355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карлтон Меллик-третий » Каннибалы Страны Сластей (ЛП) » Текст книги (страница 3)
Каннибалы Страны Сластей (ЛП)
  • Текст добавлен: 4 июля 2019, 09:00

Текст книги "Каннибалы Страны Сластей (ЛП)"


Автор книги: Карлтон Меллик-третий


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 6 страниц)

– Франклин, – сказал он, подходя ближе к ней.

– Что это за конфета такая? – cпросила она.

– Это не конфета, это моё имя, – ответил он.

– Ты имеешь в виду, что тебя не назвали в честь каких-либо конфет? – удивилась она, – я думала, что все мы были названы в честь конфет.

– Нет, – сказал Франклин.

– Ха…– произнесла она, опираясь рукой на своё глянцевое бедро. – Ну, меня зовут Мармеладка, но ты можешь называть меня Марми.

Конфетница обошла Франклина и осмотрела его.

– Эй, твой мозг…– cказала она ему, показывая на его голову.

– Я знаю, – ответил Франклин.

Она слегка ткнула в его мозг, но остановилась, как только Франклин отмахнулся от неё.

– Извини, – сказала она.

Пока Франклин колебался в пьяном восторге, Марми лизнула его по плечу.

– Твоя конфетка не имеет никакого вкуса! – закричала она.

– Извини, – сказал он.

– Подожди минутку…– сказала она.

Марми наклонила своё белое, цвета ириски, лицо к лицу Франклина. Он посмотрел в её розовые глаза.

– Ты ведь не из конфет? – догадалась она. – Ты один из тех взрослых детей?

Франклин отошел от неё, когда её глаза расширились. Она подошла к нему, но он отступил, так что расстояние между ними осталось прежним.

– Я никогда не пробовала одного из вас раньше, – произнесла она, облизывая свои красные липкие губы.

В состоянии алкогольного опьянения Франклин не оттолкнул её, когда она обняла его и укусила за шею. Пока его кровь стекала по её белоснежной шее, он вдохнул столько её клубничного аромата, что его разум помутнел.

ГЛАВА 10

Когда Франклин пришел в себя, он обнаружил, что свисает с потолка из печенья, его запястья связаны чёрной солодкой. Его разум был всё ещё затуманен. Его зрение былo размыто. Его взгляд был сосредоточен на чем-то белом и пушистом, движущемся по полу. Когда его глаза прояснились, он увидел какое-то животное. Это был щенок из зефира.

Франклин осмотрел остальную часть комнаты. Казалось, что все стены сделаны из теста для печенья с шоколадной крошкой, которое было превращено в кирпичи. Ковёр был из пушистого коричневого сахара. Окна из тонкой твёрдой карамели выглядели, как разноцветные витражи. В углу комнаты – ярко-жёлтая кровать с розовыми цветочными узорами. Франклин не был уверен, из чего она сделана, но она выглядела очень эластичной и мягкой. Его красная трость находилась в дальнем конце комнаты, прислонённая к стене. Он хотел бы, чтобы она была в пределах досягаемости.

Через дверной проём он увидел конфетную женщину, сидящую за столом из шоколадных вафель. Она держала в руках человеческую ногу и отрывала зубами куски мяса. Жуя сырое мясо, она подняла голову и заметила, что Франклин пришел в себя. Она посмотрела на него своими холодными клубничными глазами, кровь стекала по её белому подбородку.

С полным ртом она сказала:

– Мясо у тебя не такое нежное, как у ребёнка.

Затем она сглотнула и сделала ещё один укус.

Франклин посмотрел вниз и обнаружил, что его правая нога отсутствовала. На полу, покрытом кровью, стояла древесная пила из мяты. Пока он был в отключке, она отпилила его ногу и прижгла его горячим карамельным соусом. Осмотрев себя ближе, он обнаружил, что и другие куски мяса были извлечены из него. Это были просто маленькие укусы, как у него на шее. Все его раны были наполнены острым карамельным соусом. Клубничный аромат наполнял комнату, притупляя его чувство боли.

– Что ты наделала?! – вскрикнул Франклин.

Она проглотила пищу и вытерла кровь со своих липких губ.

– Я спасла тебя, – сказала она.

