал Франклин.
– Ты уже убиваешь детей? – cпросила Сара, – ты тоже их ешь? Ты, блять, больной!
Мармеладка встала между Франклином и его жёнами.
– Он больше не твой друг, – сказала ей Мармеладка, – теперь он мой. У нас есть яйцо.
Сара взглянула на неё.
– Кто эта психопатка?
– Я его доминант, – ответила Мармеладка, – ты никогда не будешь говорить с ним снова.
– Просто убирайтесь отсюда, уроды! – закричала Сьюзен.
– Мы не можем уйти, – ответил Франклин, – нам нужно остаться здесь на некоторое время.
– Чёрт, нет! – cказала Сьюзен, – уходите сейчас же!
Дэвид подошел ближе, его бита была приподнята над головой.
– Убирайся нахуй, или я убью тебя!
Франклин достал меч из своей трости и направил его на Дэвида.
– Мы не можем уйти, – ответил он, – позвольте нам остаться, и вы не пострадаете.
Его жёны засмеялись.
Сара бросила ему в лицо:
– Ты такой жалкий, Франклин. Ты самый большой неудачник, которого я когда-либо знала. Я вышла за тебя замуж, потому что думала, что ты станешь богатым…
Затем она выхватила меч из руки Франклина. Его инфицированные мышцы были слишком слабы, чтобы помешать ей. Она указала на него.
– Но ты оказался просто неудачником.
Когда она вонзила меч во Франклина, Мармеладка поймала её за руку и отшвырнула через комнату. Сьюзен и Дэвид увидели, как Мармеладка показала им острые, как бритва, зубы.
– Она настоящая, – задрожала Сьюзен, – сука – настоящая конфетница.
Дэвид размахнулся своей битой в сторону Мармеладки, но она уклонилась от него и прорезала ему шею ногтями из ириски. Кровь брызнула на Сьюзен, когда он упал на землю. Прежде чем Франклин попытался её остановить, Мармеладка сломала шею Сьюзен и затем бросилась на Сару, пока плачущая молодая женщина бежала к двери. Трой наблюдал из-под стола, как Мармеладка разрывала женщину в клочья своими когтями и зубами.
– Он мой друг! – говорила Мармеладка между укусами, – у него не может быть человеческой жены!
Крики Сары эхом разносились по квартире, когда конфетница ела её заживо. Мармеладка не убила её быстро. Она разорвала живот женщины и жевала её внутренности. Она пробралась к сердцу женщины. Сара не умерла, пока конфетница не прокусила её сердце и не вырвала его из груди.
Когда она закончила, плюнула кровоточащим органом на тело Сары и сказала:
– У неё ужасный вкус.
Она повернулась к Франклину.
– Как ты мог спариваться с ней?
Мармеладка завернула яйцо в тёплое одеяло, на котором спала Сара. Затем она прижала своё тело к нему.
– Нам нужно избавиться от этих тел, – сказал Франклин.
– Я не хочу их есть, – ответила Мармеладка.
– Нет, – сказал Франклин, – у нас нет на это времени. Мы должны избавиться от них.
– Выбрось их наружу, – предложила Мармеладка.
– Я позабочусь об этом, – сказал Франклин.
Он положил тела в мешки для мусора и выбросил их из окна в переулок.
– Мне нужно пойти и спрятать их, – сказал Франклин.
– Я должна это сделать, а ты должен сидеть на яйце, – возразила Мармеладка.
– Это мой мир, – ответил Франклин, – я знаю его лучше тебя.
Мармеладка отвернулась от него.
Франклин заглянул к Трою под кухонный стол.
– Я сейчас вернусь, Трой. И мы пойдем в больницу.
Трой покачал головой.
– Не волнуйся. Всё будет хорошо.
Трой обнял его за шею и сказал:
– Я хочу домой.
– Ты скоро пойдёшь домой, – пообещал Франклин.
Прежде чем уйти, Франклин подключил флэш-накопитель к своему мозгу и скопировал на него всю информацию о конфетных людях. Он положил его в карман костюма, затем повернулся к мальчику.
– На всякий случай, если со мной что-то случится, – сказал он Трою, похлопывая по карману.
Мальчик кивнул.
Франклин перетащил тела по переулку к мусорным контейнерам. Когда он толкнул последнеe в мусор, он услышал шаги позади него. Запах искусственного бананового ароматизатора наполнил воздух.
Когда Франклин обернулся, он увидел трёх конфетных людей, приближающихся к нему. Зелёная Борода, Голубая Жвачка и Свадебный Tорт.
– Где она? – cпросил Франклина Голубая Жвачка.
Франклин не ответил.
– Где твоя доминанта? – cпросил человек со свадебным тортом вместо шляпы, – где она?
– Подчинённым не разрешается покидать пещеру, – сказал Зелёная Борода, – почему ты здесь?
Франклин оглядел мусорный контейнер в поисках чего-то, что он мог бы использовать в качестве оружия.
– Кто ты? – cпросил Зелёная Борода, – я тебя не узнаю.
– Я – Кислое Яблоко, – ответил Франклин.
– Ты тот самый Кислое Яблоко, о котором говорил Лакрица? – понял Зелёная Борода, – ты тот, кого он подозревал как человека.
– Человек, который убил Тёрку, – добавил Свадебный Торт.
Они приближались.
Франклин отступил.
– Ты ведь человек, не так ли? – cказал Зелёная Борода, – вот почему ты пришёл сюда. Ты вернулся домой.
– Это неправда, – ответил Франклин.
– Не отрицай этого, – сказал Зелёная Борода.
– Мы можем чувствовать запах человека даже за конфетной оболочкой, – сказал Свадебный Торт.
Франклин заметил то, что похоже на дробовик позади мусорного контейнера. Он рассмотрел это немного ближе, это действительно был дробовик. Он решил, что это невозможно. Как ружье оказалось позади мусорного контейнера? Но затем он подумал о причинах наличия дробовика. Может быть, какой-нибудь подросток купил ружьё и спрятал его здесь, чтобы его родители не узнали? Может быть, преступник спрятал его здесь, убегая от полицейских? Возможно, чья-нибудь жена нашла скрытую незаконную коллекцию оружия своего мужа и решила выбросить её, пока он был на работе? В любом случае, у Франклина был дробовик. Он надеялся, что в нём есть пули.
– Вы друзья Лакрицы? – cпросил Франклин, немного более уверенно, потому что у него рядом есть оружие.
Они подошли ближе.
– Вы знаете, что он мёртв, верно?
Они остановились и посмотрели друг на друга.
– Его не видели сегодня днём, – произнес Зелёная Борода.
– Я убил его, – сказал Франклин.
– Невозможно, – не поверил Голубая Жвачка, – ни один человек не может убить Лакрицу.
– Я сделал это, – сказал он, – и, если вы не уйдёте отсюда, я убью всех вас.
Они засмеялись.
Франклин бросился за дробовиком. Он прыгнул за мусорный контейнер и схватил его. Но, как только он поднял его, он понял, что это ненастоящий дробовик. Это всего лишь игрушка.
Но, Франклин направил игрушку на них так, как если бы она была настоящей.
Конфетники смотрели на игрушку. Они либо понимали, что это ненастоящее оружие, либо не знали, что такое дробовики.
– Убей его, – сказал Зелёная Борода.
Когда Голубая Жвачка атаковал Франклина, звук дробовика эхом разнесся по переулку. Грудь Жвачки разорвалась. Франклин посмотрел на свой игрушечный дробовик. Выстрел точно был не из него.
Позади конфетников Франклин увидел толпу людей, которые входили в переулок. Все они – охотники за конфетными людьми. Родители, которые потеряли своих детей, живущие теперь только ради мести.
– Вот они! – закричала женщина с дробовиком.
Послышались выстрелы в конфетных людей. Зелёная Борода и Свадебный Торт отвернулись от Франклина и атаковали толпу. Они стреляли в Зелёную Бороду, который уже убил троих охотников за конфетниками, прежде чем умереть.
Франклин побежал из переулка обратно в свою квартиру. Толпа рассеялась, когда Свадебный Торт оторвал ногу старика и забил ею до смерти женщину.
