Текст книги "Собрание сочинений. Том 3"
Автор книги: Карл Генрих Маркс
Соавторы: Фридрих Энгельс
Жанры:
Философия
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 49 (всего у книги 50 страниц)
51
в свою очередь. Ред.
52
Личная энергия индивидов отдельных наций – немцы и американцы – энергия уже благодаря скрещиванию рас, – поэтому немцы кретинообразны; во Франции и Англии и т. д. иноземцы поселились на развитой уже почве, в Америке на совершенно свежей почве, в Германии же первоначальное население не тронулось с места.
53
Пометка Энгельса на полях: «(Фейербах: Бытие и сущность)». Ред.
54
Часто встречающееся у святого Макса положение, что каждый становится всем тем, что он есть, благодаря государству, – по сути равносильно положению, что буржуа есть лишь экземпляр рода буржуа; здесь предполагается, что класс буржуазии существовал уже до индивидов, из которых он состоит. (Рукою Маркса на полях: «Предсуществование класса у философов». Ред.)
55
NB. Не нужно забывать, что уже необходимость сохранить существование крепостных и невозможность крупного хозяйства, которая влекла за собой распределение allotments [мелких участков земли] между крепостными, очень скоро свели невинности крепостных по отношению к феодалам к такому среднему уровню оброка и барщины, который сделал возможным для крепостного накопление движимого имущества, что облегчало ему побег от своего владельца и давало ему возможность устроиться в качестве горожанина, а также порождало дифференциацию среди крепостных; таким образом, беглые крепостные были уже наполовину буржуа. При этом ясно также, что крепостные крестьяне, владевшие каким-нибудь ремеслом, имели больше всего шансов приобрести движимое имущество.
56
протокол. Ред.
57
первичную, ещё бесформенную материю. Ред.
58
Далее в рукописи перечёркнуто: «В глубине сцены появллется Dottore Gra ziano25, иначе – Арнольд Руге, под видом «необычайно хитроумной и политической головы» (Виганд, стр. 192)». Ред.
59
буквально: за алтари и очаги; в переносном смысле: за свой дом и кров, за своё собственное дело. Ред.
60
то есть. Ред.
61
В подлиннике игра слов: Eselsbrьcke (мост для ослов) означает пособие для тупых или ленивых школьников (нечто вроде «шпаргалки»). Ред.
62
сборщика пошлины. Ред.
63
полпенни. Ред.
64
разделяй и властвуй. Ред.
65
специфический запах. Ред.
66
самопроизвольного зарождения. Ред.
67
независимо от опыта; здесь в смысле: заранее. Ред.
68
после праздника, т. е. после того, как событие произошло, задним числом. Ред.
69
злая воля наших буржуа, придерживающихся золотой середины. Ред.
70
Столько шума из-за омлета! Ред.
71
состав преступления. Ред.
72
мосьё. Ред.
73
мадам критика. Ред.
74
Далее в рукописи перечёркнуто:
«5. Святой Бруно на своей «триумфальной колеснице».
Прежде чем расстаться с нашим «победоносным и уверенным в победе» отцом церкви, вмешаемся на минуту в глазеющую массу, которая сбегается с таким же жаром, когда он «едет на своей триумфальной колеснице и пожинает новые триумфы», как и в то время, когда генерал Том Там делает диверсию со своими четырьмя пони. Если при этом раздаются уличные песни, то ведь то обстоятельство, что человека встречают уличными песнями, «заключается в понятии» триумфа «вообще»». Ред.
75
простодушно. Ред.
76
буквально: с яйца, т. е. с самого начала. Ред.
77
В оригинале игра слов: «sagen» – «говорить, сказать», «Sage» – «сказка, миф». Ред.
78
свободный от блага размышления и учёта. Ред.
79
В оригинале на берлинском диалекте (Unjebildeten). Peд.
80
здесь: члены гражданского общества. Ред.
81
В оригинале на берлинском диалекте (Jebildeten). Ред.