Франклин посмотрел на свою трость. Если бы только он мог добраться до неё, у него было бы оружие.

– Моя нога…– заплакал Франклин.

Она подняла его ногу, словно подумала, что он просит её увидеть. Половина ноги была обглодана. Франклин видел обнажённые мышцы и сухожилия. Конечность больше не казалась ему знакомой. Это было похоже на кусок говядины, который женщина ела сырым. Единственное, что признал Франклин, это штанина цвета красного яблока, покрывающая нижнюю часть конечности, как обёртка от буррито.

– Она слишком жёсткая, – сказала она, откусывая кусочек мяса, – и мне не нравятся все эти волосы.

– Тогда почему…– Франклин не мог закончить полное предложение.

– Ой, прости! – cказала она, внезапно оправдываясь, – это действительно вкусно! Я не думала, что это грубо или что-то в этом роде. Я просто сравнивала твоё мясо c мясом детей. Твоё мясо тоже довольно неплохое… просто другое.

Её щёки покраснели. Затем она неуклюже укусила ногу, ведя себя так, как будто это самая вкусная вещь, которую она когда-либо пробовала, застонала и улыбнулась. Франклин открыл рот, чтобы что-то сказать, но слова не вышли из его рта. Он просто смотрел, как она ела его плоть.

Когда она закончила есть и на столе остались только его кости, она потерла свой опухший живот, закрученный в радугу.

– Это было восхитительно, – сказала она ему.

Когда она выбрасывала его кости в восковую урну для мусора, в дверь постучали.

Она вбежала в спальню к Франклину.

Она срезала с него путы одним из своих ногтей, положила его в кровать и спрятала под одеяло.

– Если они найдут тебя, то порежут и скормят лимонным свиньям, – сказала она.

Она надела на его шею липовый шнурок, приковав его к столбу кровати. После того, как накинула одеяло на его голову, она запинала пилу под кровать, выключила свет и закрыла дверь спальни. Она крикнула сквозь стены из печенья своему посетителю:

– Кто там?

– Мармеладка, – раздался мужской голос, – открой сейчас же. Мы должны поговорить.

Голос у мужчины был глубокий и булькающий, словно его горло было наполнено пузырьками.

Франклин, лежа в темноте, услышал, как открылась входная дверь.

– Я не хочу, чтобы ты был здесь, Лакрица, – сказала она своему посетителю.

Мужчина зашел.

Франклин подполз к краю кровати. Матрас пах бананом и имел текстуру жевательной резинки. Он выглянул из-под резиновых простыней и понял, что дверь спальни осталась открытой.

– Тёрки нигде нет, – произнес конфетный мужчина, – мы думаем, что он мёртв. Проход в верхний мир залит кровью. Похоже, это сделал человек.

– Это невозможно, – ответила Мармеладка.

Конфетный человек зашагал по комнате и Франклин увидел его сквозь потрескавшуюся дверь. У мужчины была чёрная, твёрдая конфетная кожа сверху донизу. Он носил сладкие пирожные украшения и шляпу из рулетика. У него, кажется, не было волос на голове, но у него была бородка из маслa какао.

– Мало того, – продолжил человек, – мы думаем, что его убийца где-то здесь. Мы нашли человеческое оружие у содового пруда.

– Нам запрещено приносить человеческие вещи в наш мир, – сказала Мармеладка.

– Вот почему я думаю, что человек пришел сюда, – ответил Лакрица, – мы также поймали в ловушку некоторых диких гоблинов, у которых было мясо в животе. Если мясо принадлежит человеку, тогда мы можем расслабиться, но как только оно будет исследовано, я думаю, что мы можем обнаружить, что мясо принадлежит Тёрке. Вполне вероятно, что этот человек убил Тёрку, а его тело съели гоблины. Человек всё ещё может быть где-то здесь.

– Может, он уже вернулся на поверхность? – предположила Мармеладка.

– Не факт, – сказал Лакрица, – возможно, что кто-то нашёл его и забрал с собой домой.

– Кто бы мог это сделать? – попыталась рассмеяться Мармеладка.

– Я знаю только одного человека, который может поступить так, – сказал он, – это ты!

– Я?

– Если бы кто-то и сделал это, это была бы только ты, – ответил Лакрица, – ты всегда была баламуткой, ещё когда мы были детьми. Тебе никогда не нравилось следовать правилам. Тебе всегда нравилось посещать мир людей только потому, что ты думала, что это весело.

– Тогда я была ребёнком, – сказала Мармеладка.

Франклин видел, как она нервно посмотрела на него через дверь, затем оглянулась на Лакрицу.

– Я бы никогда не спрятала человека в своём доме, – сказала она.

– Ты не возражаешь, если я поищу его? – cпросил Лакрица.

– Нет, ты не можешь, – сказала она, перегораживая дверь спальни.

Франклин выполз из-под одеяла и потянулся к трости. Из-за своего затуманенного ума он не мог быть таким осторожным и тихим, как планировал. Когда он дотронулся до ручки трости, она отскочила от пальцев, скользнула по стене и громко лязгнула, ударившись о шоколадную крошку.

– Что это было? – насторожился Лакрица.

– Ничего, – сказала Мармеладка, – просто мой гость.

– У тебя гости?

– Он из Северной пещеры, и ему нужно было место, чтобы переночевать.

Франклин упал на пол, пытаясь найти свою трость.

– Как долго он здесь? – cпросил он.

– Он пришёл сюда сегодня, – ответила она.

– Думаю, мне лучше встретиться с ним, – сказал он.

Лакрица потянулся к двери, но Мармеладка заблокировала его путь.

– Ты не можешь, – возразила она, – он болен.

Франклин оставил трость и заполз под кровать, чтобы спрятаться.

– У него сырный грипп, – сказала она, – если ты войдёшь, то подцепишь вирус.

Лакрица отошел от двери.

– Сырный грипп? Так он умрёт?

– Я не уверена, – сказала она.

– Как долго ты планируешь держать его здесь? – cпросил он.

– По крайней мере три дня.

– Три дня? – воскликнул Лакрица. – Он же не твой друг, не так ли?

– Нет, – ответила она.

– Лучше не оставлять его тут, – сказал он.

– Я просто помогаю ему поправиться.

Франклин услышал шаги, когда Лакрица вернулся к входной двери.

– Я вернусь через три дня, – предупредил Лакрица, – как только он выздоровеет. Но если ты обманула меня, ты пожалеешь.

– Я не лгу, – сказала она.

– Конечно, нет, – ответил он.

Они попрощались, и дверь закрылась. Ни Мармеладка, ни Франклин не издали ни звука, пока шаги конфетника не отдалились слишком далеко, чтобы их услышать.

Включился свет. Из-под кровати Франклин наблюдал, как жёсткие ножки конфетницы Марми пересекли комнату. Если бы у него был меч, он мог бы ударить её по ногам, сбить её с ног, а затем перерезать ей горло прямо там. Но его трость была слишком далеко. Она встала на колени и посмотрела на него своим мёртвым кукольным лицом.

– Он ушёл, – сказала она, – было бы ужасно, если бы они скормили тебя лимонным свиньям.

Её клубничный аромат сгладил его чувства так, что он обнаружил, что улыбается ей.

ГЛАВА 11

На ночь Мармеладка положила ему матрас на пол, а затем легла спать. Её храп звучал так, будто она дует в леденец со свистулькой.

Лёжа на липких подушках и коричневых подслащённых одеялах, Франклин понял, что спит в той же комнате, что и монстр, из-за которого его мучили ночные кошмары в детстве. Она – тот самый монстр, который убил Лору, Хиллари и Эндрю. Это тот самый монстр, которого он всю жизнь пытался найти, чтобы отомстить.

Но стоит ли убивать конфетную женщину во сне? Его трость в пределах досягаемости. Он может сделать это легко. Просто нанести ей удар в мозг. Но он не уверен, должен ли убивать её прямо сейчас. По какой-то причине она защитила его от других конфетных людей. Франклин считал, что она просто прячет его, как собака прячет кость. Ей явно не нравился его вкус, но, возможно, ей просто нечего есть. Франклин знал, что в конце концов убьёт её. Но сейчас, по крайней мере, она хочет, чтобы он остался в живых. Без её защиты он более вероятно будет убит другими конфетными людьми. Он задался вопросом, стоит ли рисковать? Даже если он умрёт, он по крайней мере умрёт довольным.