ГЛАВА 24
Когда Франклин вернулся в свою квартиру, Мармеладка сидела за кухонным столом и ела человеческую руку. Франклин закрыл дверь и медленно подошел к ней. Он посмотрел под стол, чтобы увидеть Троя.
– Что ты сделала? – cпросил Франклин, – ты убила его?
Она вытерла свой окровавленный рот салфеткой.
– Ребёнок был уже мёртв, – ответила она, – он истёк кровью.
– Он был в порядке, – сказал Франклин, – кровотечение остановилось. Ты убила его.
– Это была всего лишь еда, – сказала она.
– Он был не просто едой, – возразил Франклин, – он был человеком!
– Ты должен немного поесть, – сказала она, – и ты поймешь, что это не что иное, как еда.
Она встала со стула и подошла к Франклину, облизывая кровь со своих пальцев.
– Теперь, когда мы живём в мире людей, мне будет так легко поймать добычу, – сказала она, – они живут вокруг нас.
Она поцеловала Франклина. Он ощутил кровь во рту.
– Мы можем построить новую пещеру, – сказала она, – прямо здесь, где будем только мы двое и наши дети.
Франклин отвернулся, когда она попыталась снова поцеловать его. Он посмотрел на телефон. Он был весь в крови. Он пошел по кровавому следу к телу мальчика.
– Он использовал это? – Франклин поднес телефон к Мармеладке.
– Он говорил с этим, – ответила она.
– Дерьмо! – воскликнул Франклин, – должно быть, он вызвал полицию или своих родителей. Нам нужно уйти отсюда прямо сейчас.
– Мы не можем идти, – возразила она.
– Если они найдут тебя, то убьют, – сказал Франклин.
– Я убью их, – ответила Мармеладка.
– Мы должны идти, – сказал он. Затем он осмотрел квартиру. – Где Крабкейк?
Он нигде не видел своего котёнка. Обыскивая комнату, которая пропахла дымом, он зашел в ванную комнату. Когда Франклин вошел в ванную, он нашел кота, насаженного на трость, как на вертел, и жарящегося над огнём. Он повернулся к Мармеладке с красными слезящимися глазами.
– Я знала, что ты не захочешь есть ребёнка, поэтому приготовила тебе это.
Она улыбнулась ему, словно сделала для него что-то очень приятное и ждала благодарности.
– Он был моим питомцем. Как ты могла убить его?
– Нам не разрешено иметь домашних животных, – сказала она, – теперь у нас есть яйцо.
Когда Франклин посмотрел ей в глаза, он больше не видел Мармеладку. Он видел женщину, которая убила его брата и сестёр. Он видел злое существо, которому нельзя позволять жить.
Франклин взял трость и нанес удар в живот Мармеладке.
Она посмотрела на него с грустным смущённым лицом. Пылающий труп Крабкейка был всё ещё прикреплён к лезвию, Франклин толкнул его ещё глубже в конфетную женщину.
– Ты просто монстр! – крикнул Франклин, – ты должна умереть!
Мармеладка смотрела на него, когда он нанес удар ещё глубже.
– Но, ты подчинил мне свою душу.
– Я больше не твой покорный, – сказал Франклин.
Мармеладка перешла от грустного вида к сердитому. Она схватила Франклина за талию и швырнула его на землю.
– Подчинись мне, – приказала она.
От пламени Крабкейка кожа Мармеладки начала таять.
– Подчинись, – повторила она.
Франклин ударил её по лицу. Он взял её за волосы из сладкой ваты и укусил за плечо. Он откусил кусок с клубничным вкусом, прожевал и проглотил мясо. Затем он откусил ещё один кусок от неё.
– Я доминантная! – закричала она, – ты меня не можешь есть, только я могу тебя сьесть!
Мармеладка вонзилась в ключицу Франклина и сорвала кожу. Они ели друг друга, откусывая куски плоти. Пламя расплавило их конфетное покрытие, превращая в жидкость. Сахар стал карамелизированным и склеил их.
Через некоторое время Мармеладка начала лизать и целовать его. Франклин продолжал кусать её.
– Пожалуйста, остановись, – сказала она ему.
Франклин не остановился.
– Я не хочу тебя убивать, – сказала она, – я люблю тебя.
Она поцеловала его в щёку, когда он укусил её в шею.
– Я обещаю, что больше не буду есть детей, – сказала она, плача, – я буду есть человеческую еду, если это сделает тебя счастливым. Я могу быть покорной, а ты можешь быть доминирующим, если хочешь. Или мы можем быть равными. Мы оба можем быть доминантными. Мне всё равно. Я просто хочу быть с тобой.
Она схватила его за горло и заставила поцеловать её.
– Ты любишь меня, – сказала она, – я знаю это.
– Ты – монстр, – возразил Франклин.
– А как же наш ребенок? – cпросила она, – ты будешь любить нашего ребёнка. Я знаю это.
Она снова поцеловала Франклина, а он поцеловал её в ответ.
Дверь открылась, и четверо полицейских вошли с оружием, направленным на них.
– Лежать! – закричали копы.
Мармеладка вскочила на ноги. Пылающий меч выскользнул из её живота и упал на пол.
– Лежать сейчас же! – закричали на неё копы.
Она не двигалась.
Один из полицейских подошел слишком близко к яйцу на диване. Мармеладка бросилась на копа, когда тот прошел мимо яйца. Другие полицейские выстрелили в неё. Пули пробили её леденцовое покрытие и попали ей в грудь. Она отлетела назад и упала на пол рядом с Франклином.
Она дрожала. Кровь сочилась между её зубами.
– Она настоящая, – произнес коп, – у нас есть ещё один чёртов конфетник.
Мармеладка протянула руку Франклину, но он не взял её.
– Убей и другого тоже, – сказал полицейский, – они опасны.
Они направили своё оружие на Франклина.
– Не стреляйте! – крикнул Франклин. Он встал на колени. – Я не настоящий конфетник. Я был её пленником в течение нескольких недель. Это она сделала меня таким. Я человек.
Копы переглянулись, не зная, что делать с Франклином.
– Я докажу вам, – сказал Франклин.
Затем он снял зелёную конфетную оболочку с груди. Когда прогорклый запах попал в комнату, один из полицейских выбежал в коридор и проблевался. Другой офицер выстрелил Франклину в живот.
Франклин упал на пол. Он посмотрел на свою грудь без кожи, чтобы увидеть, что его плоть настолько заразилась и опухла, что выглядит менее человеческой, чем с конфетным покрытием. Кровь стекала из его пулевого ранения. Несколько муравьёв выползали из раны.
– Арестуйте его, – сказал один из копов.
Франклина перевернули на живот. Его мясо без кожи собрало грязь с коврового покрытия, окурки и частицы кошачьего дерьма. Когда полицейский пытался надеть на него наручники, его ложная рука выскочила.
– В моём кармане, – сказал Франклин полицейскому за спиной, – у меня есть вся информация, которая вам понадобится, чтобы убить их.
– Заткнись! – cказал полицейский, надевая наручники на настоящую руку Франклина и прикрепляя ee к его лодыжке.
Полицейские перестали кричать на Франклина, когда услышали треск. Они посмотрели на диван и увидели, что яйцо треснуло.
– Смотри, – сказала Мармеладка, – наш ребёнок рождается.
Рука младенца потянулась из яйца “Cadbury”, покрытого карамельным соусом.
– Святое дерьмо, – сказал коп, – там ребёнок.
Он приказал другому офицеру вытащить ребёнка из яйца. Когда полицейский вытащил ребёнка, Франклин увидел человеческого ребёнка. У него не было ваты, сладкой шерсти или тучной кожи. Это был полностью человек.
Тогда один из полицейских сказал:
– Что, чёрт возьми, не так с его глазами?
Другие полицейские посмотрели на ребёнка.
– Глаза… Это желе.
Ну, возможно, это был не совсем человек.
– Он прекрасeн, – сказала Мармеладка Франклину, когда её кровь текла по полу, – наш ребёнок такой красивый.
Кровь Франклина вытекала из его груди и смешивалась с кровью Мармеладки. Последнее, что он увидел перед смертью – это зелёные желейные глаза, смотрящие на него.
перевод: Грициан Андреев
Бесплатные переводы в нашей библиотеке BAR "EXTREME HORROR" 18+ https://vk.com/club149945915