Текст книги "Дефиле с револьвером: Влюбиться по гамбургскому счету"
Автор книги: Карин Буха
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)
Я вынула из чемодана легкое пальто и вышла из отеля. Воздух был холодным и свежим, и в голове немного прояснилось. Страх, который завладел мною сегодня в пустоши, почти исчез, и я могла нормально думать. И постепенно пришла к выводу, что мои истерики не имели под собой основания. Неужели преследователю так уж легко до меня добраться? Он не мог не учитывать, что так его чересчур легко обнаружить. Я боялась убийцы, но ведь и он боялся меня – я могла бы случайно заметить его и узнать.
После сеанса самоуспокоения я начала наконец замечать окружающий мир. И остановилась как вкопанная перед витриной, в которой висело великолепное замшевое платье. Цена его была настолько заоблачна, что мне не составило труда победить соблазн. Я отвернулась от витрины и вдруг оцепенела от ужаса. Мимо меня прошел мужчина. Он прошел так близко, что, не отступи я, он толкнул бы меня. Я всмотрелась в его спину, и меня словно молнией пронзило: специфическая походка с покачиванием плеч… лицо было скрыто мягкими полями шляпы, но я успела заметить резкий, характерный подбородок.
Я видела этого мужчину! В номере Виолы Торски…
Это он. Просто невероятно. В центре Гамбурга! Мужчина медленно удалялся. Ни секунды не раздумывая, я кинулась за ним следом, лихорадочно соображая, как лучше поступить. Поблизости не было видно ни одного полицейского. Нельзя позволить ему ускользнуть. И я решила пока сосредоточиться на преследовании – куда-нибудь и когда-нибудь он же меня приведет. Тогда и можно будет позвонить в полицию.
Дойдя до угла улицы, мужчина направился к стоянке такси. Там стояла только одна машина, в которую он сел. Я заметалась в волнении, глядя на удаляющийся автомобиль, и не сразу заметила, что возле меня остановилась другая машина. Я лихорадочно рванула на себя дверцу и плюхнулась на сиденье.
– За тем такси, прошу вас, быстрее, – задыхаясь, выпалила я.
Шофер покосился на меня и, ни слова не сказав, нажал на газ.
– Прошу вас, не теряйте его из виду, – волновалась я, – заплачу вдвое.
– Да все путем, – ответил мужчина. – Видите, на перекрестке красный. Что ж он, не остановится? Там мы его и нагоним. Или вы хотите, чтобы пассажир вас заметил?
– Упаси Боже! Только не это! – воскликнула я.
– Небось супруг сбежал из дома? Да, милая фрау, уж эти мужчины…
– Да что вы, это преступник.
Я говорила тихо, и он, очевидно, не расслышал. Я не стала повторять. Машина перед нами сбавила ход, и я посмотрела в окно:
– А где мы сейчас?
Шофер улыбнулся в усы:
– Санкт-Паули, уважаемая. Э-э-э, да вы нездешняя! Господин супруг, я смотрю, решил повеселиться с девочками, на Реепербан поворачивает.
Боже мой! Реепербан! Как я буду следить за ним в этой суматохе?
– У вас есть радиосвязь?
– А как же, уважаемая фрау, мы от жизни не отстаем.
Решение созрело мгновенно:
– Вы можете связаться с поилицей?
– С полицией? – удивился водитель. – Ну, могу сообщить. А что случилось-то?
В этот момент мы остановились в самой гуще «веселого квартала». В такси перед нами пассажир, видимо, уже расплачивался, время поджимало. Я могу его упустить!
– Звоните в полицию! – Я вытащила кошелек. – Меня зовут Мелани фон Берг, и я иду за преступником. Мне нужна помощь.
Мужчина уже выбирался из такси. Я кинула купюру, лицо водителя засветилось от радости, он кивнул мне и уехал, я бросилась следом за шляпой с мягкими полями, кипя от злости на себя. Действительно, умное решение! И что скажет водитель, когда свяжется с полицией:
– Эй, ребята, тут какая-то истеричка бегает по Реепербану за убийцей.
И куда должна подъехать полиция, даже если они всерьез примут его сообщение?
Ну, ладно, по крайней мере я его постараюсь не упустить. Следующие полчаса прошли словно в кошмаре. Улицы были заполнены людьми – в основном мужчинами, на худой конец парами или женщинами легкого поведения. Я была без сопровождения и автоматически попадала под вторую категорию. Но все стало еще хуже, когда шляпа с мягкими полями повернула на Гроссе-Фрайхайт. Там ее владелец остановился и принялся разглядывать зазывную картинку на стене стриптиз-бара. Что-то вроде «стриптиз нон-стоп» в ярких анилиновых красках. Мне тоже пришлось остановиться, я свернула с дороги, стараясь казаться как можно более незаметной, чтобы не привлекать мужского внимания, и начала копаться в сумочке, изредка бросая на мужчину косые взгляды. Он недолго простоял перед афишей и решительно вошел внутрь.
Ну и что делать теперь? Стоять посреди квартала красных фонарей, изображая из себя проститутку?
Конечно, это было бы самым разумным, но и самым мерзким решением. Разгуливающие вокруг ярко раскрашенные девицы уже начали поглядывать на меня. Если они заподозрят во мне конкурентку, будет совсем скверно.
И потом – мужчины!!! Я привлекала их внимание и ничего не могла с этим поделать… Вдруг мне не удастся отбиться? Здесь вообще-то не принято отказывать.
Я все еще ковырялась в сумочке, раздумывая, как поступить, как вдруг две сильные, обильно поросшие рыжими волосами ручищи обхватили меня сзади. Это был какой-то матрос, он повернул мою голову и одарил меня смачным поцелуем. Я чуть не задохнулась от запаха перегара. Мне стало нехорошо.
– Киска, а ты ничего, – пробормотал изрядно пьяный матрос. – Куда пойдем?
– Отвали, – сказала я грубо.
Парень с укоризной посмотрел на меня, погрозил пальцем и, пошатываясь, удалился. Слава Богу!
Подобное могло повториться в любую минуту. Нужно было уходить.
И тут я увидела, что стою возле небольшой закусочной. Я стремительно ворвалась туда и обрушила на хозяйку за стойкой поток французских слов. Будет лучше, если меня примут за иностранку. И действительно, все посетители повернули ко мне головы, но подойти не решился ни один – кому нужны неприятности с полицией из-за туристки. Дама уставилась на меня непонимающе.
– Те-ле-фон, – сказала я по слогам, коверкая немецкий. – Где он есть?
Она молча ткнула пальцем в угол, где на столике стоял аппарат. Кто бы мог подумать, что в закусочной такого класса окажется телефон. Оставалось уповать на то, что никто не будет вслушиваться в мою беседу в этом довольно шумном местечке. Иначе моя комедия с французским языком пошла бы коту под хвост.
Я не раздумывая шагнула к аппарату.
Сначала я набрала номер Тилля, который жил неподалеку. Прикрывая трубку рукой, я тихо сказала:
– Вы нужны мне, Тилль, приезжайте быстро, как только сможете.
Он озадаченно присвистнул, когда я объяснила ему, где нахожусь, но ни о чем не стал спрашивать, пообещав, что будет через десять минут.
Телефон полиции искать не пришлось, на стене алой губной помадой было выведено: «Дэвид – полиц.».
Я набрала номер.
– Мне срочно нужна полицейская поддержка, – все так же тихо сказала я. – Вы можете прислать ко мне человека?
– Ну, для начала неплохо бы узнать, что случилось, – откликнулся на том конце провода ленивый голос.
– Я преследую убийцу, это дело ведет комиссар Валберт. – Я про себя порадовалась, что Каюс утром назвал мне фамилию своего гамбургского коллеги. – Я звоню вам, потому что вы рядом и быстрее сможете приехать.
– А, так это вы только что послали к нам таксиста?
– Да. – Я была просто в отчаянии от непрошибаемого спокойствия моего собеседника. – Умоляю, приезжайте поскорее, он сейчас в стриптиз-баре напротив закусочной и может выйти оттуда в любую минуту.
– Ладно, – вздохнул неведомый Дэвид. – Пришлю человека, сообщу Валберту. Как ваше имя?
Я быстро представилась. Потом отошла от телефона и заказала рюмку коньяку, с которой присела за столик возле окна, чтобы держать выход из стриптиз-бара в поле зрения.
Через пару минут, показавшихся мне вечностью, в закусочную вошли двое в штатском, впрочем, полицейские угадывались в них безошибочно. Я помахала им рукой, и один из них направился в мою сторону.
– Фрау фон Берг? – спросил он. – Давайте побеседуем снаружи.
И тут до меня дошло, что в закусочной стоит тишина. Очевидно, все поняли, что это полиция, несмотря на их гражданскую одежду. Дюжина любопытных лиц повернулась в мою сторону. Я кивнула полицейским.
Мы стояли напротив дома, куда вошел преступник. Я кратко обрисовала ситуацию, дополнив информацию, которую уже получили полицейские от комиссара Валберта.
– Вы увидели его на улице? – В голосе полицейского было сомнение.
– Он прошел настолько близко, что его трудно было не заметить и не узнать, – объяснила я.
– Ну, посмотрим. Программа тут длится примерно полчаса. Думаю, скоро он выйдет.
В этот момент из толпы вынырнул Тилль Клаузен. Только я открыла рот, чтобы объяснить ему, что происходит, как двери заведения распахнулись, и возбужденная толпа высыпала на улицу. В самом центре ее плыла шляпа с мягкими полями.
– Это он, – прошептала я севшим от испуга и волнения голосом. – В светлом пальто.
Полицейские решительно врезались в толпу. Я дрожала так сильно, что Тилль это заметил и приобнял меня. Я смотрела, как полицейские что-то спрашивают у мужчины, тот кивает головой, а затем снимает шляпу и поворачивается в нашу сторону.
Я похолодела… это был не он! Боже мой, как я могла ошибиться!
Я подошла, мужчина вынул паспорт – он оказался коммерсантом из Вены, приехавшим в Гамбург вчера вечером. К счастью, это недоразумение его просто развеселило. Он выслушал наши извинения и ушел, улыбаясь.
Оба полицейских повернулись ко мне и посерьезнели:
– Да, фрау фон Берг, ошибка вышла. Не стоит переживать, но на будущее – будьте внимательны.
Они ушли, оставив меня наедине с Тиллем Клаузеном. Я больше не могла сдерживаться и безудержно разрыдалась. Я всхлипывала и шмыгала носом, как дитя. Я плакала не потому, что так опозорилась, а скорее из-за пережитого нервного напряжения и разочарования.
Тилл Клаузен, ни слова не говоря, медленно повел меня по Гроссе-Фрайхайт, рука его по-прежнему лежала на моем плече.
Через пару минут я достаточно успокоилась, чтобы вынуть из сумочки платок и вытереть слезы.
– Мне уже лучше. – Я жалобно улыбнулась Тиллю.
– Это прекрасно. – Он взял меня под руку и ответил ободряющей улыбкой. – Пойдемте что-нибудь выпьем, вам сейчас это необходимо. И, Мелани, кажется, пришло время все мне рассказать.
А в небольшом городке в Шлезвиг-Гольштейне мужчина средних лет вернулся к своей обычной жизни. Его звали Алекс Фанд. Точнее, так он представлялся, и никто вокруг даже не подозревал, что имя было фальшивым.
Собственно говоря, вся жизнь этого успешного бизнесмена и члена муниципалитета была фальшивой, а его биография изобиловала темными местами, о которых он предпочитал не вспоминать. Ему удалось устранить свидетельницу темного прошлого, и он чувствовал себя как узник, вырвавшийся из тюрьмы, – тень Виолы Торски больше не висела постоянной угрозой. И за свое будущее он был абсолютно спокоен.
Конечно, некоторая опасность оставалась: блондинистая стерва, которая могла все испортить, потому что видела его в номере Виолы. Оставлять ее в живых было опасно, но первая попытка устранения сорвалась. Однако Алекс был уверен, что скоро уладит и эту проблему.
В эту минуту Алекс Фанд шествовал по своему дому под руку с прелестной молодой женщиной. Великолепный дом из желтого голландского кирпича на окраине города был практически закончен. И сегодня вечером был назначен прием в честь этого события.
– Как красиво ты все тут обставила, – воскликнул Фанд. – Ты будешь великолепной хозяйкой, Гиттхен, я горжусь тобой.
Баронесса Гита фон Камен нежно прильнула к своему жениху.
– Да, но мне пришлось всем этим заниматься одной, – надула она губки и слегка отстранилась. – Ты же бросил меня тут и при этом даже не сказал мне, куда едешь, Саша. Неужели я не имею права знать?!
– Ну конечно, имеешь, Гита, – тотчас же откликнулся Фанд внезапно охрипшим голосом и закашлялся. В завершение обхода они дошли до библиотеки, где Фанд потянул свою спутницу к тяжелому кожаному дивану.
– Ты же знаешь, как много значишь для меня, любовь моя, – прошептал он и принялся покрывать поцелуями ее хмурое личико. – Мы не должны ссориться, слышишь? Я люблю тебя, как никогда никого не любил в своей жизни.
– О! Саша, ты делаешь мне больно, – воскликнула Гита и попыталась высвободиться из его горячих объятий.
Но Алекс Фанд не отпустил ее, прижав к своей груди еще плотнее.
– Моя прическа! – жалобно простонала Гита. – Вот-вот придут гости.
– У нас есть два часа, дорогая. Целых два часа!
Гита еще сердилась, хотя глаза ее уже смеялись. Она устроилась поудобнее и обняла жениха.
Баронесса Гита фон Камен полгода как была помолвлена с Алексом Фандом, бизнесменом существенно старше ее, но все еще прекрасно выглядевшим. Свадьба должна была состояться через четыре недели, и на сегодняшнем приеме Гита выступала уже в роли хозяйки.
Помолвка баронессы, принадлежавшей к старинному дворянскому роду, и честолюбивого члена муниципалитета в свое время произвела эффект разорвавшейся бомбы. Хотя Фанда, который прожил в городе уже больше десяти лет, жители уважали, однако высшее общество считало его по-прежнему выскочкой и чужаком. И он, советник по вопросам коммуникаций, имеющий прекрасную репутацию, стремился во что бы то ни стало проникнуть в высший свет. Предстоящая свадьба с дворянкой способствовала бы этому как нельзя больше.
– Ну вот, теперь мне снова придется приводить себя в порядок, – капризно сказала Гита и встала. – Или ты хочешь, чтобы я вышла к гостям в таком виде?
– По-моему, ты выглядишь чудесно. – Фанд смотрел на нее влюбленным взглядом. – Я был бы счастлив отменить прием и остаться с тобой наедине.
– Ах, Саша, что у тебя за странные мысли, – улыбнулась Гита. – Я тебе вправду нравлюсь?
Она быстро чмокнула его в кончик носа и легко выскочила из комнаты. Алекс Фанд зачарованно смотрел ей вслед. Он не играл перед невестой свою обычную роль, он действительно любил ее больше жизни со всей страстью мужчины на пятом десятке, который получил неожиданный подарок судьбы – может быть, последнюю свою любовь в образе молодой, красивой женщины.
С этой мыслью Алекс Фанд достал пачку сигарет, закурил и откинулся на диванные подушки. Он смотрел на клубы дыма, невольно возвращаясь к прошлому, прах которого, как ему казалось, он уже окончательно с себя отряхнул. В какой-то миг он снова стал юным Михаэлем Мицурски из Праги, судьба которого сложилась весьма причудливо. Его отец был удачливым бизнесменом и мог обеспечить спокойную, устроенную жизнь своему сыну. Но Михаэль упустил этот шанс. Он хорошо учился и знал все, что должен знать бизнесмен, к тому времени, когда отец взял его к себе на службу. Но ему хотелось не работать, а получать удовольствие от жизни.
Он понял это, впервые увидев вращающееся колесо рулетки – колесо фортуны, как показалось ему тогда. Жизнь его круто перевернулась: он стал игроком – из тех, что приносят жертвы богу азарта ежедневно и чьи мысли заняты только игрой! Ему не везло – и к моменту, когда ситуация с долгами стала для Михаэля безнадежной, отец его объявил о своем банкротстве. Под прикрытием тумана, ночью, Михаэль пересек границу с Австрией и навсегда исчез из Чехии, сменив имя.
Так началась его карьера афериста. Довольно скоро он приобрел славу ловкого вора, специалиста по подделке чеков, кражам ювелирных изделий, сбыту фальшивок, но специализировался он на брачных аферах. Ему было не занимать утонченного коварства, ума и хладнокровия. Он был объявлен в розыск многими странами, но снова и снова, как призрак, ускользал от правосудия, выправляя себе новые документы, меняя имена и места жительства. Пару раз его задерживали, но к тому времени он уже заматерел, немного изменил внешность, документы его, казалось, были в полном порядке, и его всякий раз отпускали, потому что ничего не могли доказать. Полицейские и не подозревали, какая жирная рыба попадалась им в руки. Однажды его даже осудили за какое-то мелкое мошенничество. Михаэль бил себя в грудь, раскаивался и так разжалобил судей, что отделался небольшим штрафом. После этого случая он стал еще осмотрительнее и осторожнее.
Так Михаэль прожил почти полтора десятка лет – он был бароном, графом, офицером, американским миллионером или английским лордом, и в каждой своей роли был настолько убедителен и достоверен, что ни у одной из его жертв не возникало и тени сомнения. Он больше не возвращался к рулетке – он начал играть с людьми.
Но однажды удача ему изменила: Михаэль с изумлением обнаружил, что он вовсе не такой бесчувственный, каким себя считал. В последний год карьеры афериста он работал вместе с броской красивой женщиной, которая меняла свое имя с той же ловкостью и так же часто, как и он сам. И однажды она познакомила его со своей сестрой.
У Эстер было нежное, почти ангельское личико, она даже и не представляла, чем зарабатывает на жизнь ее старшая сестра, которую звали Рут Шмилла.
Любовь ослепила Михаэля, и он с восторгом чувствовал, что Эстер тоже к нему неравнодушна. Но Рут с присущей ей энергией сумела разорвать эту связь. Она не хотела такого мужа для родной сестры, которой заменила мать, оберегая от неприятностей. Рут не желала, чтобы Эстер повторила ее судьбу.
Все закончилось трагически. Эстер, узнав от Рут правду, приняла яд. Михаэля так потрясла смерть любимой, что он решил изменить свою жизнь. Беспокойная жизнь в постоянном страхе нравилась ему в последнее время все меньше и меньше. Он начал скучать по обычной, размеренной жизни и постоянному крову. Дорога на родину была ему заказана, и он решил тихо зажить в каком-нибудь безопасном и милом местечке.
В последний раз, как он надеялся, он купил фальшивый паспорт на имя Алекса Фанда, по-дружески простился с Рут, которую, несмотря ни на что, простил. С неделю он подбирал местечко, в котором ему захотелось бы осесть и зажить мирно и честно. Его выбор пал на землю Шлезвиг-Гольштейн.
Деньги, умение держаться в обществе, очаровывать и убеждать помогли ему быстро освоиться.
Так прошло десять лет. Он очень быстро обрел желанное спокойствие. Бизнес процветал, в муниципалитете его мнение ценили, в обществе любили, особенно дамы. Только высший круг относился к нему с прохладцей, но после женитьбы все изменилось бы и в этой сфере.
Но в один далеко не прекрасный день почти три года назад обретенное счастье оказалось под серьезной угрозой. Однажды Альфред, его слуга, позвал Алекса к телефону. Звонила женщина. Она назвалась Виолой Торски, но он узнал по голосу, что это не кто иной, как Рут Шмилла. Как она нашла его, казалось, тщательно скрывшего все следы, было сложно представить, – но это была она.
Алекс Фанд сразу понял, что дело принимает скверный оборот. Он тем не менее мило поболтал с Рут и назначил ей встречу в Гамбурге на центральном телеграфе.
Сейчас, сидя в собственной библиотеке в ожидании невесты, прелестной Гиты, он снова переживал ту сцену в мельчайших подробностях. Рут выглядела очень симпатично и обрадовалась его приходу.
– Я была в твоем городе, Михаэль, – начала она. – Как замечательно ты там устроился!
– Но ты не наводила обо мне справки? – с опаской осведомился он.
– Ради Бога, Михаэль, ты же меня знаешь. Я была очень осторожна.
– Рут, меня теперь зовут Алекс.
– Конечно, я и это знаю, дорогой Алекс, – улыбнулась она. – Прими и ты к сведению, что у меня паспорт на имя Виолы Торски.
– Извини, я как-то не подумал об этом.
– Ничего страшного, я надеюсь, это мой последний паспорт.
– Как это понимать?
– Очень просто, – снова улыбнулась Виола-Рут. – Я собираюсь пойти по твоим стопам, Алекс, я устала и хочу начать честную жизнь.
У Алекса камень упал с души. Однако радоваться было рано.
– Поздравляю, Рут, ах, прости – Виола, это правильное решение. Я о своем выборе не пожалел. С чего ты собираешься начать?
Виола Торски отодвинулась в угол дивана – они сидели в баре – и затянулась сигаретой.
– Сначала я хочу выйти замуж, – сказала она. – Но сейчас я думаю о другом. Было бы чудесно, если бы мы напоследок тряхнули стариной.
– Что? – спросил он потрясенно. – Чего ты хочешь от меня?
– Я хочу за тебя замуж, – спокойно ответила она. – Ты – подходящая партия.
– Прости, дорогая, но при чем здесь старина? Что-то я не припомню, чтобы мы обсуждали эту идею.
– Если угодно, мне кажется, что это было бы лучшим выходом для нас обоих. Мы давно знакомы и прекрасно знаем друг друга…
Он стиснул зубы:
– Это шантаж?
– Ах, дорогой друг, вместе мы производим хорошее впечатление и, согласись, тебе невыгодно, чтобы я вспоминала о прошлом.
– Ты забываешь, милая, что ты тоже не без греха, и я в свою очередь могу много чего поведать о небезызвестной Рут Шмилла.
– Конечно, можешь, дорогой Алекс. Почему бы и нет? Однако ты гораздо больше заинтересован в том, чтобы имя Михаэля Мицурски было навсегда забыто.
Он залпом выпил свое виски.
– Итак, чего ты хочешь?
– Ты меня прекрасно слышал, Алекс, – сказала Виола Торски, глядя на него в упор стальным взглядом. – И мысль о браке кажется мне весьма удачной.
– И что дальше?
– Ты имеешь в виду – после свадьбы?
Алекс кивнул, и Виола пожала плечами:
– Ничего. Мы немного поживем вместе, после чего я тебя покину, мне нравится путешествовать – твоих денег хватит на то, чтобы жить в первоклассных отелях и ни в чем себе не отказывать. И не стоит торговаться. Впрочем, ты можешь дать их мне и без женитьбы. Пока.
Шах и мат. Ему ничего не оставалось, как согласиться и оплачивать месяц за месяцем, год за годом светскую претенциозную жизнь Виолы Торски. Конечно, состояние его было велико и расходы не слишком обременяли, но жизнь его с этой минуты превратилась в постоянный кошмар.
И тем не менее он уже почти смирился. Под чужим именем открыл счет в Гамбургском банке и ежемесячно переводил на него суммы, которых обычной семье хватило бы на год безбедной жизни. Система была отлажена, и никто не смог бы заподозрить, что это именно он переводит деньги для Виолы.
И все бы шло и шло своим чередом, но Виола Торски становилась все беспардоннее и наглее. Возобновились и разговоры о женитьбе.
Он потерял всякое терпение и вылетел в Баден-Баден, где она тогда жила. Он был уверен, что все еще можно уладить. Он предложил ей очень большую сумму в обмен на то, что она навсегда исчезнет из его жизни.
Но Виола Торски не захотела, она взвинчивала ставки все выше и выше, угрожала, страсти накалялись – и вдруг… в его руке оказывается лампа на тяжелой бронзовой подставке, Виола падает, пол залит кровью…
Он убил ее, не владея собой от гнева.
Сначала он был страшно подавлен, потом ему стало легче – проблема была решена. Оставалось замести следы. Совершить еще одно убийство – эта мысль ему не слишком нравилась, но ничего другого не оставалось.
Сейчас ему не хотелось об этом думать. Сегодня особенный день – отделка дома наконец-то закончена! Роскошный дом получился. Алекс Фанд старался не показывать этого, но он был чрезвычайно горд собой. Этот дом станет фундаментом его новой жизни.
Прием по поводу завершения строительства обещал стать событием. Уже прибыли официанты и бармен, внизу шли последние приготовления. Доставили лучшие продукты, заказанные в Гамбурге, повар с помощником колдовали на кухне – гостей ждал лукуллов пир.
Алекс начал слегка волноваться – куда-то запропастилась Гита. Он уже собирался пойти поторопить ее, как она собственной персоной появилась в дверях.
– Как я выгляжу, Саша? – спросила она и повернулась из стороны в сторону.
Алекс Фанд на секунду потерял дар речи, так прекрасна была его невеста. На ней было узкое серебристое платье с искусной вышивкой, плечи покрывала муслиновая пелерина от Диора, которую он привез для Гиты из Парижа. Изумрудное колье обвивало точеную шею. Гита фон Камен выглядела ослепительной голливудской блондинкой.
– Великолепно выглядишь, Гитхен. Все мужчины будут умирать от зависти ко мне.
Он встал и хотел ее поцеловать, но Гита быстро отступила и отвернула лицо:
– Мой макияж! Саша! Ты все испортишь, пожалуйста, не трогай меня.
– Моя девочка! – восхищенно улыбнулся Алекс. – Твоей молодости и красоте не нужен никакой макияж.
– Дорогой, ты ничего не понимаешь, – улыбнулась Гита. – Давай-ка посмотрим, соответствуешь ли ты такой идеальной даме.
Она вышла на середину комнаты, заложила руки за спину и обошла его кругом, критически разглядывая. Он стоял и старался не расхохотаться, так забавно и мило она выглядела. Он знал, что темно-синий смокинг сидит на нем безукоризненно, он умел носить такие вещи. Ничего удивительного, долгие годы смокинг был его рабочей одеждой.
– Господин судья, я прошел проверку? – спросил он.
– Да, любимый, я довольна. – Гита обняла его и улыбнулась. – Я просто шутила. Вся эта мишура не имеет значения – ты же знаешь, как я тобой горжусь. Хотя, надо признать, выглядишь ты действительно отлично. – Она опустилась в глубокое кресло и вынула сигарету из пачки. – С тех пор как ты носишь очки, ты стал выглядеть по-другому. Я даже не знаю, как определить точнее. Мне не очень нравится эта черная оправа, но тебе и она идет. И эти усы – тоже прекрасная идея. Теперь твое лицо стало запоминающимся.
Улыбка, с которой Фанд принял этот комплимент, была немного кривоватой, но Гита этого не заметила.
Усы и очки появились для маскировки, как форма естественной предосторожности. Он ничего не знал о ходе следствия и хотел избежать излишнего риска на случай, если блондинка действительно хорошо его запомнила и фоторобот уже висит в каждом полицейском участке. Как он жалел, что не замаскировался полностью перед поездкой к Виоле Торски – не понадобился бы теперешний маскарад, не надо было бы устранять свидетеля.
Единственное, что он тогда сделал, это вставил специальные шарики в нос – они чудесным образом меняли выражение лица.
– Знаешь, любимая, – сказал он Гите, – конечно, нельзя преодолеть разницу в возрасте, но я не привык стоять на месте и хотел бы достойно смотреться рядом с тобой. Увы, я не помолодею, но приятно выглядеть бодрым и современным, поэтому я и отпустил усы.
Гита улыбнулась и приняла объяснение. Не поверить Алексу было невозможно, таким искренним он выглядел. Тут они услышали сигнал – во двор въезжала первая машина.
– Пойдем, хозяюшка, первые гости прибыли.
Я сидела в машине Тилля Клаузена и чувствовала себя совсем неплохо, потому что Тиллу я доверяла, не думая о том, что мы познакомились совсем недавно. Этот мужчина с озорными карими глазами, ироничный, умный, веселый – он был надежен и добросовестен. Казалось, мы были созданы друг для друга. И мне не нужны были слова, чтобы понять это. Он был разный: иногда как озорной мальчишка, чьи темные, жесткие волосы так и хотелось растрепать, потом снова превращался в надежного и верного друга, с которым я чувствовала себя в безопасности.
Мы ехали по темной дороге, но в салоне было тепло и уютно, Тилл был рядом, он вел машину спокойно и уверенно, я украдкой поглядывала на него и улыбалась.
Под светлым пальто у него был темный смокинг, я была одета в короткое приталенное платье для коктейля из алого джерси.
Когда я одевалась в номере отеля, я вдруг поняла, что впервые за долгое время делаю это для мужчины. Конечно, я могла бы убедить себя, что это совсем не так, но мысль, понравится ли это ему, не оставляла меня. Что он на это скажет – вот о чем я точно не задумывалась уже давным-давно. Мои отношения с мужчинами в последние годы были не настолько глубоки, чтобы забивать себе голову подобной ерундой. Решающими в создании образа для меня были только мои личные ощущения и предпочтения.
Тилль Клаузен неожиданно стал мне дороже всех других мужчин. Я отдавала себе в этом отчет. И я была благодарна судьбе за наше знакомство, случившееся за день до моей встречи с убийцей.
Я с большой радостью сопровождала в этот вечер Тилля, хотя и намеревалась проводить среди людей как можно меньше времени. Но сейчас мой ужас перед неизвестным убийцей отступил. Тилль знал правду. Вчера вечером, после безумной погони по Реепербану, я все ему рассказала.
Он был очень серьезен.
– Да, тут нужны нервы толщиной с корабельный канат, – озабоченно заметил он. – Только сейчас я понял, как вам стало худо от болтовни этого пастуха. Однако он прав, равно как и комиссар. Вы не должны оставаться в одиночестве. Разрешите мне о вас позаботиться. И, – тут он задумчиво посмотрел на меня, – было бы еще лучше, если бы вы на некоторое время затаились. Давайте поедем куда-нибудь на побережье Дании. Там прекрасные места. И я с удовольствием составил бы вам компанию, в этом году у меня еще не было отпуска. – Его глаза сияли, несмотря на всю нешуточность проблемы.
Я не стала скрывать, что меня обрадовало его предложение. Не только потому, что я буду в безопасности, но и…
– Решено! – заключил Тилль. – Послезавтра утром мы можем выехать. Завтра вечером я приглашен на прием. Мой клиент устраивает торжество в честь окончания строительства дома. Это влиятельный человек, и я не хотел бы отказываться от приглашения. Мелани, вы готовы составить мне компанию?
Конечно же, я была готова.
И вот мы на пути в городок на земле Шлезвиг-Гольштейн, где должен состояться прием. Его устраивает человек по имени Алекс Фанд.
Всю дорогу меня мучили какие-то смутные предчувствия. Я ехала прямо в пасть ко льву, хотя и не догадывалась об этом. Перед поездкой я была чуть более возбуждена, чем обычно, но рядом с Тиллем Клаузеном скоро успокоилась.
– Выходит, я смогу оценить дом, который вы построили, Тилль, – сказала я.
Я чувствовала, что мы приближаемся к цели нашего путешествия. Мы ехали уже час, и дорога начала действовать мне на нервы. Сегодня меня почему-то не радовали живописные, но угрюмые пейзажи. Я рассеянно скользила взглядом по сонным деревушкам, которые мы проезжали. Окружающий ландшафт вызывал во мне почему-то безотчетную антипатию. Я не понимала причины своего раздражения, но мне действительно было крайне любопытно взглянуть на дом, построенный Тиллем.
Он засмеялся:
– Мелани, ради Бога, не судите о моем вкусе по этому дому. Вы же знаете, что заказчики всегда меняют архитектурный замысел.
– Конечно, – согласилась я, – но замысел, если он имеется, в любом случае просматривается.
– Вообще да, но это особенный случай. Этот клиент, Алекс Фанд, абсолютно точно знал, чего он хочет. Должно быть, он немало поездил по миру. Все, что ему понравилось, он хотел соединить в одном доме и пришел ко мне с уже готовой идеей.
– Наверное, получилось очень эклектично.
– Умножьте то, что вы представили, на два. Я считаю, что смешение стилей могло дать прелестные результаты, если бы будущий хозяин не был так тщеславен. Всем должно быть очевидно, что дом дорогой. Он настаивал на этом. Что из всего этого получилось, вы сможете увидеть своими глазами.
Тем временем, миновав город, мы подъехали к богатому району на окраине.