82
граждане государства. Ред.
83
«Шаман и спекулятивный философ означают низшую и высшую ступень иа лестнице внутреннего человека, монгола» (стр. 453).
84
свободный от блага размышления и учета. Ред.
85
любитель мудрости; философ. Ред.
86
мудреца. Ред.
87
мудреца. Ред.
88
бессмертная смерть. Ред.
89
с натяжкой. Ред.
90
наслаждение. Ред.
91
невозмутимости духа. Ред.
92
общественном договоре. Ред.
93
по преимуществу. Ред.
94
мысленной оговоркой. Ред.
95
воздержание от уверенных суждений. Ред.
96
Далее в рукописи перечёркнуто: «подобно тому, как французские аристократы сделались после революции учителями танцев во всей Европе, а английские лорды скоро найдут себе подобающее место – в качестве конюхов и собачников цивилизованного мира». Ред.
97
Далее в рукописи перечеркнуто: «Штирнер должен был, наоборот, показать нам, как греческий мир, даже после своего разложения, продолжал ещё долгое время существовать, – как, рядом с ним, римляне достигли мирового господства, какие вообще дела вершили они на земле, как развился и распался римский мир и как греческая и римская древность нашла, наконец, свою гибель: идеалистически – в христианстве, материалистически – в переселении народов». Ред.
98
другу торговли. Ред.
99
В оригинале на берлинском диалекте (alle jeworden). Ред.
100
Ср. «Святое семейство, или Критика критической критики», где уже были воспеты прежние геройские подвиги этого божьего человека.
101
по специальности; специально. Ред.
102
причину самой себя. Ред.
103
посредством приложения. Ред.
104
Игра слов: «Wesen» означает «сущность», а также «дело, промысел». Ред.
105
под углом зрения вечного. Ред.
106
общественным животным. Ред.
107
друзья торговли. Ред.
108
Отец. Ред.
109
Игра слов: «Hammel»– «баран», «Himmel» – «небо». Ред.
110
последовательности времен. Ред.
111
посредством приложения. Ред.
112
священной собственности. Ред.
113
господства террора. Ред.
114
порядочным людям. Ред.
115
синие фраки, Ред.
116
В оригинале на берлинском диалекте (allerjebildetste). Ред.
117
посредством приложения. Ред.
118
Повторение – мать учения. Ред.
119
силы инерции. Ред.
120
кавалер из Ламанчи. Ред.
121
«безразличие». Ред.
122
провинциальный дворянин. Ред.
123
вкривь и вкось, на все лады. Ред.
124
В «Deutsch-Franzosische Jahrbucher» это было сделано, согласно характеру излагаемого вопроса, только по отношению к правам человека, провозглашённым французской революцией. Впрочем, всё это понимание конкуренции как «прав человека» можно обнаружить у представителей буржуазии ещё за столетие до того (Джон Гемпден, Петти, Буагильбер, Чайлд и т. д.). По вопросу об отношении теоретических либералов к буржуа ср. сказанное выше об отношении идеологов класса к самому этому классу.
125
в году. Ред.
126
Далее в рукописи перечеркнуто: «и этим для него «достигается конечная цель» всякой критики и все кошки становятся серыми; тем самым он признаёт свой незнание действительной основы и действительной сути господства буржуазии». Ред.
127
дружище. Ред.
128
каждый для себя, каждый у себя. Ред.
129
основательно. Ред.
130
посредством приложения. Ред.
131
состояние. Ред.
132
Зенон, постановление о новых работах. Ред.
133
Здесь недостаёт четырёх страниц, содержавших окончание впервой логической конструкции» и начало «второй логической конструкции». Ред.
134
равенство. Ред.
135
порядочным людям. Ред.
136
И вы называете свободной страну, где человек не может высечь своего негра? Ред.
137
братство. Ред.
138
равенстве. Ред.
139
Игра слов: «die rechte Gesellschaft» – «настоящее общество»; «ihm rechte Gesellschaft» – «общество, которое ему по душе». Ред.
140
exempli gratia – для примера, например. Ред.
141
состояние. Ред.
142
государство. Ред.
143
в году. Ред.
144
Перечёркнуто подстрочное примечание: «Прудон, которого коммунистический рабочий журнал «La Fraternite» резко критиковал за концепцию равной заработной платы, за «работника вообще» и за прочие экономические предрассудки, встречающиеся у этого примечательного писателя, и от которого коммунисты не восприняли ничего, кроме его критики собственности…» Ред.
145
Далее в рукописи перечеркнуто: «Кто, кроме Штирнера, способен вложить в уста аморальным революционным пролетариям подобные моральные глупости – пролетариям, которые, как это известно во всём цивилизованном мире (куда, правда, Берлин, будучи лишь «образованным», не относится), возымели нечестивое намерение не «честно заработать» своё «довольство», а завоевать его!» Ред.
146
Далее в рукописи перечёркнуто: «И в заключение он предъявляет коммунистам моральное требование, чтобы они спокойно обрекли себя на вечную эксплуатацию со стороны рантье, купцов, промышленников и т. д., – ибо они не могут устранить эту эксплуатацию без того, чтобы уничтожить, вместе с тем, «благоденствие» этих господ! Jacques le bonhomme, выступающий здесь чемпионом крупных буржуа, может не обременять себя чтением нравственных проповедей коммунистам, которые могут ежедневно выслушивать подобные проповеди, в гораздо лучшем исполнении, от его «добрых бюргеров»». Ред.
147
Далее в рукописи перечёркнуто: «и они не постесняются сделать это именно потому, что для них «благо всех», как «живых индивидов», выше «благоденствия» существующих общественных классов. «Благоденствие», которым наслаждается рантье в качестве рантье, не есть «благоденствие» индивида как такового, а благоденствие рантье, не индивидуальное, а – в рамках данного класса – общее благоденствие». Ред.
148
мощным ягодицам. Ред.
149
«между ягодицами». Ред.
150
«простым видом». Ред.
151
«сложного вида». Ред.
152
«вдвойне сложного». Ред.
153
более или менее. Ред.
154
снова Криспин. Ред.
155
Далее в рукописи перечёркнуто: «Святой Макс опять приписывает себе здесь мудрость смелого натиска и удара, словно вся его трескотня о восстающем пролетариате не является неудачным перепевом Вейтлинга и его, состоящего из воров, «пролетариата», – Вейтлинга, одного из немногих коммунистов, которых он знает по милости Блюнчли». Ред.
156
Далее в рукописи перечёркнуто: «Во Франции все коммунисты упрекают сен-симонистов и фурьеристов в миролюбии, отличаясь от них преимущественно отказом от всякого «полюбовного решения вопроса», – подобно тому, как в Англии чартисты отличаются, главным образом, тем же признаком от социалистов». Ред.
157
самоотверженности, долге, французской национальности, рабочем объединении. Ред.
158
общность. Ред.
159
собственность, индивидуальность и личность. Ред.
160
собственность. Ред.
161
своё, особенное. Ред.
162
моё. Ред.
163
мнение. Ред.
164
собственность. Ред.
165
особенность. Ред.
166
особенный, свойственный. Ред.
167
Далее в рукописи перечёркнуто: «Действительная частная собственность есть как раз самое всеобщее – нечто, что не имеет никакого отношения к индивидуальности и даже прямо разрушает её. Поскольку я проявляю себя как частный собственник, постольку я не проявляю себя как индивид – тезис, ежедневно доказываемый браками по расчёту». Ред.
168
стоимость, ценность. Ред.
169
торговля, общение. Ред.
170
обмен. Ред.
171
собственность и свойство. Ред.
172
с богом, прощай. Ред.
173
странствующего рыцаря. Ред.
174
рыцаря печальнейшего образа. Ред.
175
в первобытной наготе. Ред.
176
хитроумный идальго. Ред.
177
для защиты алтарей и очагов. Ред.
178
Игра слов: «Auszuge» означает «походы», а также и «извлечения», «выписки». Ред.
179
самоотверженности. Ред.
180
по преимуществу. Ред.
181
самоотверженностью. Ред.
182
Продолжение этого места отсутствует в рукописи. Неполностью сохранилось следующее перечёркнутое место: «… он, эгоист – своё собственное самоотрицание. Когда он преследует какой-нибудь интерес, он отрицает безразличие к этому интересу; когда он что-нибудь делает, он отрицает ничегонеделание. Поэтому для Санчо, в качестве «эгоиста в обыкновенном смысле», нет ничего легче как доказать своему «камню преткновения», что он постоянно отрицает самого себя, так как постоянно отрицает противоположность того, что он делает, и никогда не отрицает своего действительного интереса.
Согласно своей теории самоотрицания, Санчо может воскликнуть (стр. 80); «Разве, например, бескорыстие недействительно и нигде не существует? Наоборот, это – самая обычная вещь!»
Нас поистине радует «бескорыстие» сознания немецких мелких буржуа…
Он тут же даёт хороший пример этого бескорыстия, указывая на сиротский дом Франке, на О'Коннела, святого Бонифация, Робеспьера, Кёрнера…
… Относительно О'Коннела это знает всякий ребёнок в Англии. Только в Германии и особенно в Берлине можно ещё вообразить, что О'Коннел «бескорыстен», – О'Коннел, который «неутомимо работает» для содержания своих внебрачных детей и увеличения своего имущества; который не напрасно променял свою доходную адвокатскую практику (10000 фунтов в год) на ещё более доходную – особенно в Ирландии, где у него нет конкурентов, – практику агитатора (20—30000 фунтов в год); который в качестве посредника «жестокосердно» эксплуатирует ирландских крестьян, заставляет их жить в свинарниках, а сам – этот король Дан – содержит в своем палаццо в Меррион-сквере княжеский двор и при этом не перестаёт проливать слезы над жалкой участью этих крестьян, «ибо он охвачен неудержимым стремлением». Он доводит движение всякий раз до той точки, которая даёт ему возможность обеспечить себе национальную дань и положение вождя, и ежегодно, после сбора дани, он оставляет всякую агитацию и ублажает свою плоть в своём поместье в Дерринейне. Своим долголетним юридическим шарлатанством и совершенно бесстыдной эксплуатацией движения, в котором он принимал участие, 0'Коннел внушил презрение к себе даже английским буржуа, несмотря на то, что в общем был весьма пригоден им.
Ясно, впрочем, что для святого Макса, как для человека, открывшего истинный эгоизм, весьма важно показать, что в мире до сих пор господствовало бескорыстие. Поэтому он и изрекает (Виганд, стр. 165) великий тезис, что мир «испокон веков не эгоистичен». В лучшем случае можно сказать, что «эгоист» появлялся время от времени как предвестник Штирнера и «низвергал целые народы»». Ред. В начале страницы пометка Маркса: «III. Сознание». Ред.
183
В начале страницы пометка Маркса: «III. Сознание». Ред.
184
Далее в рукописи перечёркнуто: «Смешнее всего эта причуда выглядит в истории, где позднейшая эпоха имеет, конечно, иное сознание об эпохе более ранней, чем ста последняя о самой себе, – так, например, греки сознавали себя как греки, а не так, как сознаём их мы, и упрёк по адресу греков в том, что у них не было о самих себе этого нашего сознания о них, т. е. «сознания того, чем они были на самом деле» – превращается в упрёк, почему они были греками». Ред.
185
Далее следует сильно повреждённое место. Ред.
186
Здесь, в начале страницы рукописи, Марксом вновь сделана пометка: «III (Сознание)». Ред.
187
правильно организованное милосердие начинает с самого себя. Ред.
188
Данное место рукописи сохранилось только частично. Ред.
189
Пометка Маркса в начале страницы; «II (Творец и творение)». Ред.
190
против. Ред.
191
внушающих нам жалость. Ред.
192
Далее в рукописи перечёркнуто: «Коммунисты, поскольку они нападают на материальный базис, на котором покоится неизбежное до сих пор затвердевание желаний или мыслей, являются единственными, благодаря историческому действию которых расплавление затвердевающих желаний и мыслей действительно осуществляется и перестаёт быть, как у всех моралистов до сих пор «вплоть до» Штирнера, бессильной моральной заповедью. Коммунистическая организация действует двояким образом на желания, вызываемые в индивиде нынешними отношениями; часть этих желаний, а именно те, которые существуют при всяких отношениях и лишь по своей форме и направлению изменяются различными общественными отношениями, подвергаются и при этой общественной форме изменению, поскольку им доставляются средства для нормального развития; другая же часть, а именно те желания, которые обязаны своим происхождением лишь определённой общественной форме, определённым условиям производства и общения, совершенно лишаются необходимых для них условий жизни. Какие именно влечения при коммунистической организации подвергаются лишь изменению, а какие упраздняются, – можно решить только практическим путём, посредством изменения действительных, практических влечений, а не посредством сравнений с прежними историческими отношениями.
Оба выражения: «твёрдые» и «желания», только что употреблённые нами с целью разбить Штирнера на этом «единственном» факте, конечно, совершенно неподходящи. Тот факт, что в нынешнем обществе одна потребность индивида может удовлетворяться за счёт всех других и что существует моральное требование, со
гласно которому этого «не должно быть», что так именно дело обстоит plus ou moins [более или менее] у всех индивидов нынешнего мира и что тем самым делается невозможным свободное развитие целостного индивида, – этот факт Штирнер, который ничего не знает относительно эмпирической связи данного факта с существующим общественным строем, формулирует в том смысле, что у. несогласных особою эгоистов «желания затвердевают». Желание, уже в силу одного своего существования, есть нечто «твёрдое», и только святому Максу и его братии может прийти в голову мысль не дать, например, своему половому влечению сделаться «твёрдым», каким оно является уже от природы и каким перестало бы быть только вследствие кастрации или импотенции. Всякая потребность, лежащая в основе того или другого «желания», есть тоже нечто «твёрдое», и святой Макс никакими усилиями не добьётся уничтожения этой «твёрдости» и такого, например, состояния, при котором ему не приходилось бы принимать пищу через «твёрдые» промежутки времени. Коммунисты и не помышляют об уничтожении этой твёрдости своих желаний и потребностей, как Штирнер в своих фантазиях навязывает это им и всем остальным людям; они стремятся только к такой организации производства и общения, которая сделала бы для них возможным нормальное, т. е. ограниченное лишь самими потребностями, удовлетворение всех потребностей». Ред.
193
у «простого» христианина. Ред.
194
Здесь, следовательно, святой Макс вполне оправдывает «трогательный пример» Фейербаха о гетере и возлюбленной. В первой человек «уразумел» только голос своей плоти, или только её плоти, во второй же он уразумел себя всецело, или её всецело. Смотри Виганд, стр. 170, 171.
195
Далее в рукописи перечёркнуто: «В действительности всё это – лишь высокопарное изображение буржуа, который контролирует каждое своё душевное движение, чтобы не потерпеть убытка, но в то же время кичится всевозможными своими свойствами, например филантропическим пылом, к которому ему следовало бы относиться «с ледяной холодностью, недоверием и непримиримейшей враждой», чтобы не потерять себя при этом как собственника, а остаться собственником филантропии. Но святой Макс жертвует свойством, к которому он относится как «непримиримейший враг», ради своего рефлектирующего Я, ради своей рефлексии, между тем как буржуа жертвует своими склонностями и желаниями всегда ради определённого действительного интереса». Ред.
196
Далее в рукописи перечёркнуто: «Если, впрочем, у святого Макса «один высокопоставленный прусский офицер» говорит: «Каждый пруссак носит в груди своего жандарма», – то он, очевидно, хотел сказать: королевского жандарма; только «согласный с собой эгоист» носит в груди своего собственного жандарма». Ред.
197
Далее в рукописи перечёркнуто: «Святой Макс признаёт в одном позднейшем, мирском месте, что Я получает от мира (фихтевский) «толчок». Что коммунисты намерены взять под свой контроль этот «толчок», который (если не ограничиться пустой фразой) становится, правда, крайне сложным и многообразно определённым «толчком», – это, конечно, для святого Макса слишком дерзновенная мысль, чтобы он мог остановиться на ней». Ред.
198
respective – соответственно. Ред.
199
немецких. Ред.
200
общество. Ред.
201
сожитель. Ред.
202
блаженный. Ред.
203
общество, блаженный, святой, святое. Ред.
204
общество = графство. Ред.
205
деньги. Ред.
206
значение. Ред.
207
имущество. Ред.
208
быть способным. Ред.
209
изменение; вексель. Ред.
210
истечение срока; упадок. Ред.
211
заёмных писем. Ред.
212
менял. Ред.
213
изменяющийся. Ред.
214
изменчивый человек. Ред.
215
как угодно, сколько угодно. Ред.
216
посредством приложения. Ред.
217
хорошо. Ред.
218
святой Иаков, простак. Ред.
219
до бесконечности. Ред.
220
нисколько не хвалясь. Ред.
221
собственность, прибавленную к собственности. Ред.
222
устрашение, прибавленное к устрашению. Ред.
223
Далее в рукописи перечёркнуто: «О такого рода призвании, когда одно из условий жизни класса выделяется индивидами, образующими этот класс, и предъявляется в качестве всеобщего требования ко всем людям, когда буржуа объявляет призванием всех людей политику и нравственность, без существования которых он не может обойтись, – об этом мы уже подробно говорили выше». Ред.
224
Далее в рукописи перечёркнуто: «Ты не можешь ни жить, ни есть, ни спать, ни двигаться, ни вообще что-либо делать, не придумывая Себе вместе с тем какого-либо назначения, какой-либо задачи, – теория, которая, таким образом, вместо того, чтобы освободиться от постановки задач, от призвания и т. д. (на что она претендует), только ещё решительней превращает всякое проявление жизни, более того – самоё жизнь, в некую «задачу»». Ред.
225
мысленной оговорке. Ред.
226
эксплуататор. Ред.
227
мысленной оговоркой. Ред.
228
Далее в рукописи перечёркнуто: «Свобода определялась до сих пор философами двояким образом. С одной стороны, она определялась как власть, как господство над обстоятельствами и отношениями, в которых живёт индивид: так она определялась всеми материалистами. С другой стороны, она рассматривалась как самоопределение, как избавление от действительного мира, как – мнимая только – свобода духа: так она определялась всеми идеалистами, особенно немецкими. – Мы видели выше, в «Феноменологии», как истинный эгоист святого Макса ищет почву для своего эгоизма и упразднении всего, в фабрикации избавления, идеалистической свободы, и поэтому комично, когда теперь, в главе об особенности, он выдвигает против «избавления» противоположное определение: власть над определяющими его обстоятельствами – материалистическую свободу». Ред.
229
посредством приложения. Рвд.
230
вот он, наш консерватор, весь как есть. Ред.
231
всегда и везде. Ред.
232
буквально: мёртвой голове, в переносном смысле: мёртвым остаткам. Ред.
233
свобода. Ред.
234
власть, сила. Ред.
235
мысленной оговорки. Ред.
236
Далее в рукописи перечёркнуто; «Каково вообще представление нашего святого простака о суде, видно уже из того, что в качестве примера он приводит суд верховной цензуры, который может сойти за суд разве только в глазах пруссака, – суд, который ограничивается лишь административными мероприятиями и в компетенцию которого не входит ни наложение наказаний, ни разбор гражданских процессов. Что индивиды имеют своей основой два совершенно различных состояния производства – при тех обстоятельствах, когда суд и исполнительная власть отделены друг от друга, и при тех, когда, наоборот, имеет место их патриархальное совпадение, – до этого дела нет святому, который всегда занят-де действительными индивидами.
Приведённые выше уравнения превращаются здесь в «призвание», «назначение», «задачу», в моральные заповеди, которые святой Макс громовым голосом внушает смущённой совести своего верного слуги Шелиги. К последнему святой Макс обращается тут в третьем лице, со словом «Он», совсем как прусский унтер-офицер (его собственный «жандарм» говорит его устами). Пусть Он попробует защитить от всяких нарушений своё право на еду – и т. д. Право пролетариев на еду никогда не «нарушалось», и всё же выходит «само собой», что они весьма часто не могут «использовать» это право». Ред.
237
попросту, в просторечии. Ред.
238
и разных местах. Ред.
239
соответственно. Ред.
240
бесцеремонно. Ред.
241
Далее в рукописи перечёркнуто: «Примечание 5. «Стараются провести границу между законом и произвольным приказанием, распоряжением… Однако закон, относящийся к человеческим действиям… есть изъявление воли и, стало быть, приказание (распоряжение)» (стр. 256)… «Кто-нибудь, конечно, может объявить, какие действия по отношению к себе он дозволяет, и, следовательно, запретить законом противоположные действия, угрожая поступить, в противном случае, с нарушителем закона как с врагом… Я вынужден мириться с тем, что он поступит со Мной как с врагом, но никогда Я не потерплю, чтобы он распоряжался Мной как своей креатурой и чтобы его разум, а также и неразумие стали для меня путеводной нитью» (стр. 256). – Таким образом, здесь наш Санчо нисколько не возражает против закона, когда последний рассматривает нарушителя как врага. Его вражда к закону направлена только против формы, а не против содержания. Всякий карающий закон, грозящий ему виселицей или колесованием, вполне для него приемлем, поскольку этот закон может рассматриваться им как объявление войны. Святой Санчо успокаивается, если ему только оказывают честь – считать его врагом, а не креатурой. В действительности же он, самое большее – враг «Человека», но креатура берлинских условий». Ред.
242
Далее в рукописи перечёркнуто: «Почувствует ли себя завтра своеволие индивида стеснённым тем законом, который оно вчера помогло установить, – это зависит от того, сложились ли за это время новые обстоятельства, изменились ли интереса индивида настолько, что установленный вчера закон уже не соответствует больше этим изменившимся интересам. Если эти новые обстоятельства затрагивают интересы всего господствующего класса, то этот класс изменит закон; если же они затрагивают только отдельных лиц, то внутреннее сопротивление этих последних не встретит, конечно, со стороны большинства никакого внимания.
Располагая этой свободой внутреннего сопротивления, Санчо может теперь восстановить ограничение воли одного волей других, что и составляет как раз основу вышеупомянутого идеалистического взгляда на государство.
«Ведь всё должно перевернуться вверх дном, если всякий сможет делать всё, чтб он захочет. – Но кто говорит, что всякий может делать все?» («Что он захочет» здесь благоразумно опущено). —
«Да будет каждый из вас всемогущим Я!» – вот что провозглашал раньше согласный с собой эгоист.
«К чему, – читаем мы далее, – к чему же существуешь Ты на свете, – Ты, который вовсе не обязан позволять по отношению к себе решительно всё? Защищайся, и никто тебе ничего не сделает» (стр. 259). И чтобы отбросить последнюю видимость различия, он за одним «Ты» ставит ещё «несколько миллионов» «защитников», так что все его рассуждение вполне может сойти за «неуклюжее» начало теории государства в духе Руссо». Ред.
243
гражданским кодексом. Ред.
244
уголовный кодекс. Ред.
245
коммерческий кодекс. Ред.
246
гражданин. Ред.
247
против. Ред.
248
немецких. Ред.
249
всероссийского. Ред.
250
французского гражданского кодекса. Ред.
251
в разных местах. Ред.
252
ягодиц. Ред.
253
Игра слов: «Schacher» – «злодей», «Schacherer» – «мелкий торговец». Ред.
254
право возмездия по принципу: око за око. Ред.
255
возмещение, удовлетворение. Ред.
256
варварских правд. Ред.
257
феодальных обычаев. Ред.
258
профессора права. Ред.
259
Игра слов: «scheinbar» – «мнимый», «Heiligenschein» – «ореол святости». Ред.
260
Здесь в рукописи недостаёт 12 страниц. Ред.
261
Какой простак! Ред.
262
чистосердечно. Ред.
263
Далее в рукописи перечёркнуто: «К этой бессмыслице Санчо приходит потому, что принимает юридическое, идеологическое выражение буржуазной собственности за действительную буржуазную собственность и после этого не может объяснить себе, почему же действительность не желает соответствовать этой его иллюзии». Ред.
264
В оригинале на берлинском диалекте (Jescheitheit). Ред.
265
к делу. Ред.
266
способен на все. Ред.
267
respective – соответственно. Ред.
268
ибо так ему заблагорассудилось. Ред.
269
по ягодицам. Ред.
270
потомство. Ред.
271
право употребления и злоупотребления, т. е. право распоряжаться вещью по своему произволу. Ред.
272
силу можно отразить силой. Ред.
273
это право даётся природой. Ред.
274
право, которому природа обучила всех животных. Ред.
275
лавочника. Ред.
276
В рукописи недостает четырёх страниц. Ред.
277
ограбленных. Ред.
278
патентах. Ред.
279
состоянии. Ред.
280
Далее в рукописи перечёркнуто: «Он здесь опять не принимает во внимание, что «обсчитывание» и «обдирание» рабочих в современном мире основано на отсутствии у них имущества и что это отсутствие имущества находится в прямом противоречии с заверением, которое всякие Санчо подсовывают либеральным буржуа, – заверением, что посредством парцелляции землевладения они предоставляют собственность каждому». Ред.
281
полностью. Ред.
282
Далее в рукописи перечеркнуто: «Они могли бы «прийти к соглашению» с самого начала. Что только конкуренция делает вообще возможным «соглашение» (если употребить данное, относящееся к области морали, слово), что в силу противоположности классовых интересов о санчевском всеобщем «соглашении» не может быть и речи, – до этого нашему мудрецу мало дела. Вообще эти немецкие философы возводят своё собственное местно-ограниченное убожество в нечто всемирно-историческое, воображая, что в важнейших по своему историческому значению отношениях недоставало всего только их мудрости, чтобы закончить дело «соглашением» и привести неб в надлежащий порядок. Что на подобных фантазиях далеко не уедешь, – это видно на примере нашего Санчо». Ред.
283
Далее в рукописи перечёркнуто: ««Они» должны «вступить в соглашение» относительно общественной хлебопекарни. Что эти «они», эти «все», в каждую эпоху и при различных отношениях, сами являются различными индивидами с различными интересами, – это, конечно, совершенно не касается нашего Санчо. Вообще, индивиды во всей предшествующей истории делали ту ошибку, что не усваивали с места в карьер ту заумную «мудрость», с которой наши немецкие философы задним числом разглагольствуют относительно истории». Ред.
284
Далее в рукописи перечёркнуто: «Различие между сущностью и явлением пробивается здесь, вопреки Санчо». Ред.
285
Великие умы сходятся. Ред.
286
бунт. Ред.
287
сверх, кверху. Ред.
288
верую, чтобы уразуметь. Ред.
289
бог есть добро. Ред.
290
Игра слов: «Emporkommling» – «выскочка», «Emporen» – «бунтовщик». Ред.
291
Далее в рукописи перечёркнуто: «Такова старая мораль мелкого буржуа, полагающего, что мир будет устроен наилучшим образом, если каждый сам по себе постарается преуспеть как можно больше и если ему никакого дела не будет до общего хода вещей. Ред.