Текст книги "Королевские камни (СИ)"
Автор книги: Карина Демина
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
Глава 2
– Эй, парень, куда спешишь? – окликнули Ната, и он понял, что попался.
Дурная была идея – срезать. Местные переулки, тесные, узкие, что норы, выгрызенные в деревянном теле города, были удобны для таких вот, внезапных, встреч.
Нож лег в руку.
– Погоди… не нервничай, не трону… я поговорить с тобой хочу, – человек сидел на широком подоконнике и разглядывал плеть, хорошую, витую, с жесткой рукоятью и ременной петлей на ней.
Он появлялся в доме.
Нат помнит.
Имя тоже, хотя имена людей он предпочитал не запоминать, но этот был особенным. От него несло кровью и еще опасностью, и запах этот тревожный разбудил живое железо.
– О чем? – Нат заставил себя успокоиться.
Он сильней.
Если бы людей было несколько, тогда да… а от одного беды не будет.
– О делах семейных… присядь куда‑нибудь.
– Куда?
Две стены. Слепые окна, укрытые за ставнями. Старая вывеска, залепленная снегом. И что написано – не разобрать, да и нет в том нужды.
– А куда‑нибудь… я и вправду мирно поговорить хочу. Вот, – Альфред убрал плеть и руки поднял, продемонстрировал раскрытые ладони, белые, мягкие.
Женские какие‑то.
– Ты сейчас к Нире идешь, верно?
Нат кивнул.
Врать без особой на то необходимости он не любил, тем более в ситуациях, когда намерения его ясны.
– Не стоит.
– Почему?
– Ты же не хочешь ей навредить?
– Нет.
– И я так подумал, что не хочешь… вы странные, на людей похожи, а все равно не люди… я слышал, что твой хозяин…
– Райгрэ.
– Какая разница? – Альфред разглядывал Ната, не скрывая любопытства.
– Большая. Райгрэ – вожак, а не хозяин. У меня нет хозяина. Я свободный.
– У всех есть хозяева, как их не называй, но мы ведь не о том, верно? Все же присядь, беседа – дело небыстрое.
Нат оглянулся.
Переулок был пуст.
Ловушка? Не похоже…
– Почему мы говорим здесь?
– Потому что я не хочу, чтобы обо мне пошли нехорошие слухи… я очень забочусь о своей репутации… и о репутации отца… и вообще, политика – дело такое… правая рука зачастую не знает, что делает левая.
– И какая ты сейчас?
– Обе, – ответил Альфред. – Я хочу тебе помочь.
– Почему?
– Потому что тогда ты мне будешь должен. И когда я попрошу об ответной услуге, ты в ней не откажешь.
Человек улыбался.
– Я не предам Райдо.
– Боже мой, как плоско вы все мыслите, – Альфред спрыгнул с подоконника и пнул снежный горб. – Скажи, я похож на идиота?
– Не знаю, – честно ответил Нат. – Я не настолько хорошо с тобой знаком.
– Вопрос был риторическим. Дело вот в чем, парень… я никогда не прошу у людей того, что они не могут мне дать… к примеру, вот попросил бы я у тебя, скажем, дом поджечь…
– Зачем?
– Мало ли… жизнь – она такая, никогда не знаешь наперед, что в ней пригодится. Так вот, попроси я тебя о таком, ты же не подожжешь дом, а прямиком отправишься к своему драгоценному райгрэ с докладом. Так ведь?
Нат подумал и кивнул: он и вправду поступил бы именно так.
– Поэтому и говорю, что от людей надо требовать по возможностям их… и от нелюдей тоже. Итак, тебе интересна Нира. И ты сейчас собираешься героически пробраться в дом доктора, чтобы встретиться с возлюбленной…
– Но хочу тебя разочаровать. Начнем с того, что прошлая твоя прогулка не осталась незамеченной… и как сам понимаешь, в благородном семействе случился маленький скандал, – Альфред постучал рукоятью плети по бочке, и та отозвалась гулким тяжелым звуком. – Ладно, не такой уж маленький. Все же на кону репутация дочери…
– Я на ней женюсь.
– Экий ты быстрый. Кто ж тебе позволит‑то? Моя дорогая будущая теща категорически против этого брака.
– Почему? У меня есть деньги. И я…
– Не важно, – Альфред прервал Ната взмахом руки. – Даже если ты всю улицу перед домом золотыми монетами вымостишь, Ниру тебе не отдадут. Раненое женское самолюбие – страшная вещь… Ниру отослали.
– Куда?
– К тетке… не волнуйся, это недалеко. Я покажу и даже провожу. На твою удачу, тетушка Ниры куда более реалистично смотрит на мир, а ко всему матушку ее недолюбливает. Поэтому чинить особых препятствий вашим встречам не станет. Единственное, тебе придется быть осторожным.
Нат кивнул.
Тетка?
Поместье за городом? Это хорошо. В городе слишком много любопытных, и сложно было бы сохранить тайну…
– Вижу, ты все правильно понял, – Альфред оскалился. – А в дом доктора не суйся. Там тебя ждут.
– Я не боюсь.
– Не бойся, верно, но подумай. Чужой дом, в который ты проник тайно. А если еще покалечишь кого, отбиваясь, то… ты один раз уже побывал за решеткой. Не нарывайся снова.
Что ж, за это предупреждение следовало поблагодарить. И Нат поклонился.
Наверное, можно было уходить. Альфред сказал все, что собирался сказать, но тогда почему сам он не спешит исчезнуть? Ему ведь проще. Он знает этот город, каждый его растреклятый закоулок, как знает и людей с их слабостями и притворной силой.
Он привык играть.
Нат, быть может, и не великого ума, но и не совсем, чтобы дурак. Альфреду нравится играть? Определенно. И он даже решил, что Нат теперь – одна из его игрушек, которых у Альфреда множество. Не люди, послушные куклы на нитях неисполненных обещаний.
– Чего ты хочешь? – Нат обошел человека, он ступал медленно и осторожно.
– Сейчас?
Альфред наблюдал за ним.
– Вообще.
– Власти.
Честен. У лжи острый запах, пусть люди и отрицают его существование.
– Видишь ли… Нат… – Альфред оперся на стену, и ногу выставил. Руки сложены. Плеть повисла бессильно. И человек словно бы забыл о ней, как и об ином оружии. Замер. Глаз с Ната не спускает. Улыбается. – Ничего, что я по имени?
– Ничего.
– В конце концов, мы в чем‑то близки… мне адски скучно в этом городке. Никчемный он, – Альфред демонстративно зевнул. – Из всех развлечений – охота…
– И за кем здесь охотятся?
– А кто за кем… за девками… за прибылью… порой и просто за зверьем выезжают. Но главное, что я хочу отсюда выбраться.
– Что мешает?
– С одной стороны – ничего… с другой… ну уеду я? И кем буду? Провинциальным парнишкой? Здесь я – человек известный… сын мэра… друг шерифа… доктора… и многих иных уважаемых людей. Перспективный юноша с хорошими манерами, – он говорил об этом с улыбкой, которая неимоверно Ната раздражала. – Здесь меня знают и любят… в большинстве своем любят. И я пытаюсь получить от этой любви дивиденды… Не понимаешь?
Нат покачал головой.
А ведь не лжет Альфред. Ему и вправду скучно и, пожалуй, не с кем поговорить, чтобы начистоту. И Ната он считает если не приятелем, то… должником?
Верно считает.
– Я хочу стать мэром… – Альфред присел и зачерпнул горсть легкого снега. – Как папочка. Такая милая детская мечта… для начала мэром… а там… видишь ли, вас ведь немного осталось. Раньше были псы и альвы, и люди, конечно, о которых изредка вспоминали. Потом псы затеяли войну и альвы ушли из мира. Вы остались, это да, но реальность в том, что и до войны вас было немного. А теперь и вовсе… освободились места у власти. И если раньше людям дозволялось управлять… скажем, такими вот городишками, как этот, то теперь… теперь открылись совершенно иные перспективы. Конечно, в ваш совет нас не пустят, но… как знать, быть может, позволят создать собственный.
Нат пожал плечами: ему было совершенно все равно.
– Не интересный ты, – покачал головой Альфред, ссыпая снег с ладони. – Реальность в том, что ваша война перекроила весь этот мир. И вам рано или поздно, но придется считаться с людьми. И я хочу подготовиться… заручиться поддержкой…
– Нашей?
– И вашей тоже. К сожалению, я несколько неверно оценил твоего… вожака. А исправить первое впечатление крайне сложно, но мы постараемся?
– Мы?
– Мы, Нат. Ты и я… подумай сам. К чему тебе ссориться со мной? А мне ссориться с вами? Напротив, я готов помогать во всем… скажем, если вдруг у тебя возникнет желание заключить брак с Нирой, то… в магистрате тебе просто – напросто откажут этот брак зарегистрировать. А отец мой в жизни лицензию не выпишет, не захочет ссориться с Арманди…
– Я могу уехать в другой город.
– Верно. А доктор – отбить оптограмму и обвинить тебя в похищении дочери. Нат, не злись, это все теория… практика же в том, что я могу уладить эту ситуацию мирным путем. Мне ни к чему конфликты в моей семье… видишь ли, – теперь Альфред разглядывал собственные ногти и с преувеличенным вниманием, – Я собираюсь жениться на Мирре…
Он поморщился, очевидно, мысль об этом браке не доставляла ему особой радости.
– Стервочка, конечно, но из правильной семьи… а правильное происхождение заставляет закрыть глаза на некоторые недостатки невесты…
– Такие, как привычка подливать яд?
– Не яд, но снотворное. Разница существенная… но эта выходка и впрямь была глупой. Надеюсь, я сумел донести до Мирры свое недовольство… важна даже не она… и не матушка ее… к слову, когда‑то она сбежала из дому по большой любви… что от этой любви осталось? По мне так хороший расчет куда верней. Дед Мирры – весьма уважаемый промышленник. И сколь знаю, война лишь приумножила его состояние. А заодно унесла жизнь двоих сыновей… не смотри так, я к этому точно не причастен. Сейчас у старика нет иных наследников, кроме Арманди…
Альфред замолчал, но молчание это продлилось недолго:
– А еще он славится своей нелюбовью к таким как ты… и если Нира выйдет за тебя замуж…
– То наследства не получит?
– Верно.
– У меня есть деньги.
– И замечательно. Я очень за тебя рад… у меня тоже они есть, но когда собираешься сунуться в политику, денег мало не бывает… я собираюсь жениться на Мирре и примирить ее с дедом. Полагаю, он оценит выбор старшей внучки… я умею производить нужное впечатление.
В этом Нат не сомневался.
– Соответственно, с одной стороны поддержка мне обеспечена… а с другой… хватит, если мешать не будут. Твой… вожак, полагаю, имеет некоторый вес среди своих. И оказав услугу тебе, я окажу услугу и ему. И соответственно, могу рассчитывать на ответную любезность. Вот как‑то так.
Альфред не лгал, во всяком случае, не так, чтобы ложь эту Нат мог ощутить. Однако Нат не был настолько глуп, чтобы поверить, что этот человек полностью откровенен.
Он из тех, кто умеет играть со словами. И нынешняя откровенность – часть игры.
– Вот как‑то так… – Альфред развел руками. – Мне не нужны враги.
– Я передам Райдо.
– Это было бы замечательно… это было бы просто чудесно… – Альфред отступил к стене, освобождая проход. – Тебе лучше вернуться на площадь. И еще, Нат… в качестве бесплатного совета… дружеского, раз уж мы с тобой почти друзья… не стоит относиться к людям снисходительно. Они куда опасней, чем кажутся.
Наверное, и за этот совет можно было бы сказать спасибо.
Но Нат промолчал.
Спину надо держать прямо.
Плечи расправлены.
Живот втянут.
Надо сосредоточиться на этом, на осанке, на походке, на погоде и снежинках, которые кружатся, оседая на старой куртке Райдо… и на куртке, пожалуй, тоже можно сосредотачиваться, на потертости кожи, на швах и грубых нитках, которые выглядывают. На том, что нитки эти лоснятся… и куртку Нат поутру натирал воском, отчего к коже приклеился слабый медовый аромат.
Главное, он успокаивал.
И не было мира дальше этого треклятого рукава. Самой руки, за которую Ийлэ держалась, страшась заблудиться. Она знает этот город хорошо, но он изменился.
Улица прежняя.
И мостовая… и аккуратный тротуар, вымощенный квадратной плиткой. И дома… и витрины магазинов, за которыми прячутся тени – манекены.
Они тоже смотрят на Ийлэ.
Следят.
Не одобряют.
Падшим женщинам не место здесь, не на площади, не на главной улице, единственной, пожалуй, вымощенной этой растреклятою плиткой, которую выписывали и доставляли подводами. Падшие женщины обитают на окраинах, в деревянных домах – ульях, где им самое место.
– А здесь? – Райдо остановился у очередной витрины. – Поглянь, какое платье нарядное. Тебе пойдет.
Винный бархат и золото.
И пожалуй, в прежней своей жизни Ийлэ с удовольствием бы примерила этот наряд, позабыв о том, что девушкам не пристало носить столь вызывающе яркие цвета. Но купила бы все одно что‑нибудь попроще… у найо Грэма нашлось бы. У него всегда находилось именно то, что было по вкусу Ийлэ.
…очаровательное платьице из кисеи… все оттенки зеленого, от полупрозрачного – листвяного, до темного, тяжелого даже…
…и другое, шерстяное, цвета кленовых листьев, и листьями же расшитое.
…и мамино, темно – синее, почти траурное, но слишком откровенное, пожалуй… ей к лицу темные тона, и найо Грэм говорит то же. И смотрит так, с прищуром, выискивая недостатки наряда.
Его платья должны быть совершенны.
– Нет, – Ийлэ отступила от витрины.
– Почему?
Потому что… потому что найо Грэм – лучший портной в городе, а поговаривали, что прежде он держал модную лавку в Аль – Ахейо, но переехал, и вовсе не потому, что дело его прогорало…
А почему?
Тогда это казалось неважным. Теперь Ийлэ точно не ответят.
– Ясно, – Райдо решительно толкнул дверь. – Прошу вас, леди…
И в спину подтолкнул легонько.
Порог здесь высокий.
Пахнет свежей хвоей и еще корицей. Мелом. Тканью. И слегка – розовой водой…
День, но газовые лампы горят, и в лавке светло, пожалуй, слишком светло, и от этого света Ийлэ прячется за псом, который застыл, вертит головой, осматривается.
Обыкновенный магазин.
Конторка. Стойка. Зеркала. Их много и в них отражаются, что газовые лампы, что манекены.
– Вот, это тоже, вроде, ничего, – Райдо совершенно невежливо тычет в деревянного болвана, на которого надели домашнее платье. – Тепленькое. Как раз для зимы.
Платье хорошо.
Темно – зеленая шерсть, отделка желтым кантом. Два ряда крохотных пуговиц, обтянутых желтым атласом. Рукава свободные, но с широкими манжетами. Воротник – стойка.
– Примеришь?
– Господа, рад вас… – найо Грэм осекся.
И нахмурился.
Невысокий, он за прошедший год стал, кажется, еще полней, хотя и прежде не отличался особой стройностью. Человек – шар, обтянутый темно – красным бархатом.
Он любил яркие цвета и еще кружево, и этим своим пристрастиям не изменил.
Кружевные манжеты.
Кружевной воротник.
И кружевной платок в тонких детских пальчиках.
Он смотрел на Райдо снизу вверх, с недоумением и обидой, которая столь ярко читалась на круглом его личике, что у Ийлэ возникло ощущение, что эта обида – тоже маска.
– Нам платья нужны, – сказал Райдо, наклоняясь к человеку. – Вот это, зелененькое, возьмем. И красненькое тоже. И еще надо… домашних парочку. Для начала. Амазонку приличную. Дорожное платье. Вечерних…
– Платья? – беспомощно переспросил найо Грэм.
– Платья, – подтвердил Райдо. – Всякие. Ну и чего там к платьям надо… чулки, подвязки, подъюбники… нижние рубашки, только чтобы хорошего качества… белье… она скажет.
И вытащил Ийлэ из‑за спины.
– Она?
– Она.
Найо Грэм увидел ее сразу, он был внимательным человеком, забавным, но все одно внимательным.
И расстроенным.
Недовольным.
– Вы хотите, чтобы я… – он выставил кривоватый мизинчик, – сшил платья для нее?
– Хочу. Те, которые готовые, мы тоже возьмем, но их по фигуре подогнать надо. Сделаете?
– Простите, но… – мизинчик дрожал, а сам найо Грэм очень старательно не смотрел на Ийлэ. И отражения его многочисленные тоже пытались отвернуться.
В отражениях найо Грэм выглядел странным образом выше и стройней.
– Но я не могу исполнить ваш заказ, – наконец, произнес он печально.
– Почему?
– Потому что об этом узнают.
– И что?
Райдо не понимал. Твердолобый упрямый пес, который вряд ли изменится. И Ийлэ не знает, хочет ли, чтобы он менялся…
…а ведь изменится, весной, когда она исполнит свою часть сделки.
…сейчас он зависит от Ийлэ, как и она от него. Но выздоровев…
Найо Грэм громко вздохнул и ручку прижал ко лбу. Лоб он подбривал, чтобы тот казался выше. А редкие волосы подкрашивал и заплетал в косицу, тощенькую, что хвост мышиный. И сейчас с этого хвоста свисала золотая ленточка.
– Это меня разорит.
Райдо смотрел на человека сверху вниз, выжидающе.
И недоумевая?
– Я… – найо Грэм терзал платочек, или уже не него, но манжеты свои. – Мои клиентки… супруга мэра… и найо Арманди… и многие иные дамы… достойные… уважаемые… почтенные даже… они будут оскорблены, узнав, что я продал платье… метресс.
Ноздри Райдо дрогнули.
– Быть может, у вас там… за Перевалом, и принято, чтобы метресс одевались там же, где и… приличные дамы, но не здесь!
И на щеках проступили серебряные капли.
– В этом городе подобное невозможно!
– То есть, – Райдо теперь говорил очень тихо, глухо, но от голоса его найо Грэм задрожал. – Ийлэ теперь недостаточно хороша…
– Умоляю меня простить, но…
– Идем, – он стиснул руку Ийлэ, а дверь несчастную, которая точно не была виновата ни в чем, пнул, вымещая на ней, безмолвной, ярость. Уж лучше на ней, чем на Ийлэ. – Вот же… твою ж… с – скотина… достойные дамы…
Он пнул, уже не дверь, но фонарный столб.
– Лицемеры хреновы!
И только тогда Ийлэ выпустил.
– Извини, – сказал, прижимаясь к столбу лбом. – Я… испугал тебя?
– Нет.
– Испугал. Я не хотел. Я просто… я когда вижу таких вот… небось, раньше ковром расстилался, верно? Перед моей матушкой едва ли не на брюхе ползают… леди то, леди сё… ручки целуют… кофеи, чаи… шоколады… а тут…
Райдо потер щеку.
– Мерзко это все.
– В городе есть и другие лавки, – почему‑то Ийлэ не испытывала ни гнева, ни обиды, только искреннее, пожалуй, удивление от того, что пес думал, будто могло быть иначе.
– Есть… хорошо, что есть… надо найти кого, чтобы с тебя мерки сняли и выпишем платье… дюжину…
– Тогда уж две.
– И две выпишем. И все десять.
– Зачем мне десять дюжин платьев?
Раньше у нее было… пожалуй, столько и было, или даже больше. Целая комната – гардеробная… и еще одна – для туфелек… и полки с деревянными головами для шляпок.
Огромный шкаф, где хранили перчатки и чулки.
Нижние юбки.
Подушечки турнюров. Шкатулки и шкатулочки, но не с драгоценностями – с булавками, иголками и нитками, с лентами и тесьмой, с перьями крашеными, бусинами и прочими мелочами, которые казались тогда жизненной необходимостью.
Кому все это досталось?
Кому‑то…
– Не знаю. Мерить будешь. И вообще, я же знаю, что женщине надо много платьев…
А живое железо так и держалось, не уходила. Серебряные капли расползались по щеке, и Райдо трогал их.
– Ты злишься? – Ийлэ протянула руку, и потом только подумала, что, наверное, не следует к нему сейчас прикасаться.
– Немного. Не на тебя. На этого… на этих…
Подумала и все равно прикоснулась.
И живое железо ушло под кожу.
– Я… наверное, не надо было, да? – Ийлэ отвела взгляд.
– Надо было.
А он руку перехватил, но отпустил почти сразу:
– Прости, я понимаю, что тебя лучше не трогать… что тебе неприятно.
– Я такого не говорила! Про то, что неприятно…
Приятно.
И страшно, потому что так не должно быть. Он ведь пес… а Ийлэ – альва. И связывает их исключительно сделка.
Взаимовыгодная.
– Значит, не неприятно? – он подался вперед, накренился, наклонился почти и оказался слишком близко, чтобы чувствовать себя в безопасности.
Но парадоксально, именно так Ийлэ себя и ощущала.
С ним.
– Нет.
– Хорошо тогда, – Райдо вдруг сгреб ее в охапку, прижал к куртке и подбородком в макушку уперся, потерся, ласкаясь. – А то мне тяжело не трогать… ты не подумай чего, просто… потребность такая, говорят, что у всех наших, но у меня особенно. Я тебе рассказывал, что с медведем спал?
– Рассказывал.
Неприлично стоять вот так, в обнимку.
На улице.
Перед витриной магазина, из которой за ними наблюдает безликий манекен в платье винного колера, а где‑то там, в тени, прячется найо Грэм, который слишком хорош, чтобы одевать таких, как Ийлэ…
И плевать.
На него.
На улицу.
На сам этот город, который Ийлэ уже презирает и ненавидит, хотя она ничего не сделала.
– А потом я в школу уехал…
– И это рассказывал.
– А когда вернулся, то выяснилось, что она его выкинула…
– Кто?
– Матушка моя. Она вообще мою комнату полностью переделала. Сказала, я уже взрослый… и комната должна быть взрослой. И в бездну ее, комнату, но по медведю я скучал.
– Мы можем купить тебе другого. Здесь есть магазин игрушек…
– Да? – Райдо отстранился и, смерив Ийлэ насмешливым взглядом, спросил: – А ты уверена, что нам медведя продадут?
Ийлэ пожала плечами: не уверена, но что мешает проверить?
Глава 3
Медведя Райдо отыскал. Не для себя, конечно, все‑таки он уже достаточно взрослый, чтобы спать в одиночестве, но для малышки.
Ей понравится.
Конечно, понравится, большой, сшитый из лоскутов мягкой плюшевой какой‑то ткани, с глазами – пуговками, что смотрели на Райдо по – медвежьи внимательно, с печальной улыбкой на морде, с белой манишкой и черным сюртуком, в котором у медведя был на редкость глупый и несчастный вид.
– На меня похож, правда? – Райдо медведя обнял. Пахло от него свежей стружкой и еще мятой, душицей и кардамоном. Наверняка внутри игрушки спрятаны пакетики с сухими травами.
Пускай.
Со временем этот запах сменится иным.
– Похож, – после некоторого раздумья согласилась альва.
Из этой лавки их не пытались выставить. И хозяин, сухонький старичок с белыми волосами, которые торчали седым облаком, самолично вынес медведя из подсобки…
…а еще кукол представил.
…и кукольный дом обещал привезти.
Он говорил с Райдо сиплым низким голосом. Глаза его слезились, а руки дрожали. В самом магазине было сумрачно, тесно.
Полки.
Игрушки на полках. Оловянные армии и армии деревянные, застывшие друг напротив друга… потускневшая медь труб, и потерянные барабаны. Круглолицые куклы в пыльных нарядах.
Лошадки – палочки.
Игрушечные, посеребренные сабли…
Сокровища, которые больше не были нужны. И от этого становилось не по себе…
– Нам бы еще кроватку детскую… и погремушек… и еще браслет на ручку, а лучше два, – Райдо повернулся к альве, которая молчала, но держалась рядом.
И хорошо.
Ему нравилось, когда она была рядом. И вовсе не потому, что тварь внутри тоже чувствовала близость Ийлэ, успокаивалась.
Тварь внутри… да просто тварь, ей зима навевает спокойные сны. Дело не в ней, и не в том, что весной, быть может, случится чудо, и Райдо эту весну переживет, а за ней лето, и осень… и хрысеву тучу весен, лет и осеней. Зим тоже.
Дело в Ийлэ.
И в том, что она больше не боялась его.
– У меня племяннице матушка браслет подарила… и с полдюжины колец. Крохотных таких! Я их и в руки взять боялся, чтоб не раздавить… а браслет с узором. Вроде цветочки какие‑то… и брошку еще!
Кивнула, соглашаясь.
И в тень отступила… еще немного, и вовсе забьется в самый дальний угол, где скрываются сломанные куклы. Они бы с куклами поняли друг друга, а у Райдо не получается. И он диктует список того, что нужно, старику, а тот сосредоточенно записывает, выводит букву за буквой.
И трет ладонью слезящиеся глаза.
– Доставим, – обещает. – В лучшем виде… завтра с утра и доставим. И медведя, если хотите…
– Нет, – медведя Райдо не отдаст.
С медведем ему спокойней.
– Теперь куда? – Ийлэ прячет руки в рукава и отступает на шаг.
Независимая.
И бестолковая.
– Теперь… теперь к шерифу заглянем. Ты со мной?
Пожала плечами.
Рядом держится, близко, но соблюдая одной ей известную дистанцию. Она выглядит почти спокойной, умиротворенной даже, и Райдо поверил бы, если бы не взгляд ее, который скользит по витринам. Не вещи она разглядывает, за этими витринами скрытые, но отражения охраны.
Гарма.
Людей его, которые держатся в отдалении, а все одно на виду.
– Не надо их бояться, – Райдо сунул медведя подмышку и свою альву за руку взял, так и ей спокойней, и ему приятно. – Они просто… присматривают.
И присматриваются.
Альва им не по нраву, Райдо чувствует глухое, скрытое недовольство. И сама мысль о том, чтобы пригласить кого‑то в дом уже не кажется удачной.
– Я не боюсь. Я разумно опасаюсь.
– Общество Ната на тебе дурно сказывается?
– Это почему?
– Хмуришься и ворчишь.
– Я не ворчу, я…
– Разумно возражаешь.
– Именно, – она все же подвинулась ближе, и пожаловалась, – у тебя руки холодные… и… можно, я на улице подожду?
– Нельзя.
– Райдо…
– Ты не хочешь его видеть?
Покачала головой.
– Он тоже тебя…
– Нет! – Ийлэ вцепилась в палец. – Нет, он… он просто… я не могу объяснить!
– Спокойно.
– Я… я спокойна. Почти.
– Вот именно, что почти… если хочешь, вообще туда не пойдем. Я потом один съезжу…
– А я…
– Останешься в доме.
– Без тебя? – эта мысль определенно пришлась ей не по вкусу. Ийлэ отвернулась, но отражение ее в витринах, слишком близкое, слишком яркое, чтобы спрятаться, показало гримасу ее лица. – Я… не хочу оставаться там без тебя.
– Они…
– Я знаю. Ты им веришь. Ты… они… твоей крови… расы… но я…
– Боишься?
– Да, – выдохнула она. – Боюсь. Я… я почему‑то всего боюсь… и это пройдет, наверное, но не сейчас… я понимаю, что они не тронут меня, что ты запретил, только… мы вместе пойдем. Сейчас. Ладно? И я могу на улице, а могу с тобой… и с тобой лучше…
Она ухватилась за эту мысль, которая самой ей показалась внезапной, но вдохновляющей.
– Да, с тобой лучше… тем более, что я его знаю… он здесь всегда был. То есть, конечно, не всегда, но раньше мне казалось, что шериф, он как город… часть города… и мэр тоже… и доктор. Представляешь, какая глупость.
Ийлэ говорила быстро, пряча свое волнение за этими вот словами, и Райдо слушал.
Сжимал безмолвного медведя.
Улыбался, потому что кому‑то нужно было помнить, каково это вообще – улыбаться… и смотрел на витрины, правда, видел в них вовсе не охрану Ийлэ, а саму ее.
Белое лицо, заледеневшее.
Маска притворной радости, хотя для радости поводов вовсе нет. И содрать бы ее, но тогда только с кровью, потому как собственное Ийлэ лицо не готово еще открыться.
– Они были, сколько я себя помню… и я думала, что так будет всегда, до самой моей старости… лет до тридцати. А то и до сорока.
– Мне тридцать восемь.
– Да? – Ийлэ остановилась. – А старым ты не выглядишь…
– Я и не старый вовсе.
– Не обижайся.
– Не обижаюсь, но… так что там с шерифом? Он тоже на чай заезжал?
– Случалось, – она все еще стояла, разглядывая Райдо.
Тридцать восемь – это ведь немного?
У него братья старшие… и Кейрен, но тот сам почти щенок… и вообще, Райдо не чувствует себя старым. Уставшим – это да, есть немного. И еще больным, но потому, что он и вправду болен. А вот чтобы старым… старость – это седина в волосах, руки дрожащие, ноющие раны.
Или нет?
У него руки дрожат по утрам, а раны ноют постоянно, что же до волос, то их Райдо бреет, поэтому и не понятно, есть в них седина или нет.
– Он больше виски любил. И табак. Мама называла его ужасным человеком, а мне он нравился… он привозил конфеты… не шоколадные, шоколадные у нас свои имелись. Наша кухарка совершенно потрясающие трюфеля делала. А он приносил петушков на палочке. Или зайчиков. Знаешь, таких, из расплавленного сахара? Дешевые…
– Но вкусные, знаю. Я их обожал.
– И мне нравились. Он их вытаскивал из кармана… говорил, что лесные конфеты, что, мол, с ним лес делился… мама запрещала их есть, а я все равно… это наша тайна была. Моя и шерифа… на конфеты еще табачная крошка налипала. И хлебная. И от этого они только вкуснее казались. А однажды я в городе потерялась… я не хотела уходить, но в лавке было скучно. А снаружи – кот лежал… и я хотела его погладить. Шла за ним, а потом он в переулок нырнул, а я осталась… испугалась тогда сильно.
– Он тебя нашел?
Ийлэ кивнула, тихо добавив:
– Не сразу… часа два прошло. Я пыталась сама выбраться, все ходила… улицы, помню, и снова улицы. Люди какие‑то… и грязь, и голуби, и вообще все… а я маму зову… шериф нашел, и на руки взял. Сказал, что леди не плачут. А я разрыдалась, сказала, что не хочу быть леди, к маме хочу… он же нос вытирал. И платок сунул. И еще карамельку свою… он меня на руках нес, и я думала, что теперь‑то все будет хорошо. Он же шериф. Он мою маму найдет.
Ийлэ судорожно выдохнула и провела ладонью по лицу, сама стирая уродливую маску.
Без маски ей лучше.
Без маски она уязвима, и Райдо понятия не имеет, как ее защитить, не от людей, но от воспоминаний этих.
Он вдруг отчетливо представил себе ее, прежнюю, девочку в воздушном платьице, быть может, розовом – матушка утверждала, что этот цвет просто создан для юных леди, но быть может, зеленом. Альвы любят зелень и к глазам ее пошло бы…
– И ведь нашел. Передал. Даже попросил не ругать, хотя она и не ругала… она сама очень испугалась тогда… тот человек… я ему верила. И городу верила. И дому. А они…
– Предали.
Кивок. И растерянность, будто она, все еще там, в прошлом, на чужих улицах, среди чужих людей, но теперь она точно знает, что искать ее не станут.
А если не станут, то и не найдут.
– Он… он ведь ничего не сделал. Заглядывал в дом… и знаю, что беседовал с…
– Браном.
– Да, – коготки Ийлэ впились в ладонь. – С ним.
Вот это уже было интересно.
– О чем не знаешь?
Она покачала головой.
– Меня… меня для них не существовало. Я была, и в то же время… внизу… держал.
Ийлэ обвела улицу невидящим взглядом. И пальцы ее онемевшие разжались, но Райдо не позволил руку убрать. Прижал к губам, попросил:
– Тише…
– Держал. Цепь… такая, на которой собак… и внизу… у лестницы… не в доме, а… будку поставил. Уже холодно, а я… я не знаю, почему… так захотел и все… сказал, что животным на цепи самое место.
– Сам он животное.
У этой ярости нет выхода.
И не будет, не здесь, не при ней.
– Шериф приехал. Спешился. Прошел… он на меня не посмотрел даже… понимаешь? Раньше конфеты… и леди… а прошел… на сапогах глина, сам мокрый… дождь был… тогда постоянно дождь… и спрятаться негде… холодно очень.
Пальцы дрожали.
И губы кривились, но глаза оставались сухими. Если бы заплакала, глядишь, и легче стало бы, но не умеет, и Райдо только остается, что обнять, прижать к себе ее и дурацкого медведя, которого следовало бы оставить в лавке.
– А он идет… быстро так… взглядом скользнул и все… как будто меня нет! Я же была… я помнила… все помнила, как он… и сейчас тоже… улыбаться будет…
– Будет, – согласился Райдо.
Виски ее теплые, и нить пульса стучит мелкой дробью.
– Всенепременно будет… но теперь мы оба знаем цену его улыбкам.
Почему‑то Ийлэ опасалась, что шериф будет извиняться. Просить прощения, скажет, что у него не было иного выхода, и ей надо понять и забыть, ведь в обществе принято забывать некоторые неудобные эпизоды. А Ийлэ не сможет.
Она держала Райдо за руку.
И снова боялась потеряться… город чужой, не улицами, людьми, словно Ийлэ каким‑то удивительным способом попала на изнанку его.
С изнанки все видится иначе.
И шериф постарел, поблек. Прежде клетчатая его рубашка, красно – зеленая, казалась Ийлэ неимоверно яркой, она очаровывала, как очаровывали и желтые штаны с бахромой, и сапоги высокие, до колен, и шляпа. И сам этот человек, будто бы вырезанный из сердцевины заповедного бука.
Он был необыкновенным.
И надежным.
Именно, что был, и когда Райдо толкнул дверь, Ийлэ закрыла глаза. Она так и вошла, вцепившись в его пальцы, ступая вслепую.
– Доброго дня, – раздался такой знакомый гулкий голос. – Какими судьбами к нам?