Его мышцы были слишком расслаблены, чтобы что-то сделать сегодня вечером. Прежде чем заснуть, Франклин ощутил, как щенок из зефира свернулся калачиком рядом с ним. Он пах так вкусно, что он чуть не укусил его.

Франклин проснулся от невероятной боли. Он сжал руку там, где должна была быть его нога. Конфетницы нигде не видно. Он не чувствовал запах клубничного аромата. Она ушла. Теперь, когда он не чувствует её опьяняющих феромонов, Франклин протрезвел. Его разум прояснился, и его боль усилилась. Боль была настолько велика, что он даже не мог пошевелиться. Он вскрикнул и сжал ножку кровати так сильно, что его пальцы примяли столб.

Щенок из зефира поднял голову и смотрел на него чёрными желейными глазами, пока он корчился на полу.

Вернулась, конфетница несла на плече большую белую сумку, как Санта-Клаус. Франклин вдохнул её аромат как можно глубже, чтобы успокоить боль как можно быстрее. Она заметила, как он энергично вдыхал её аромат, и это заставило её покраснеть. Боль не уходила достаточно быстро. Аромат просто вызвал у него головокружение. Она села рядом с ним на пол. Затем она бросила свою сумку между ног и стала копаться в ней, как Санта в поисках подарков.

Франклина парализовало при виде сумки. Он знал, что было внутри. Когда Мармеладка вытащила крошечную детскую руку, он понял, что она только что вернулась с охоты. Она убила ребёнка и принесла останки.

– Твои зубы недостаточно острые, чтобы порвать мясо, – сказала Мармеладка, – я сделаю это за тебя.

Она сорвала с крошечной руки кусок мяса и сунула его в рот Франклину. Франклин не двигался. Он был в шоке. Он вытолкнул его изо рта языком, но Мармеладка запихнула его своим длинным ногтем обратно.

– Тебе нужны силы, – сказала она, – я собираюсь спасти тебя.

Она вдавила мясо так глубоко в его горло, что он был вынужден проглотить его, иначе бы он задохнулся.

– Хорошо, – кивнула она.

Франклин не двигался. Она начала жевать для него мясо и плевать ему в рот. Но прежде, чем она заставила его снова сглотнуть, он увидел лицо, уставившееся на него из сумки, выглядывающее среди кровавых кусочков плоти. Это было лицо мёртвой четырёхлетней девочки, тупо уставившейся на него.

В течение нескольких часов Франклин находился в оцепенении от клубничного наркотика, от боли и от шока от увиденного лица мёртвой девочки.

Он обнаружил у себя ногу, как у манекена, только она былa красная и сделана из твёрдой карамели. Пахла кислым яблоком. Франклин в изумлении улыбнулся.

– Это соответствует моему костюму, – сказал он с вялой улыбкой. Слюни соскользнули с его губ.

Мармеладка одобрительно похлопала его по плечу.

Он удивился, когда обнаружил, что может двигать суставами и пальцами своей новой конфетной ноги.

Франклин оставался в нетрезвом состоянии в течение нескольких дней. Мармеладка отсекала от него части тела и заменяла их конфетными частями. Она очистила его грудь и налила на него горячую растопленную жидкость зелёного яблока. Когда она остыла, она превратилась в конфетную кожу, как у неё. Она отрезала его руки и вставила жевательные резинки. Затем глазировала и покрыла корицей. Она удалила его брови и все его волосы. Она отсекла его щёки и нос, заменив их зелёными и белыми закрученными леденцами на палочке. Она украсила его мозг конфетными пуговицами.

Марми продолжала насильно кормить его человеческой плотью, но он не был уверен, являлось ли это плотью детей или частями его собственного тела. Он решил, что не хочет знать об этом.

Франклин продолжал спрашивать её, почему она делает всё это с ним, но её ответ был всегда: “Я спасаю тебя”.

Мармеладка заточила зубы Франклина. Кровь закапала из его рта. Несмотря на то, что большинство его чувств были притуплены, его зубы были всё ещё очень чувствительны к точильному камню. Даже воздух, проникающий сквозь зубы, когда он вдыхал, заставлял его глаза слезиться.

Его чувства также не были притуплены к интенсивному аромату дерьма конфетницы, вываливающемуся в блюдо из леденца, как катушка мягкого мороженого. Водоворот экскрементов из розового и пурпурного цветов. Он источал очень сладкий и острый запах, как арбузно-виноградные конфеты. Тем не менее, он также имел ужасный запах внутри. Прогорклый, инфицированный запах, намного более неприятный, чем запах человеческих фекалий.

Франклин съёжился от аромата и попытался вырваться из ее хватки, но его мышцы были слишком слабы. Он пытался заговорить, чтобы пожаловаться ей, но кровь пузырилась изо рта. Закончив, она вытащила рулон пузырчатой ​​ленты размером с туалетную бумагу и вытерла свои твёрдые клубничные ягодицы. Oна только отодвинула блюдо с “конфетами” в сторону, даже не удосужилась снова закрыть его крышкой, поэтому Франклин был вынужден терпеть этот запах всё время заточки зубов.

Когда Мармеладка попыталась накормить его мясом ребёнка, Франклин рискнул сопротивляться.

– Я не буду есть это, – сказал он.

– Но я охотилась специально для тебя, – ответила она.

– Я не могу есть детей, – сказал он, – это ужасно.

– Нет, это действительно вкусно, – возразила она, рыская в сумке, – просто попробуй перекусить.

Франклин схватил её марципановой рукой.

– Нет, я имею в виду, что есть детей ужасно. Я не буду их есть.

– Но что ты будешь есть? – cпросила она.

– Что-нибудь ещё, – ответил он, – конфеты.

– Нельзя есть только конфеты, – сказала она, – тебе нужно мясо.

– Я лучше умру, чем съем мясо ребенка, – стоял он на своем.

Мармеладка взглянула на него смущённым хмурым взглядом, как будто он обидел её каким-то образом. Она копалась в сумке в поисках кусочков мяса, подходящих для него, но Франклин только качал головой на всё, что ему предлагала конфетница.

Мармеладка вернулась с новой сумкой еды для Франклина. На этот раз она была наполнена конфетами вместо мяса. Там была горка шоколада, которая выглядела так, словно она вырезала его из холма. Было арахисовое масло, ириски. Пряные растения имбиря и мёртвое животное из зефира.

Животное выглядело, как какой-то кролик или белка. Кровь вытекла из белого зефира.

– В нём есть мясо, – сказала ему Мармеладка.

Франклин ел ириски с шоколадом и арахисовым маслом, но не притронулся к животному. Идея кровавого сырого мяса, завёрнутого в зефир, не привлекла его. Мармеладка раздражённо смотрела на него, пока он ел, как будто с ним что-то не так.

– Почему ты держишь меня здесь? – поинтересовался Франклин.

– Ты не заключенный, – ответила она, – ты мой гость.

– Тогда освободи меня, – попросил Франклин.

– Это для твоего же блага, – сказала она.

– Удаление частей моего тела и замена их конфетами тоже для моего же блага? – cпросил он.

– Да, – проговорила она.

Затем она указала на зефирное животное.

– Это тоже для твоего блага, если съешь это.

Франклин съёжился, когда посмотрел на существо. Его распухший кровавый язык свисал из его белого пушистого рта.

– Я не могу есть сырое мясо, – произнес он.

– Сырое? – переспросила она, – что такое сырое?

– Сырое, – ответил он.

– Как способ приготовления печенья? – cпросила она, – приготовленное мясо – это странно.

– Так люди едят мясо.

– Мы используем кулинарию для изготовления наших зданий и мебели. Мы не готовим еду.

– Я думал, что вы читаете книги о людях, – сказал он, – вы должны знать, что люди готовят еду.

– Я никогда не читаю книги, – сказала она, – чтение – это скучно.

Затем она улыбнулась Франклину и откусила голову зефирного животного.

ГЛАВА 12

Лакрица вернулся, чтобы повидать гостя Мармеладки, как и обещал.

Большая часть кожи Франклина теперь была покрыта конфетными частями. Он выглядел, как конфетный человек. Он не мог поверить, что стал как одно из существ, которых он боялся. Его глаза – единственное, что казалось человеческим. Мармеладка дала ему пару зелёных конфетных солнцезащитных очков, чтобы спрятать их.

Он всё ещё носил свой яблочно-красный костюм, но сейчас он был насыщен сахаром и искусственными ароматизаторами, так что это было похоже на конфетную одежду. Он держал свою трость в руке, чтобы вытащить меч в случае защиты. Она проигнорировала его, когда он сказал ей, что это может выглядеть подозрительно.

– Чёрная Лакрица, – объявила Мармеладка, когда конфетный мужчина вошел в её дом.

Она указала на Франклина.

– Это Кислое Яблоко.

– Рад познакомиться с тобой, Яблоко, – произнес он своим глубоким шипящим голосом, – я надеюсь, ты чувствуешь себя лучше?

Солодка вышел вперёд и пожал руку Франклину.

– Да, – сказал Франклин, держа жёсткие чёрные пальцы мужчины в своей мягкой марципановой ладони.

По тому, как мужчина сжал руку, Франклин мог сказать, что тот уверен, что рука сделана из конфет.

– Ты из Северной пещеры? – спросил он.

– Да, так и есть, – сказала Мармеладка.

– У меня есть хороший друг, который недавно переехал сюда из Северной пещеры, – сказал Лакрица, – его зовут Красная Лоза. Ты знаешь его?

– Никогда не слышал о нём, – ответил Франклин.

– Забавно, что вы никогда не встречались, учитывая количество живущих там людей, – сказал он, – сколько их там? Двадцать?

– Да, немного, – подтвердил Франклин.

– С таким небольшим населением, я думаю, ты должен знать всех. Мой приятель Красная Лоза говорит, что он знает всех там. Возможно, ты знаешь его по прозвищу Раззлберри?

– Никогда не слышал о нём, – сказал Франклин, – ты уверен, что он из Северной пещеры?

– Я уверен, – сказал он, – возможно, вы знаете друг друга, даже не подозревая об этом. Может быть, я должен представить вас. Ты бы хотел этого?

– Нет никакого смысла, – сказал Франклин.

– Почему? – cпросил конфетник.

– Потому, что такого человека нет, – ответил Франклин, – я не вижу смысла встречаться с кем-то, кого не существует.

Чёрная Лакрица улыбнулся.

– Ты не такой глупый, как Мармеладка, – ухмыльнулся он, – нет, ты на самом деле довольно умный. Почти такой же умный, как человек.

– Умнее, – сказал Франклин.

– Умнее? – засмеялся Лакрица и потер плечо Франклина, – ты мне нравишься, Яблоко. У тебя есть сила духа.

– Спасибо, – ответил он.

– Я подозревал, что ты тот человек, который убил Тёрку, – сказал он, – теперь я вижу, что был неправ.

– Мармеладка рассказала мне об этом, – сказал Франклин, – вы нашли мясо в жевательной резинке. Это оказался ваш друг или человек?

– Забавно, что ты упомянул об этом, – ответил он, – мясо в гоблинах, которое мы нашли, было определенно не от Тёрки. Но вчера мы нашли ещё больше жевательных резинок, содержащих мясо. Мясо из них оказалось от человека. В одной мы нашли человеческую руку, в другой – человеческую кость, ещё в одной – человеческую кожу.

– Звучит так, будто гоблины заполучили его первыми, – предположил Франклин.

– Да, похоже, – согласился Лакрица.

– Я думаю, тебе лучше идти, – сказала Мармеладка Лакрице.

– Но я только что прибыл, любовь моя, – ответил Лакрица.

Солодка оттолкнул её в сторону, чтобы продолжить разговор с Франклином.

– Итак, Яблоко, – продолжал он, – теперь, когда тебе стало лучше, где ты собираешься остановиться?

Мармеладка ворвалась между двумя мужчинами.

– Он остаётся со мной, – сказала она.

– Но прошло три дня, – говорит Лакрица, – мужчина и женщина не могут жить вместе более трех дней, если они не друзья.

Мармеладка подняла воротник на шее Франклина и покачала цепь. Лакрица посмотрел на цепь, как будто он не понял этого раньше. Его глаза разглядели всю цепь до самой спальни.

– Что? – чёрные шарики Лакрицы прищурились на Мармеладку, – он твой приятель? Но ты же сказала, что…

– Я сказала, что он не претендовал на меня, как на своего друга, – ответила Мармеладка, – но теперь я утверждаю, что он мой друг.

Франклин посмотрел на неё с таким же удивлённым лицом, как и Лакрица.

– Но ты знала, что я буду претендовать на тебя, как на своего друга, – сказал он.

– Слишком поздно, – произнесла Мармеладка с довольной улыбкой на лице, – я уже приковала его к моей кровати.

Лакрица оттолкнул Франклина и заглянул в спальню, чтобы удостовериться, что цепь действительно соединена с опорой кровати. Затем он пробил дыру в стене печенья.

– Женщины не выбирают своих партнёров, – негодовал он, – только мужчины могут это себе позволить.

– Моя мама выбрала своего супруга, – сказала она, – нет закона против этого.

– Я этого не допущу, – пригрозил он.

– Ты ничего не сможешь сделать, – ответила она, – ты должен уйти.

– Я этого не допущу, – снова сказал он.

– Уходи, – сказала она, указывая на дверь.

Лакрица вылетел через входную дверь и повернулся назад, косясь на них злым взглядом.

– Эта связь не будет длиться долго, – сказал он, – я обещаю вам.

После того, как Лакрица исчез, Мармеладка провела пальцами сквозь розовые волосы и закрыла веки. Франклин смотрел на конфетную женщину. Её веки были такие белые, что при закрытии они выглядят, как скорлупа яиц. Он понял, что больше не боится её. Он всё ещё ее ненавидит. Он всё ещё планирует убить её. Но он не боится её.

Когда она открыла глаза, то увидела, что он смотрит на неё. Она покраснела.

– Мы должны будем притворяться друзьями, – сказала она, – это единственный способ остаться здесь. В нашей культуре мужчины и женщины живут вместе только во время спаривания.

– Я не хочу быть твоим другом, – возразил Франклин.

Его слова вывели её из равновесия, как будто она никогда не рассматривала возможность того, что мужчина не желает её в качестве партнера.

– У тебя нет выбора, – сказала она, – я выбрала тебя в качестве моего друга. У тебя нет права голоса в этом вопросе.

– Я думаю, что есть, – сказал он.

– В нашей культуре, когда ты хочешь спариться с кем-то, всё, что тебе нужно сделать – это приковать этого человека к своей кровати. Обычно это против воли человека. Всё, что нужно – это немного хитрости, убеждения или физической силы.

– Вот почему ты сделала это со мной? – cпросил Франклин. – Ты хотела, чтобы я стал твоим другом?

– В наших генах есть доминирующее и покорное. Женщины, как правило, покорны, но я хотела быть доминанткой, как моя мать. В этой пещере нет мужчин, достаточно слабых, чтобы я могла доминировать. Если бы я не нашла тебя, Лакрица назвал бы меня своим другом.

– Ты сделала это со мной, чтобы тебе не пришлось выходить замуж за Лакрицу?

Она подняла голову на слово “замуж”.

– Противозаконно требовать это, когда я уже занята, – ответила она, – ему не разрешат даже пытаться требовать меня, когда я приковала тебя к моей кровати.

– Так как долго я должен оставаться здесь? – cпросил он.

Она уклонилась от вопроса.

– Я рада, что это сработало. У Лакрицы ужасный вкус. Я не могу спариваться с ним. Он провёл последний год, строя большой дом для нас. Он хотел, чтобы это был самый роскошный дом в пещере. Его делают из самых изысканных трюфелей, выпечки и засахаренных груш. На заднем дворе он планировал поставить фонтан “Дульсе де Лече” и большую игровую площадку из мороженого для десятков детей, которых он хотел, чтобы я родила.

Когда она говорила о Лакрице, она царапала ногтями вдоль коленного леденца, вызывая пронзительный шум в ушной раковине Франклина.

– Я не представляю, какими отвратительными будут наши дети, – говорит она, – я никогда не смогу спариться с таким человеком, как он.

– Так ты бы предпочла спариться со мной? – cпросил Франклин.

– Это будет просто для галочки, – ответила она, – поскольку ты человек, я не думаю, что мы можем производить потомство.

– Когда я смогу уйти? – cпросил Франклин.

Мармеладка покинула комнату прежде, чем Франклин получил ответ.

ГЛАВА 13

Под его новым конфетным покрытием кожа Франклина стала настолько зудящей, что казалось, что она горит. Он пытался вдохнуть как можно больше аромата от сладкой женщины, чтобы притупить боль, но независимо от того, сколько он вдыхал воздуха, зуд не исчезал. Такое ощущение, что под его кислой яблочной кожей ползали жуки.

Его желудок постоянно расстраивался от того, что он ел только сладости. В некоторых конфетах, которые он ел, были орехи и сухофрукты, поэтому он не чувствовал себя полностью истощённым. Но основным ингредиентом в его рационе являлся сахар.

– Тебе нужно мясо, – говорила ему Мармеладка, когда у него болел живот.

– Я лучше умру, чем съем детей, – отвечал он ей.

Это то, что он часто повторял.

– Должен быть способ заставить тебя есть мясо, – сказала она ему.

Мармеладка пыталась приготовить зефирного кролика, которого она поймала в жвачке. Франклин пытался объяснить, как готовить мясо, но, как доминирующий член их связи, она не позволяла ему помогать ей готовить еду.

Она содрала белый пух с животного одним из своих ирисковых ногтей. Франклин попросил её выпотрошить животное, но она отказалась.

– Я буду готовить мясо так, как считаю нужным, – произнесла она своим пронзительным эльфийским голосом, – это моя роль, как доминирующей.

В её доме не было кухни. Самое близкое, что у неё было из кухни – это стол и прогорклый сундук в горошек в углу, который использовался для хранения мяса. Она не могла развести огонь в доме, потому что её стены из конфет будут таять при такой высокой температуре. Она должна была развести огонь за своим домом и приготовить его на заострённой мятной палочке.

Пока она была на улице, щенок из зефира сорвал кусок кожи кролика с угла стола и потянул его вниз.

Франклин скучал по Крабкейку. Он беспокоился о том, что с ним случилось. Если он у его жён, они, вероятно, недостаточно хорошо ухаживают за котёнком. Они могут забыть накормить его или поменять туалет. Они могут даже обидеть его. Также возможно, что они убили Крабкейка из-за злости, потому что Франклин всегда заботился о коте намного больше, чем заботился о любой из них. Но он старался не думать об этом. Это было слишком невыносимо для его мыслей. Если он когда-нибудь выберется отсюда, он обещал себе, что вернёт Крабкейка, несмотря ни на что.

Зефирный щенок увидел, как Франклин плачет, и заполз к нему на колени. Он смотрел на него с вываленным языком, свисающим из его рта. Когда он залаял, это было больше похоже на человека, изображающего собаку в каком-нибудь мультике.

– Ты нравишься Цирковому Арахису! – воскликнула Мармеладка, входя в дверь и неся почерневший труп кролика.

– Цирковому Арахису? – произнес Франклин, глядя на щенка. Раньше он этого не знал, но щенок действительно выглядит, как цирковой арахис. У него был тонкий оранжевый оттенок с арахисоподобными выемками на спине.

– Он мой любимчик, – сказала она.

Она взяла Циркового Арахиса с его колен и прижала к своей груди. Франклин с отвращением наблюдал за тем, как она разговаривала с животным, словно с ребёнком, целовала его и, улыбаясь, показывала свои зубы.

Франклин подошел к столу, чтобы осмотреть его еду. Помимо снятия шкуры с животного, она ничего не сделала для приготовления мяса. Голова всё ещё на нём, обугленные глазные яблоки уставились на него. Снаружи переварен. Внутри всё ещё немного сырой. Палочка мяты растаяла во время приготовления, придавая мясу мятный привкус.

Хотя это была одна из худших вещей, которые он когда-либо пробовал, он съел столько, сколько смог. Мармеладка сделала ему приятно, и он знал, что она расстроится, если он не съест всё это. На полпути он спросил себя, почему его это волнует, ранит ли он её чувства или нет? Она монстр и должна быть убита. Но он продолжил есть. Ему нужно оставаться на её стороне, по крайней мере, сейчас.

В дверь постучали. Это был Лакрица. Мармеладка открыла входную дверь, но не впускала его.

– Я видел дым, – сказал Лакрица, – кто-то развёл огонь за вашим домом. Это была ты?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю