355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карина Пьянкова » Леди и темное прошлое (СИ) » Текст книги (страница 2)
Леди и темное прошлое (СИ)
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 21:51

Текст книги "Леди и темное прошлое (СИ)"


Автор книги: Карина Пьянкова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 5 страниц)

Тут мне захотелось последовать примеру его милости.

Я отложила столовые приборы и вышла из-за стола. Не хотелось наблюдать эту… сцену. С меня достаточно на сегодня.

– Кэтрин мне больше, чем друг. А вы унизили ее… – услышала я тихий голос подруги уже в дверях.

На душе немного потеплело. Когда пришлось выбирать, мисс Оуэн предпочла быть справедливой, а не избегать выбора.

Самое забавное заключалось в том, что для успокоения я вновь поднялась на стену. После падения я не начала бояться ни высоты, ни того места. Само падение как будто бы стерлось из моей памяти. Точней, исчезли те чувства, которые я испытывала тогда.

А вот восхищение красотой бушующего моря осталось. И я снова хотела полюбоваться на холодные волны…

Вот только не учла, что его милость также может решить прогуляться по стене. Должно быть, мужчина надеялся, что ветер выдует из него всю злость.

Увидев хозяина замка, я попыталась было скрыться, чтобы не оставаться наедине с его милостью… Но тот успел меня заметить.

– Мисс Уоррингтон! – окликнул меня лорд. – Что вы тут делаете? Решили еще раз прыгнуть?

Я сперва обмерла… А потом ошарашено поняла, что его милость… шутит. Не очень удачная тема для острот…

– А нужно ли? – обернувшись, спросила я.

– Вам видней, – пожал плечами мужчина, идя мне навстречу. – Я полагаю, леди Уайтберри сейчас умоляет мою племянницу о заступничестве?

Он действительно хорошо знает свое окружение.

– Совершенно верно, – подтвердила я правоту его милости.

Тот встал прямо передо мной, не сводя с моего лица пристального взгляда. И я поняла, насколько же он страшен на самом деле, хозяин Вороньего замка. Сам как ворон в своей неизменно черной одежде. Интересно, на что способен колдун? Что он может?

– И что Эбигэйл?

Я чуть нервозно пожала плечами.

– Мисс Оуэн отказалась просить вас за леди Уайтберри.

Неожиданно на лице лорда Дарроу расцвела довольная улыбка.

– Значит, я не зря вас взял с собой. А теперь идите и проверьте свой багаж, мисс Уоррингтон. Через полчаса мы должны покинуть замок.

Оставшееся до отъезда время я просидела в комнате, уставившись в окно. Визита было все же не избежать… И это приводило меня в уныние… Признаться, я надеялась, что моя подруга придет в комнату перед отъездом, и беседа с нею поможет мне немного взять себя в руки… Однако Эбигэйл все не шла. Должно быть, переживала ссору с леди Элинор. Или же переживала собственный отказ… Это всегда сложно говорить «нет» людям, которые были тебе близки… Уж я-то знала.

В конечном итоге прислуга спустила наши с ней чемоданы, а я, еще немного посидев в тишине и одиночестве, отправилась навстречу неизбежности в виде визита к родственникам.

Его милость с племянниками ожидали меня во дворе.

– Мисс Уоррингтон, – мрачно обратился ко мне мистер Уиллоби, – из-за вас я потерял целый фунт!

Я от подобных слов настолько опешила, что даже забыла о собственном расстройстве.

– И каким же образом я лишила вас этой суммы? – озадаченно спросила я у кузена подруги.

Мистер Оуэн при этом почему-то отвел взгляд как будто бы в смущении.

– Мы поспорили на фунт с Чарльзом, попробуете ли вы сбежать или нет, – пожал плечами мистер Уиллоби.

Его милость тонко улыбался и наблюдал за этой возмутительной сценой.

Сперва от возмущения я потеряла дар речи. Спорить на меня, будто на лошадь или собаку! Да как они только посмели?

– Я всегда верил в ваше благоразумие, – поспешно заверил меня мистер Оуэн.

Стало быть, совесть на этот раз покинула обоих кузенов разом, а не одного, как обычно. И моей злости хватило бы на обоих джентльменов.

– Идите в карету, мисс Уоррингтон, – велел мне лорд, пресекая любую возможность начать ссору с молодыми людьми.

– Но… – начала было я, глядя на него с обидой и непониманием. – Они…

– В любом случае не изменятся, – оборвал меня мужчина. – Идите в карету.

И я пошла, напоследок наградив каждого из молодых людей гневным прожигающим взглядом. Однако именно эта возмутительная выходка племянников лорда Дарроу странным образом помогла мне вернуть трезвость суждений. Теперь встреча с мистером Фраем уже не так сильно выводила меня из равновесия…

Ничего. Мы еще повоюем, Эдриан… Не так ли?

Эбигэйл уже была в карете. Она казалась совершенно потерянной, несчастной и разбитой.

Я села рядом и взяла ее за руку.

– Вы жалеете? – спросила я подругу, когда та повернулась ко мне.

Ее глаза были красны, однако же, она совершенно точно не плакала. Удивительная твердость духа, которую прежде Эбигэйл не проявляла.

– Я поступила правильно, – покачала головой она. При этом в ее голубых глазах появилось странное, обреченное выражение.

Из моей груди вырвался вздох облегчения.

– Но почему мне так плохо, Кэтрин? – беспомощно спросила меня девушка.

– Потому что правильные решения редко бывают легкими, – ответила я. – Но это не делает их менее нужными.

Мисс Оуэн удовлетворенно кивнула и отвернулась к окну.

И тут я решилась задать подруге бестактный и бесстыдный вопрос, который мучил меня с первой встречи с леди Уайтберри.

– Скажите мне, Эбигэйл, леди Элинор… она была близка с вашим дядей?

Тело подруги будто бы окаменело. Должно быть, я шокировала ее.

– Все думала, когда же вы спросите… – пробормотала она сдавленно. – Но нет. Они не были… близки с дядей. Хотя я вынуждена признать, что она желала этого.

С некоторой растерянностью я осознала, что все же мисс Оуэн не столь благостно слепа, как мне казалось изначально.

Ответ подруги меня несколько озадачил. Почему отвернутая женщина столь терпеливо сносила свой статус друга семьи?

– Она желала стать четвертой леди Дарроу? – предположила я.

Мисс Оуэн фыркнула тихо.

– Все ждала, когда вы начнете расспрашивать меня.

Я почувствовала, что от любопытства меня буквально разрывает на части.

– Нет, она не желает стать леди Дарроу. Пример младшей сестры лишил ее всяческих иллюзий… Ее сестрой была леди Грейс, вторая жена дяди Николаса. Леди Элинор как никто другой знает, что проклятие существует.

В этот момент нас подбросило на ухабе. И мой изумленный возглас можно было списать на подобную неприятность, а не на слова о проклятии.

Я уставилась на подругу, ожидая продолжения. Эбигэйл покосилась на меня то ли виновато, то ли смущенно… Но слово уже было сказано – и выбора у подруги не оставалось. О моем упорстве Эбигэйл знала лучше многих.

– Проклятие существует. Мой дядя проклят, – со вздохом произнесла мисс Оуэн, сцепив руки на коленях. – Ему сказали об этом еще в юности. Но поверил он только после третьего вдовства… Он тогда, должно быть, был совсем как вы: тоже не верил ни во что, кроме того, что мог объяснить.

Я поморщилась.

– А проклятие рода Дарроу? – спросила я жадно. Новую информацию я впитывала, кажется, всей кожей.

– Это просто чушь… – покачала головой подруга, грустно улыбаясь. – Я знаю, что родственники по матери… Они кое-что могут. Точней, не кое-что… Но в остальном – все чушь. Просто Вороний замок стоит на суровых землях. Неурожай там часто. Да и болезни эти места не обходят стороной. Так что все глупости…

Ну, хорошо, это глупости, но как быть с женами лорда Дарроу? С тремя погибшими женщинами.

– Когда лорду было столько лет, сколько мне, ему сказали… Сказали, что все его жены обречены и у него не будет наследника по крови… Дядя не поверил. Женился. Он же последний мужчина в семье, он обязан был жениться, продолжить род. А жена покончила с собой. До этого она болела сильно, мучилась. Я не знаю, чем, а дядя не рассказывает… Но в любом случае, когда она наложила на себя руки, никто не удивился. У нее была на то причина. И дядя женился второй раз… Леди Грейс любила другого… Но ее возлюбленный был беден, родители не позволили бы ей стать его женой. И тут предложение дяди. Разумеется, девушку поспешно выдали за него. Богатый, родовитый… И она тоже повесилась. Но тогда стало известно о ее несчастной любви, и снова никто не удивился.

Да уж. Все гладко… У каждой была причина свести счеты с жизнью. Кажется, действительно ничего странного на первый взгляд…

– Дядя женился в третий раз. Решил, что будет следить за супругой, узнает о ней все, что только можно узнать… Защитит от всего, что может угрожать ее благополучию… И она просто повесилась. Без причины…

Я закашлялась.

– Эбигэйл, быть может, ваш дядя просто… перестарался? И замучил несчастную женщину излишней заботой?

Девушка всплеснула руками. Карету как раз снова подбросила на ухабе, и мисс Оуэн едва не упала с сидения.

– Что вы! Леди Анна была вполне довольна тем, что муж уделял ей столько времени! Я же все это видела собственными глазами. Она не была несчастной! И все равно… Тогда дядя и решил, что лучше, если все наследуем мы. Четвертого вдовства он не хотел. Да и в свете уже не рискуют предлагать ему в жены молодых леди.

В последнее мне как-то не верилось. Слишком уж привлекательная партия. Ради такого можно и рискнуть дочерью, особенно если их несколько… Скорее уж, сам лорд не желает обзаводиться очередной супругой…

– А теперь вы ответите мне, чем же вам так неприятен визит к Фарли? – в свою очередь перешла к вопросам подруга. – Я не поверю в то, что вы испугались чужого неодобрения или лицемерия. Вы ведь очень храбрая.

Я умоляюще взглянула на Эбигэйл, надеясь на то, что та смилостивится и не станет добиваться от меня правды. Но подруга осталась непреклонна.

– Неужели так сложно сказать правду? – поразилась мисс Оуэн, взяв меня за руку. – Я клянусь, что не расскажу об этом ни единой живой душе, если вы не пожелаете этого.

Думаю, взгляд мой показался девушке вполне выразительным, потому что она поспешно добавила:

– Разумеется, дядя об этом не узнает, не волнуйтесь.

В этот момент первый раз я пожалела, что у меня появилась действительно близкая подруга. Потому что с ней по-настоящему хотелось поделиться… А я прекрасно знала, что тайна остается тайной, только если известна тебе одной. А стоит что-то рассказать еще одной даме – и слухи пойдут со скоростью лесного пожара.

– Вы не верите мне? – с обидой спросил меня мисс Оуэн.

Из моей груди вырвался тяжелый вздох.

– Не нужно вам этого знать, – покачала головой я, упрямо поджимая губы. – Это давняя история и никак не отразится ни на вас, ни на вашей семье.

Эбигэйл обиженно отвернулась от меня и замолкла. Однако, на несчастье подруги, стыд перед ней был куда меньше того, что я испытала бы, узнай она правду.

Поняв, что подруга собирается меня игнорировать, я достала святое писание и принялась читать его с невиданным доселе усердием. Даже если фэйри Дикой Охоты и не собирались лишать меня жизни, это совершенно не означало, что их общество будет для меня безопасным и приятным. А лучшего способа отвадить нечистую силу, чем обратиться к Всевышнему, пока никто не знал…

Перед глазами против воли встало лицо фэйри, что спас меня… Никогда не видела кого-то настолько же прекрасного и чуждого… Что ему могло понадобиться от меня?..

Через полчаса Эбигэйл сдалась первой и снова заговорила, более не поднимая неприятную для меня тему. Все же она была самой тактичной в своей семье. Что не означало, однако, будто девушка отказалась от мысли выведать правду. Просто теперь она решила действовать более мягко и не задавать вопросы напрямик.

Она лишь начала расспрашивать меня о семействе Фарли.

– Мистер Фарли занимался торговлей много лет и преуспел в этом, – спокойно рассказывала я.

Вообще-то моего дальнего родственника следовало именовать сэр Джон Фарли, но я так и не привыкла к его новому именованию и, признаться, привыкать не собиралась. Все же Уоррингтоны относились к старому дворянству, и родовая гордость не позволяла мне признавать дворянское звание семейства Фарли.

– Затем какое-то время был бургомистром, после чего подал королю прошение о присвоении ему титула… – продолжала я. – Прошение было удовлетворено. И с тех пор семейство Фарли чурается нашего. Они считают, будто бы теперь они по положению выше моей семьи.

Тут у меня против воли вырвался смешок.

– А вы гордитесь своим происхождением? – поинтересовалась мисс Оуэн.

Я, чуть приосанившись, ответила:

– Разумеется. Уоррингтоны – старый род, который всегда служил королю на поле брани. Я знаю всех своих предков на протяжении последних четырех веков. И пусть бедность стала для нас семейной болезнью, это не преуменьшает фамильной чести.

– То есть вы считаете их выскочками, а они вас нищими? – уточнила Эбигэйл, заставив меня растерянно застыть. Она говорила точь-в-точь как ее вельможный дядя.

Все же кровь и правда, – не вода. И сейчас все четче я видела, что в дяде и племяннице есть общие черты. И их немало…

– По сути… да, – неуверенно согласилась с подругой я. – Хотя я бы выразилась и иначе.

– И вы их презираете… Быть может, зря? – осторожно спросила меня мисс Оуэн. – Все же мистер Фарли приложил множество усилий, чтобы стать сэром Фарли. Разве это не заставляет вас его уважать?

– Пожалуй… – пожала плечами я, понимая, что определенная правота в словах Эбигэйл безусловно присутствует. – И я бы даже уважала его за это, не принижай он нашей семьи.

Мисс Оуэн ясно и светло улыбнулась.

– Вам следует их простить, Кэтрин, дорогая. Вы же выше этих мелочных уколов, я знаю.

Выше я не была. Но разочаровывать подругу не хотелось, поэтому я промолчала.

– Если не Фарли… То капитан Фрай? – разумеется, догадалась мисс Оуэн, лукаво поглядывая на меня из-под полога длинных ресниц. – Вы были влюблены в него?

Теперь уже для меня наступила очередь едва не упасть с сидения.

– Разумеется, нет! – искренне возмутилась я. – Как вам могло только в голову прийти что-то подобное!

Эбигэйл удрученно вздохнула. Она явно надеялась на очередную романтическую историю, как в одной из ее любимых книг. Увы, но тут я могла лишь разочаровать ее. Мои увлечения были немногочисленны настолько, что хватило бы пальцев одной руки, чтобы их пересчитать. И лишь одна симпатия переросла в склонность.

– Тогда что же не так? Вы совершили что-то дурное? – обеспокоенно спросила девушка, глядя на меня с тревогой.

Я пожала плечами. Совершила ли я что-то дурное? Не уверена… Но это точно не было и добрым делом, тут у меня сомнений не имелось. И, самое печально, я не добилась ничего для своей семьи.

– Не совсем, – покачала головою я. – Но… я не могу гордиться собою.

Вдали раздался собачий лай и ржание лошадей.

Я машинально перекрестилась.

– Вы думаете, Охота? – неуверенно спросила подруга, выглянув в окошко.

До захода солнца было еще далеко, так что вряд ли фэйри явились по мою грешную душу. Еще было не их время. Но, с другой стороны, когда я упала со стены, тоже был день, стало быть, нечистая сила кружит вокруг меня в любое время.

– Понятия не имею, – ответила я мрачно, – но с крестным знамением мне как-то спокойней.

Пусть и моя вера явно не была настолько сильна, чтоб мне удалось заставить отступить приспешников Сатаны.

Эбигэйл последовала моему примеру и перекрестилась.

– То есть вам нечего стыдиться? – снова спросила она меня через несколько минут.

О да… Упорства мисс Оуэн совершенно точно не занимать.

– Нет, – твердо ответила я. Хотя на самом деле, я не знала…

– Капитан Фрай может вас скомпрометировать? – неуверенно поинтересовалась подруга.

Я только насмешливо фыркнула. О да, может. В равной степени, как и я его. Вряд ли доблестный капитан захочет распространяться по поводу той давней истории… Но настроение он мне испортит изрядно.

– То есть, скомпрометировать он вас точно не сможет… – сама ответила на свой вопрос племянница лорда Дарроу. – Тогда вам нечего бояться.

Бояться – так точно нечего. Но это не значит, что встреча с капитаном Фраем будет мне приятна и не заставит попереживать.

– Да, – вздохнула я. – Мне совершенно точно нечего бояться… И некого.

Эбигэйл явно ждала продолжения. Но его не последовало. Рассказывать о той давней истории я не собиралась. Никогда и никому. В особенности мисс Оуэн.

К моему огромному разочарованию, поместье моих родственников, кое ныне носило название Фарли-лодж (еще не так давно именование было совершенно иным), находилось достаточно близко от Вороньего замка, и уже к вечеру мы прибыли на место.

Я никогда не бывала прежде в гостях у родственников, поэтому, выйдя из кареты, я стала разглядывать дом с нескрываемым любопытством. По сравнению с нашим домом обиталище Фарли было не слишком большим, но, несомненно, более ухоженным. При этом я была вынуждена признать, что дом выглядел вполне привлекательным.

Хозяева встречали нас на крыльце. Я заметила и дядю Джона, и тетю Марджори, и обоих кузенов и кузину. На лицах всех без исключения было самое любезное и доброжелательное выражение.

Я на миг замерла. Все же радости от встречи я не испытывала ни малейшей, пусть и старательно улыбалась. Однако же отсутствие среди встречающих капитана Фрая слегка успокоило. Встреча пока откладывалась.

– Не волнуйтесь, Кэтрин, – подбадривающе улыбнулась мне подруга и взяла меня под руку. – Что бы ни случилось, мы вам поможем.

Я только вздохнула украдкой и выпрямилась. Нет, я не собиралась дать понять этим выскочкам Фарли, будто волнуюсь.

Его милость как раз спешился и почему-то первым делом подошел ко мне.

– Мисс Уоррингтон, вы себя хорошо чувствуете? – поинтересовался у меня лорд Дарроу.

Признаться, вот именно после его вопроса мне и стало плохо. Потому что никогда прежде дядя моей подруги не оказывал мне таких знаков внимания.

– Д-да, милорд, – выдавила из себя я, ошарашенно глядя на мужчину.

Тот посмотрел на мое изумленное лицо и только вздохнул недовольно.

– Берите себя в руки, – велел мне лорд, поворачиваясь спиной и идя к Фарли первым. Следом за ним двинулись два его племянника.

Эбигэйл на мгновение сжала мой локоть и тепло улыбнулась мне.

– Пойдемте, нужно поздравить невесту и ее семью.

А что мне еще оставалось?

Мы поспешно нагнали мужчин. Так и подмывало спрятаться за чужими спинами, но нельзя было позволять себе слабость и малодушие.

С джентльменами Фарли поздоровались почтительно, затем заметили меня и тут изобразили родственную любовь. Даже Софи, с которой мы никогда не ладили.

– Кэтрин, милая, вы так похорошели! – проворковала кузина, обнимая меня.

Я ответила на объятие и ответила:

– Вы тоже дивно выглядите, Софи. Поздравляю вас помолвкой! Это радостная новость!

Улыбнулась кузина немного натянуто.

Седрик и Джозеф, мои кузены, разглядывали меня, как коня на ярмарке, будто прицениваясь. И хотя старались сохранять доброжелательное и заинтересованное выражение, однако же в глазах их застыла обреченность.

Похоже, родители настаивали на том, чтобы молодые люди начали за мною ухаживать. Покровительство лорда Дарроу значительно увеличивало мою привлекательность в качестве будущей супруги. Чему кузены, разумеется, не обрадовались, ведь помимо некоторого мифического веса в обществе, я не приобрела более никаких достоинств, которые могли бы вдохновить мужчин на борьбу за мое внимание.

– Кузина Кэтрин, рады вас видеть, – произнес Седрик, старший из братьев. Я заметила, что младший просто выпихнул беднягу вперед, заставляя принять удар на себя.

Какой удивительный пример родственной любви и заботы.

Представил моим родственникам Эбигэйл, как и положено было, ее дядя и опекун.

Чуть отступив в сторону, чтобы все имели возможность любоваться на подопечную, лорд произнес:

– Моя племянница, мисс Эбигэйл Оуэн.

Разумеется, очаровательная юная леди, красивая и одетая с большим вкусом, произвела на моих кузенов впечатление куда более приятное, чем родственница-дурнушка, однако проявлять свою симпатию к гостье чересчур открыто молодые люди не посмели. И Седрик, и Джозеф глупцами не были и прекрасно осознали, что моя подруга – птица не их полета. Да и его милость смотрел на них так… доброжелательно.

Поэтому, заверив Эбигэйл в своей искренней симпатии, кузены даже отошли на пару шагов назад. От греха подальше.

Мистер Уиллоби украдкой фыркнул и заговорщицки подмигнул мне. А я не удержалась от того, чтобы подмигнуть в ответ. Подозреваю, мысли у нас были в тот момент одинаковыми.

Хозяева чинно пригласили нас в дом, демонстрируя всю возможную в этом случае любезность, хотя присутствие лорда явно нервировало Фарли.

Эбигэйл тем временем радостно щебетала, выражая восторг моими родственниками.

– Кэтрин, они все так элегантны! – вполголоса говорила подруга, но, разумеется, все прекрасно слышали ее слова.

– Безусловно, – была вынуждена согласиться с мисс Оуэн я. Тем более, что говорила она чистую правду: держались мои родственники все без исключения безупречно. Что ж, хотя бы этим они не унизили меня перед его милостью.

– А мисс Фарли – такая прелесть! Думаю, ее жених весьма достойный джентльмен и будет прекрасным мужем!

Я закусила губу, дабы даже случайно не отпустить какую-либо колкость в отношении капитана Фрая. К тому же сам он уже спешил навстречу. И семейство лорда Дарроу могло полностью насладиться его лицезрением.

Молодой человек… нет, он вовсе не был хорош собой. Скорее, Эдриан попирал своим внешним видом все существующие каноны красоты: невысокий, с узкими плечами, жилистый, с приметным лошадиным лицом. Слишком крупный рот был растянут в вечной улыбке, а в глазах все также лукавство мешалось с весельем. Пожалуй, ни одна дама не взглянула бы на капитана Фрая с благосклонностью, если бы не поистине дьявольское обаяние, в которое женщины влипали, как мухи в паутину.

Мой давний знакомый просто обожал нарушать правила. Но ему это каждый раз милостиво прощалось.

Вот и сейчас ему следовало или встретить нас вместе с прочими домочадцами, или же дожидаться в гостиной. Но Эдриан решил в очередной раз выкинуть фокус.

– Дорогая мисс Уоррингтон! – промурлыкал он, пробираясь через толпу будущих родственников прямиком ко мне, и склонился в поклоне.

Вот же мерзавец…

– Капитан Фрай! – вымученно улыбнулась я, присев в реверансе. – Какая приятная встреча.

Разумеется, джентльмен понимал, что встреча для меня приятной быть просто не может. И наслаждался этим пониманием от души.

Дядя, брат и кузен моей подруги смотрели на меня с великим подозрением. Цену Фраю они, разумеется, поняли с первого взгляда. И теперь, кажется, пытались понять, что же нас с ним связывает.

Милорд наверняка устроит мне допрос при первой же возможности.

– Кузина Кэтрин, вы знакомы с моим нареченным? – первой опомнилась мисс Фарли.

– Я имел удовольствие знать вашу очаровательную кузину прежде, Софи, душа моя, – ответил за меня капитан Фрай.

Кузина посмотрела на меня с подозрением. Если изучить моей натуры и характера она не успела, то нрав суженого мисс Фарли был, похоже, отлично известен. Софи не была глупышкой, хотя подчас умело ей притворялась.

– И насколько давно? – напряженно спросила девушка, глядя на жениха почти что c испугом.

– Достаточно, – беззаботно улыбнулся капитан Фрай с настолько невинным видом, что так и тянуло начать подозревать его во всех смертных грехах разом.

Супруги Фарли глядели на будущего зятя с усталой обреченностью, как на того, кого приходится терпеть, поскольку избавиться сложно…

– Какой… интересный молодой человек, – ошарашенно прошептала мне на ухо мисс Оуэн.

Не понравиться моей подруге джентльмен просто не мог, поскольку нравились ей все до единого. Но некую оторопь вызвать капитану Фраю удалось.

На мисс Фарли смотреть было попросту жалко.

– Что же мы стоим! – опомнилась тетя. – Гостям нужно отдохнуть с дороги! Вас сейчас же проводят в комнаты!

Ах, как же вовремя…

Нас с Эбигэйл поселили, разумеется, в разных комнатах. Иначе и быть не могло. Мои родственники не осмелились бы поселить племянницу лорда Дарроу вместе с ее подругой. Находиться в одиночестве мне не понравилось. Я отвыкла от этого: последнее время мы с мисс Оэун неразлучны круглые сутки.

Служанка разложила мои вещи и вышла. А уже спустя десять минут в комнату проскользнул капитан Фрай с заговорщицкой ухмылкой на его… лице.

– Да вы ума лишились! – возмущенно зашептала я, пытаясь придумать, как избавиться от молодого человека, пока он не погубил меня.

Мои ужас и возмущение только позабавили мужчину.

– Где же ваша хваленая смелость, мисс Уоррингтон? – тихо рассмеялся Эдриан, запросто усаживаясь на мою кровать. – Мы же с вами практически родственники!

Я нахмурилась.

– Вы еще не женаты на Софи! И вообще, как ее угораздило с вами связаться?

На столе стояли тяжелые часы. Если ударить в висок… то потом придется куда-то девать тело… Но в тот момент казалось, что избавиться от навязчивого молодого человека можно было, только отправив его на тот свет.

– По большой и светлой любви, несравненная мисс Уоррингтон, – чуть мечтательно протянул капитан Фрай. – Вы же знаете силу моего обаяния.

– Если вы пытались скомпрометировать мою кузину или же заставили ее согласиться на помолвку шантажом!.. – раздраженно начала я.

Родственников я не любила. Это верно. Но все же в нас текла одна кровь, и я не собиралась просто так позволять причинять им неприятности.

– И что тогда вы сделаете? – с искренним интересом спросил Эдриан Фрай.

Разумеется, у меня, слабой и беззащитной девушки, было не так уж много способов досадить мужчине.

– Его милости пожалуюсь! – нашла выход из положения я. – А уж что он сделает…

Капитан Фрай ухмыльнулся, давая понять, что он ни на мгновение не поверил в то, что я решусь пожаловаться на него покровителю. Ведь тогда придется рассказать о нашем общем прошлом куда больше, чем мне хотелось.

Другое дело, что судьба все решила за нас обоих.

Его милость без стука вошел в мою комнату и с вялым интересом принялся разглядывать капитана Фрая. Я не удостоилась даже взгляда. Должно быть, он услышал наш разговор из коридора и решил убедиться лично в глубине моего морального падения…

Вот теперь он меня точно убьет…

От стыда хотелось сквозь землю провалиться… И главное, как объясниться перед лордом так, чтобы не приходилось объясняться еще больше?.. Фрая ко мне принес Сатана, не иначе, чтобы я отправилась в Ад раньше времени. А лорд Сатане, похоже, родной брат…

– И что вы можете на это сказать, мисс Уоррингтон? – ледяным тоном спросил у меня лорд Дарроу. При этом стоял он так, что пройти мимо него к двери Фрай бы не смог. Ему оставалось разве что в окно выпрыгнуть.

– Я не виновата, – только и смогла выдавить из себя я. Больше в голову как назло ничего не приходило.

Его милость окинул меня таким взглядом, что уже мне захотелось покинуть комнату через окно.

Он был даже не зол… Он, похоже, был просто в ярости.

– Разумеется, вы всегда не виноваты, – почти что благодушно произнес мужчина. Стало быть, все не плохо – ужасно.

Я начала про себя молиться. Почему-то упорно вспоминалась заупокойная молитва.

Тут дядя Эбигэйл повернулся к скомпрометировавшему меня молодому человеку, чем я решила воспользоваться, начав двигаться к выходу.

Попытка просочиться к двери, разумеется, успеха не возымела.

– Сидеть! – рыкнул лорд. И я тут же опустилась на кстати подвернувшийся стул. Не оказалось бы стула, скорее всего, хлопнулась бы прямо на пол…

Веселье понемногу стекало с лица моего давнего знакомца. Эдриан Фрай понял, что на этот раз он попал в очень крупные неприятности, и так легко ему уже не выкрутиться. Вместо привычной ухмылки на лице Эдриана была исключительно растерянность.

– Итак, молодой человек, вы осознаете, что своим визитом вы, по сути, уничтожили репутацию моей воспитанницы? – начал его милость.

– Я… не хотел… – разом растеряв все свое красноречие, проблеял Эдриан.

Я начала раздумывать, не изобразить ли мне обморок. Но вряд ли лорд Дарроу поверит в мой спектакль, он всегда видит уловки насквозь.

– Даже так… – недобро протянул милорд. – Вы понимаете, что после подобного жениться вам придется на мисс Уоррингтон, а не на вашей прелестной невесте мисс Софи Фарли?

Тут шок мы испытали с капитаном оба.

– М-милорд, вы не можете! – взмолилась я, едва не бухаясь на колени. – Только не за него!

Перспектива оказаться миссис Эдриан Фрай вместо кузины меня не радовала ни капли. Кто угодно… Кто угодно, но только бы не Фрай!

– Ваша милость, лучше вызовите меня на дуэль! – полностью разделил мой ужас Эдриан Фрай. – При всех совершенствах мисс Уоррингтон, пусть это счастье достанется достойному. Я – точно недостоин.

Вельможа посмотрел на меня, на капитана, и с ухмылкой произнес:

– Что ж, если вы будете откровенны со мной, полностью откровенны, и поклянетесь, что впредь подобного не повторится, то я, так и быть, забуду о том, что я видел.

Капитан умоляюще посмотрел на меня… А что я-то могла сделать? Я не Эбигэйл! Мне никто не поверит! И меня точно не побоятся расстроить.

– Ну же, мисс Уоррингтон, я вижу, вас так и разрывает на части от желания рассказать мне правду.

– Ваша милость, прошу!.. – начала было я, надеясь смягчить сердце моего нынешнего покровителя.

– Правду! Немедленно! Или в церковь!

Я нервно сглотнула… Проклятие. Никогда не думала, что мне придется рассказывать об этой истории его милости. Подобное даже в страшном сне не могло присниться.

– Мисс Уоррингтон! – умоляюще произнес капитан Фрай. О да. Нам обоим повредит, если та давняя история выплывет наружу. И Эдриану Фраю правда повредит определенно больше, чем мне, потому что, в отличие от меня, он строит планы, хочет жениться на Софи Фарли…

Но и я пострадаю.

Однако весь вид лорда говорил о непреклонности. Он готов был немедленно осуществить свою угрозу и силой отволочь нас в церковь. Учитывая, что его милость был куда выше и мощнее капитана Фрая, то управиться он мог и один.

– Вам не удастся отмолчаться, мисс Уоррингтон. Вы достаточно успели меня узнать, чтоб понять: отступать не в моей натуре.

В тот момент я искренне раскаивалась, что не убила капитана Фрая, едва только он переступил порог моей комнаты.

– Несколько лет назад капитан навещал дальних родственников в наших краях, – нехотя начала я, прикрыв глаза. Смотреть на лорда Дарроу сил у меня не было.

Капитан Фрай тихо выругался.

– Мы познакомились с ним и довольно быстро поняли, что у нас много общего.

Звучало так, как будто бы у нас появились романтические чувства… Но я ни капли не сомневалась, что его милость поймет меня правильно.

– И… мы заключили соглашение.

Рассказывать дальше не хотелось. Потому что если начало было вполне невинным, то продолжение…

– Продолжайте, юная леди, – холодно потребовал вельможа. – Какого рода соглашение вы заключили с этим несомненно недостойным молодым человеком?

Глаза я так и не открыла.

– Я обещала капитану оказать содействие… в заключении брака с одной состоятельной барышней из хорошей семьи, – призналась я, понимая, что практически погибла. – После чего он, в свою очередь, должен был оказать помощь моей семье.

Его милость зло рассмеялся.

– Полагаю, в тот момент ваш старый друг был бедней церковной мыши. Не так ли, капитан? Впрочем, можете не трудиться отвечать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю