Текст книги "Дефиле с револьвером: Влюбиться по гамбургскому счету"
Автор книги: Карин Буха
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)
– Почему же вы все-таки приехали? – тотчас же спросил Лотар.
– И что означают слова: «Дело Мелани фон Берг»? – поинтересовалась я. – Насколько мне известно, я не совершала ничего такого, чтобы на меня можно было завести дело. Почему мной заинтересовалась полиция?
– Так много вопросов разом, – сказал Герберт Каюс.
Лотар заботливо вытер скамейку своим носовым платком, как будто в тот момент для меня не было ничего важнее, чем забота о чистоте платья. Комиссар подождал, пока я устроюсь, и сел по правую руку от меня. Лотар оказался слева.
– Да, так много вопросов, – повторил комиссар.
Казалось, он пытался просверлить языком дырку в своей правой щеке. Позже я узнала, что он так делает, когда над чем-то глубоко задумывается.
– Мне кажется, у вас стальные нервы, фрау Берг, – наконец проговорил он. – Вы поразительно спокойны.
Он не дал мне времени, чтобы ответить на это замечание, и продолжил:
– Поэтому я думаю, что вы сможете пережить то, что я вам сейчас скажу, хотя это, по всей видимости, вас шокирует.
– Я постараюсь остаться спокойной, комиссар. Думаю, я смогу стойко перенести все, что бы вы ни рассказали мне.
– Вы ведь попали в аварию?
– Да, три дня назад. Вы здесь из-за этого?
– Косвенно – да, – осторожно ответил Каюс. – Вы можете восстановить ход тех событий?
– Но зачем?..
– Это важно, фрау фон Берг, поверьте мне, сейчас вы это поймете. Итак, вы выехали на автобан. Машина вела себя как обычно?
Лотар подался вперед, чтобы лучше видеть меня. Смутная догадка забрезжила у меня в голове.
– Ну, вроде бы… – я закашлялась, потому что у меня было такое чувство, как будто в горле застрял ком, – я ничего не заметила.
Я сказала это так уверенно, как могла. Потом я начала рассказывать о своей поездке, как я радовалась свежему ветру, как набрала скорость и как неожиданно мой автомобиль начало кидать из стороны в сторону.
– Это был кошмарный момент, когда я поняла, что переднее левое колесо заклинило. Я не знала, что делать, и тогда я начала давить на тормоз. Это последнее, что я помню, пришла в себя я уже на обочине дороги.
– У вас нет никаких предположений, почему колесо так повело себя?
– Врач в больнице порекомендовал мне думать об аварии как можно меньше.
– Ну, может быть, это был и хороший совет с врачебной точки зрения, но все же?
– Господин комиссар, я думаю, что не стоит сейчас испытывать наше терпение, – перебил Лотар. – Что с машиной?
– С ней кое-что сделали. Все было подстроено так, чтобы человек, поехавший на этой машине, неизбежно попал в аварию.
Я не могла вымолвить ни слова. Кровь бросилась мне в лицо, и все поплыло перед глазами – и лес, и дорога. Но мужчины, сидящие рядом со мной, казалось, ничего не заметили.
– Как это обнаружили? – сердито спросил Лотар.
Комиссар Каюс вытащил сигарету из пачки и закурил.
– Убийце не повезло: левая сторона машины почти не пострадала. Выведенное из строя колесо тоже оказалось целым. Таким образом, эксперты легко установили, что над машиной кто-то потрудился.
Мое подсознание сопротивлялось, я не хотела подробностей. Мне хватило знания, что на меня было совершено два покушения. И была благодарна комиссару, протянувшему мне пачку сигарет. Первую затяжку я сделала как утопающий, который глотает спасительный воздух. Я докурила и поняла, что немного успокоилась.
– Что сделали с моей машиной? – спросила я.
Ответ комиссара был исчерпывающим:
– Преступник был совершенно спокоен, никуда не торопился. Сначала он снял колпак с колеса, затем колпачок с втулки и выдернул шплинт, фиксирующий подшипник. Так он мог быть уверен, что на большой скорости колесо не послушается тормоза. Итог: жертва мертва, машина превращается в металлолом, никаких следов и никаких подозрений в том, что авария была не случайной. Прекрасная идея, но, к счастью, расчеты не оправдались. – Комиссар пристально посмотрел вдаль. Где-то журчал ручей.
Пели птицы. Кругом все было так романтично, а мы сидели и говорили об убийце. Убийце, чьей жертвой должна была стать я.
Каюс снова начал буравить изнутри щеку. Потом он громко сказал:
– То, что произошло сегодня в лесу, не было тщательно подготовлено. Возможно, убийца просто занервничал и поэтому начал стрелять.
Он приобнял меня:
– Простите, фрау фон Берг, что я все это на вас так сразу вывалил. Но вы должны понимать, что положение действительно серьезное. Скажите мне, есть ли у вас какие-либо предположения: кто может желать вашей смерти и почему? Может быть, недавно произошло что-то такое, что способно повлечь за собой убийство?
– Ну конечно! – воскликнул Лотар. – Мелани, ты была права, вчера вечером там действительно кто-то был. Покажи комиссару зажим для галстука, который нашел Эрик.
– Он дома, в моем столе, – сказала я устало.
– Давайте-ка поподробнее. О чем речь?
– Слишком долго объяснять, – ответила я. – Вчера вечером, после того как я проводила доктора Деблинга до машины, я пошла обратно к дому и мне показалось, что на террасе человек. Он тотчас же исчез.
– Пропало что-нибудь? – осведомился комиссар.
– Нет, но…
– Продолжайте, – подбодрил он меня.
– На столе стоял бокал с виски. Из него пила я. Однако когда я уходила, он был пуст. Я это точно помню.
– Вы пили из него после возвращения? – Вопрос прозвучал как выстрел.
– Нет, я случайно смахнула стакан со стола. Он вдребезги разбился.
Герберт Каюс покачал головой:
– Снова счастливый случай, фрау фон Берг. Если бы вы выпили виски…
– Вы думаете, там был яд? – сказал Лотар севшим голосом.
– Я почти уверен.
– Но это… – я сглотнула, – это нужно еще проверить. О! Я не выкинула тряпку, которой вытирала пролившееся виски. Она должна лежать возле мусорного ведра.
– Мы обязательно сделаем анализ. А куда вы дели осколки?
– Думаю, они уже в мусорной куче.
– Великолепно! С вами произошло еще что-нибудь? Вы, кажется, упоминали о каком-то галстучном зажиме.
Я начала пересказывать вчерашние события, и, пока я говорила, меня не оставляло ощущение, что вот-вот я вспомню что-то очень важное, но мысль никак не хотела оформиться.
– Мне кажется, я уже видела на ком-то этот зажим.
Две пары глаз испытующе уставились на меня. Я попыталась улыбнуться:
– Но, господа, я никак не могу вспомнить. Я уверена только в том, что видела его совсем недавно.
– Вы в этом абсолютно уверены? – спросил Каюс.
– Да, это весьма необычная вещь, к тому же моя профессия предполагает наличие хорошей зрительной памяти. Я уверена, что рано или поздно вспомню, чья это вещь.
– Это очень помогло бы следствию. Вы хотите мне рассказать еще что-нибудь? Пожалуйста, подумайте хорошо, важна любая мелочь. – Он откинулся назад и достал из пачки очередную сигарету.
Я задумалась. Что еще я должна рассказать? Про звонок Клаузена? Сомневаюсь, что он имеет какое-то отношение к происходящему. Но, впрочем, не мне об этом судить.
– Да, – решительно сказала я, – случилось еще кое-что.
– Рассказывайте.
Но только я открыла рот, как за поворотом дороги раздался рев моторов, а потом мы увидели, как в нашу сторону выворачивают два черных полицейских автомобиля. Они подъехали к скамейке и остановились.
Комиссар Каюс извинился и пошел к коллегам. Коротко поприветствовав их, он вновь вернулся к нам.
– Я пойду на осмотр места происшествия. Если вы не возражаете, поговорим позже.
– Конечно, не возражаем, – кивнула я, а Лотар спросил:
– Мы здесь еще нужны?
Каюс ненадолго задумался:
– Думаю, что уже нет. Ваши показания я слышал, так что можете вернуться в дом.
– Отлично! Мелани, я предлагаю пойти выпить по чашечке кофе.
– Комиссар, присоединяйтесь, когда закончите, – улыбнулась я Каюсу.
– Обязательно. – И комиссар откланялся.
Я повернулась к Лотару и еще раз огляделась вокруг. Лес сейчас был очень живой. И совсем не страшный.
– Мелани, как ты? – заботливо спросил Лотар.
Плачевно, хотелось сказать мне. Я была пропитана страхом. Теперь я твердо знала, что человек, который пытался меня застрелить, отравить, устроить мне аварию, существует. Ему ничего не стоит выстрелить еще раз. И я даже не пойму, откуда прилетела пуля. Нет слов, которыми можно было бы описать мое состояние. И, главное, я понятия не имела, почему вдруг оказалась главной героиней этой абсурдистской пьесы.
– Я хочу отсюда уехать. Сейчас же! – нервно воскликнула я, когда мы с Лотаром уже подходили к дому, а комиссар Каюс и его люди с лупами обследовали место происшествия.
– Ты права, – согласился он. – Мы только должны предупредить Каюса. Боже мой! Мелани, я словно в тумане. Просто не могу поверить, что кто-то так ненавидит тебя, что пытается убить.
– Ненавидит? – переспросила я. – Я совсем в этом не уверена. Скорее, может быть, я кому-то мешаю.
– Ты что-то знаешь? У тебя есть какие-то предположения? Мелани, говори же! Ведь речь идет о твоей жизни. – Лотар так крепко сжал мою руку, что я вскрикнула от боли. Он кинулся извиняться: – Прости, Мелани. Это от волнения. Меня словно окатывает холодной водой, когда я думаю, как ты беспомощна. Я даже не представляю, что сделал бы с этим парнем, попади он мне в руки.
В другое время я бы улыбнулась такой не свойственной Лотару горячности. Но все изменилось. И сейчас мне было не до смеха. Кроме того, я чувствовала, что Лотар говорит правду. Мы вошли в дом, и Деблинг потянул меня на террасу. Я воспротивилась: было невыносимо сидеть снаружи, каждую минуту ожидая выстрела.
Я прошла в комнату, упала в кресло и уронила голову на руки. Что делать? Кто этот человек, так жаждущий моей смерти?
Тихий щелчок. Я вскинулась из кресла. Но оказалось, что это Лотар открыл бар и наливает себе в стакан виски.
– Ты не возражаешь? – улыбнулся он. – Мне просто необходим глоточек. – Он поднес стакан к губам и только собрался сделать глоток…
– Брось!!! – крикнула я, вскочила и выбила стакан из его рук. – Не пей! – силы покинули меня, и я снова сползла в кресло. – И вообще ничего не трогай из бара.
Лотар недоуменно посмотрел на меня. И вдруг понял:
– Ты считаешь?
– Все возможно. Я видела, как тот человек ушел с террасы в эту комнату. Вероятно, он вышел через заднюю дверь. Что мешало ему отравить виски не только в стакане?
– Определенно, ты права, – устало сказал Лотар. – Нужно учитывать все.
Он сел возле меня и принялся механически тереть переносицу.
– Ты все еще не ответила на мой вопрос, Мелани, – наконец сказал он. – Ты что-то знаешь? С чего все началось? Ты должна все рассказать – не мне, так полиции.
– Я ничего не знаю, Лотар, – ответила я и глубоко затянулась. Сигарета казалась совершенно безвкусной. Я ткнула ее в пепельницу.
– Я абсолютно ничего не знаю, – повторила я.
– Но ты говорила о каком-то еще случае…
– Ах, это! Вряд ли он что-то значит. Я практически все рассказала комиссару и не хочу повторяться. Я хочу подумать, что мне делать дальше. Я не могу ночевать в этом доме.
– Никто от тебя этого и не требует, любимая. Я думаю, тебе нужно уехать во Франкфурт. Там ты остановишься в отеле. Или, что еще лучше, я отвезу тебя к моей сестре. – Он вытащил свой ежедневник и принялся листать страницы. – Вот, смотри, завтра у меня всего одна плановая операция с утра, так что в полдень мы выедем. Что ты на это скажешь?
Для Лотара было само собой разумеющимся, что он должен обо мне позаботиться. Хотя, насколько я знала, в данный момент он был чрезвычайно загружен в клинике.
Принять предложение? С одной стороны, конечно, неплохо провести несколько дней не в одиночестве, но…
– Спасибо за заботу, Лотар, – сказала я, подумав. – Но в этом нет такой уж необходимости. Этот человек же не ясновидящий. Если я отправлюсь сегодня, то смогу улететь или уехать достаточно далеко, чтобы мои следы затерялись. Я просто уверена, что все со мной будет прекрасно.
– Нельзя рисковать, Мелани. Давай подождем до завтра и поедем вместе.
– До завтра он успеет вернуться и попытается убить меня еще раз. О! Лотар, мне пришла в голову прекрасная идея. У нас сейчас сложности с продажами в Копенгагене. Я получила факс сегодня утром. Если я полечу туда, я убью одним выстрелом двух зайцев.
Лотар посмотрел на меня как-то странно.
– Ты ненормальная женщина, Мелани, если даже в такой ситуации можешь думать о работе.
Я дернула плечом:
– Ты зря смеешься. Я серьезно, Лотар. Эта идея гораздо лучше других. И для меня будет полезнее заняться делом. Я сойду с ума, если буду просто сидеть где бы то ни было и постоянно думать о том, что вот-вот войдет убийца. К тому же в этом случае тебе не нужно будет со мной ехать. В Копенгагене я смогу сделать так, что ни на минуту не останусь одна, даже ночевать буду в доме директора датского представительства.
– Ну, посмотрим, что на это скажет комиссар, – сдался Лотар, которому мой план явно не пришелся по душе.
В коридоре послышались голоса Каюса и Эллы Марек. В комнату вошел комиссар в сопровождении очень молодого человека. Элла, которая не доверяла всем этим господам из полиции, застыла у двери, не сводя с них пристального взгляда. Она еще ничего не знала о том, что произошло, и не одобряла интереса полиции к моей персоне.
– Это инспектор Дитер Шток, – представил Каюс юношу.
Они сели в кресла, на которые я им указала. Элла принесла кофейник, выставила чашки на стол и принялась разливать кофе.
Каюс внимательно разглядывал зажим для галстука, который я ему вручила:
– Вы так и не вспомнили, где его видели, фрау фон Берг? Это впрямь очень необычная вещь.
Я отрицательно покачала головой:
– Нет, никаких мыслей по этому поводу.
– Я понимаю ваше состояние, но мне кажется, что ответ лежит где-то на поверхности.
Он положил зажим для галстука обратно на стол, сделал глоток кофе и, поерзав, наконец удобно угнездился в кресле.
– Итак, давайте вернемся к нашему разговору, фрау фон Берг. Расскажите мне, что еще необычного случилось с вами в последнее время. Возможно, это поможет нам установить причину.
В дверь позвонили.
– А, наверное, это мои люди. Я поручил двоим осмотреть дом. Вы ведь не против, фрау Мелани? Потом они заберут тряпку, которой вы вытирали виски, и поищут в мусорной куче осколки.
– Не против. Впрочем, – я повернулась к бару, – может быть, в осколках надобность и не возникнет. Мы не рискнули что-нибудь выпить.
Каюс крепко нажал пальцами на веки, откинулся назад и снова открыл глаза.
– Весьма предусмотрительно. Хотя я и не думаю, что… Но мы все равно все заберем для исследования. Ничем нельзя пренебрегать. Для нас самое главное – установить мотив. Только так мы сможем напасть на след преступника.
Снаружи раздался возбужденный голос Эллы Марек. Она упорно отстаивала свою кухню от вторжения незваных гостей.
Я приподнялась:
– Нужно рассказать все моей домработнице. Она еще ничего не знает.
И тут же она сама появилась в дверном проеме, раскрасневшаяся, с бурно вздымающейся грудью.
– Фрау Мелани, пойдите-ка сюда, там двое каких-то хотят…
– Я знаю, Эллочка, – улыбнулась я успокаивающе. – Делайте все, что они скажут. Это важно. Немного погодя я вам все объясню.
Негодующе ворча под нос, она удалилась. Наконец стало можно начать спокойный разговор.
– Итак, – повторил Каюс, – вспомните все настолько точно, насколько это возможно.
Мне не нужно было ничего вспоминать, два дня подряд я только и делала, что перебирала в уме все, что со мной случилось.
И я начала рассказывать о происшествии в отеле Баден-Бадена, о ночном звонке из Парижа, про свои сборы и тихо поворачивающуюся ручку двери, про тень, чье движение я уловила в коридоре.
– Это могла быть горничная или портье, – допустил Лотар, – или просто кто-то ошибся дверью.
– Разумеется, все может быть, но не в три же часа ночи. И, кроме того, этот кто-то слишком уж осторожно орудовал для обознавшегося дверью.
– Ты права, я как-то об этом не подумал.
Комиссар застыл в немом изумлении, не донеся чашку с кофе до рта, но через секунду опомнился и слегка расслабился. Вид у него, однако, был как у гончей, которая взяла след.
– Как назывался отель?
Я ответила.
– Когда вы там были?
– На прошлой неделе. Да, я точно вспомнила, это было в ночь на двадцать третье июня.
– То есть в ту ночь, когда в этом отеле была убита женщина. Что ж, это многое проясняет.
– О чем вы? – Вдруг у меня возникло ощущение, что стены дома рушатся на меня. Никогда еще я не чувствовала себя такой потерянной и беспомощной.
– Вы не знали? – Комиссар, казалось, был поражен не меньше, чем я. – Об этом случае писали все газеты.
– Об убийстве в отеле? Откуда я могла об этом узнать? Я ведь улетела в Париж в ту ночь и два дня была занята так, что мне было не до газет. А когда вернулась, ажиотаж, по-видимому, уже спал. Персонал отеля вышколен и, разумеется, никто не вел с постояльцами разговоров об убийстве. Да я еще и уехала практически сразу после прилета.
Второй инспектор, который не сказал еще ни слова, а только внимательно слушал, достал из портфеля комиссара блокнот и начал записывать.
– Я полагаю, мы приблизились к разгадке, – серьезно сказал Каюс. – Сейчас нужно попытаться систематизировать имеющиеся факты. Скажите, фрау фон Берг, вам знакомо это имя – Виола Торски?
Виола Торски! Я тихо вскрикнула и уставилась на комиссара:
– Это – ее?..
– Убили? Да, ее.
Боже мой! Это известие потрясло меня до глубины души. Я закрыла лицо руками. Виола Торски! Сцена в номере, крики, эффектный смуглый мужчина, мужчина…
– Я знаю, чей это зажим, комиссар, – воскликнула я и взахлеб принялась излагать то, чему была свидетелем, так что ассистент не успевал записывать.
Два часа спустя, когда уже начало темнеть, трое полицейских вышли из дома. Потом доктор Деблинг сел в свою машину и тоже уехал. И, наконец, на пороге появился комиссар Каюс с ассистентом. Он сел за руль служебного автомобиля, помощник, чье лицо было скрыто низко надвинутыми полями шляпы, устроился на соседнем сиденье. И машина плавно тронулась с места.
Из дома вышла фрау Марек, погасила свет перед гаражом и заперла калитку. Окна дома приветливо светились, делая его снаружи неотличимым от соседних.
Но внутри! Там, за закрытыми жалюзи, инспектор Шток готовился к ночной вахте. Перед домом Эрик Марек выгуливал Ужастика, но на самом деле они совершали контрольный обход. В засаде на опушке леса сидел мужчина, одетый в хаки. В соседском саду полицейский затаился в беседке. Да и количество гуляющих по лесу внезапно значительно возросло.
Если вдруг убийца решит вернуться, ему приготовлен горячий прием. Впрочем, комиссар Каюс давал сто к одному, что этого не случится. Однако подстраховаться на всякий случай счел необходимым.
Когда комиссар Каюс доехал до главной улицы, я попыталась содрать с себя шляпу, но он остановил меня:
– Не делайте этого пока. Никто не должен вас видеть. К тому же шляпа инспектора Штока вам очень идет.
Весь этот маскарад был нужен, чтобы обмануть убийцу, если он прячется где-то неподалеку и наблюдает за домом. В таком случае он должен быть уверен, что мы с фрау Марек в доме совершенно одни, без полиции – Каюс вошел в дом с помощником, с ним же и вышел.
Конечно же, нечего было и мечтать о немедленном отъезде из города. Мало того, что надо мной висела непонятная угроза, – я стала еще и важнейшим свидетелем по делу Виолы Торски.
Как объяснил мне по дороге инспектор Каюс, до этого следствие топталось на месте. Удалось лишь установить, как была убита женщина. Ее ударили по голове тяжелой бронзовой лампой.
Убийца не оставил никаких следов, мотив убийства также был неясен – не пропали ни деньги, ни драгоценности. Да и покойница как будто была невидимкой – ни друзей, ни родственников, ни каких-либо сведений о ее жизни. Возникло предположение, что Виола Торски жила под чужим именем, но проверка документов этого не подтвердила.
Из-за отсутствия улик и неясности мотива дело начали называть «делом убийцы-привидения». Злоумышленника никто не видел, никто не слышал. Персонал отеля не заметил гостя мадам Торски, хотя ночной портье и клялся, что ни на минуту не покидал своего места.
– Мне кажется, что преступник воспользовался служебным выходом, – предположил Каюс.
Мы к тому времени уже добрались до полицейского управления и сидели в его кабинете.
– Теперь вы понимаете, какова ваша роль в этой драме? – спросил он. – Убийца не оставил никаких следов. За одним исключением. И это исключение – вы! Вы слышали его ссору с мадам Торски. Вы его даже видели, так что можете обратиться в полицию, дать показания – и его вычислят. Вы представляете собой большую опасность для убийцы, опасность, которую он должен нейтрализовать. Первая попытка в отеле ему не удалась, вы проснулись, он побоялся шума и не стал рисковать.
– Какой откровенный провал, – саркастически ухмыльнулась я. – Смог бы он убить меня, и преступление было бы идеальным – две убитые женщины в одном отеле, никаких мотивов, никакой связи между жертвами.
– Именно так преступник и планировал. А когда потерпел неудачу, он попытался подстроить аварию. Правда, здесь есть некоторая неясность. – Каюс вновь принялся сверлить языком щеку. – Он должен был знать вашу машину и дату возвращения из Парижа. Я собираюсь допросить мастеров из гаража, может, они что-то заметили.
– Ох, – я виновато потупилась, – я собиралась рассказать вам еще вечером.
Комиссар Каюс весь обратился в слух, пока я рассказывала про письмо, которое не дошло до адресата, а было получено неизвестным.
– Ага, теперь все ясно, – удовлетворенно кивнул он. – Это подтверждает мое предположение, что убийца чувствовал себя в безопасности, пока вы не давали показания. – Он беспечно вернулся на место происшествия! Правда, труп к тому времени еще не был найден, его обнаружила горничная примерно в полдень. Но все равно – у этого парня железные нервы. Ничего, мы его разыщем.
– Хотелось бы поскорее, – жалобно протянула я. – Больше всего на свете я хочу сейчас жить своей обычной жизнью и не вздрагивать от каждого шороха.
– Не волнуйтесь, – успокоил меня комиссар. – Ваша безопасность сейчас в нашей компетенции.
Он встал и бодро прошел к двери.
– Фрау фон Берг, давайте сходим в отдел криминалистической техники. Попробуем составить фоторобот.
Я долго сидела рядом с полицейским художником, который старательно пытался перенести на бумагу мои смутные воспоминания.
Портрет был почти готов, но лоб получился слишком высоким, глаза чересчур глубоко посаженными, подбородок излишне острым, рот узким. Немного подумав, я указала на все эти несоответствия. Через час мужчина на портрете был довольно схож как с оригиналом, так и с тысячей других мужчин. Я просто не могла себе представить, как по этому портрету можно кого-то найти.
Комиссар все же был доволен.
– Надо же с чего-то начинать, – сказал он. – Мы покажем фоторобот портье. Он видел этого мужчину, когда тот забирал письмо. Возможно, подметил что-то еще.
– Маловероятно, – вздохнула я. – В свое время я уже спрашивала портье, как выглядел человек, забравший мое письмо, потому что думала, что это мог быть кто-то из знакомых. Но мужчина, который назвался Тиллем Клаузеном, подошел к портье в темных очках и в шляпе. Это он точно помнил.
– Не важно. Возможно, нам поможет булавка для галстука. Я отдал ее сфотографировать и зарисовать. Ее изображение завтра появится во всех газетах. Ничего другого мы пока сделать не можем. Разве что просмотреть картотеку. Фрау фон Берг, вы хотите спать?
– Конечно, нет, – ответила я не раздумывая. – Мне кажется, пока этот призрак не будет найден, я не смогу заснуть.
– Ну, отлично, тогда пойдемте со мной, я угощу вас большой чашкой кофе, дам печенья и сигарет, и мы начнем. – Оценки Каюса, как обычно, шли вразрез с настроениями его подопечных. Ничего «отличного» в своей бессоннице я не усматривала.
Мы провели остаток ночи, перебирая тысячи фото картотеки. Час за часом. Кофейник опустел и был снова наполнен, мои глаза слезились от сигаретного дыма, я устала и приуныла. Ко всему прочему, ближе к утру разразилась ужасная гроза.
– Ноль… Еще один плюс для парня, – проворчал Каюс, выглядевший уже далеко не так свежо и бодро, как в полночь: под глазами у него были мешки, и рот казался запавшим. Впервые я осознала, как тяжела работа полицейского.
Наступило утро, и участок начал оживать. Вернулся инспектор Шток с известием о том, что ночью ничего не произошло. Он привез с собой чемодан, собранный Эллой Марек, и светлый льняной костюм, чтобы я могла переодеться. Я хотела улететь ближайшим рейсом, не заезжая домой.
После душа я немного взбодрилась и принялась подправлять макияж.
Каюс в это время разговаривал по телефону.
– Спасибо за звонок, я пошлю человека, – сказал он и, положив трубку, повернулся ко мне. – Снова тупик. Булавку опознали.
– И? – напряглась я.
– Ювелир с Кайзерштрассе узнал ее на фото в газете. Он продал ее примерно две недели назад одной даме: около сорока, очень элегантная, волосы каштановые.
– Виола Торски, – констатировала я.
– Точно, – с досадой подтвердил комиссар. – Я сам потихоньку начинаю верить в то, что ее убил призрак.
– Ну, не знаю, – возразила я. – Мужчина, которого видела я, был вполне живым.
– В таком случае, рано или поздно он совершит ошибку, и мы захлопнем ловушку, – улыбнулся Каюс. – У нас длинные руки.
– Надеюсь, вы не собираетесь использовать меня в качестве наживки?
Комиссар посерьезнел:
– Я думаю, нам не о чем пока волноваться. Я удивленно посмотрела на него, и он пояснил:
– Предположим, что я – преступник. И что я сейчас делаю? Я отступаю!
– Не поняла.
– Ну, давайте прикинем вместе. Он пытался вас убить, чтобы вы нам, то есть полиции, ничего не рассказали. Так? Это ему не удалось, и он знает, что полиция вас уже допросила. Значит, появляться возле вас ему нельзя – это опасно. Вероятно, он просто вернется к своей прежней жизни, изображая обывателя – бизнесмена, или отца семейства, или еще кого-нибудь. Теперь ему остается только надеяться, что расследование убийства Виолы Торски не даст результатов. Девяносто девять процентов – вы сейчас в безопасности. Но и одним процентом пренебрегать нельзя. В Копенгаген вы полетите тайно, мы подготовим документы на другое имя. И пообещайте мне, что там вы ни на минуту не останетесь в одиночестве. Кроме того, я пошлю информацию в Интерпол и полицию Копенгагена.
Я охотно разделила бы уверенность комиссара в моей безопасности, но убедить себя в этом мне мешал страх, укоренившийся где-то глубоко внутри. Но… жизнь должна продолжаться. Скорее всего, убийца Виолы Торски будет скоро пойман. О, как страстно я этого желала!
С такими мыслями я и села в самолет до Копенгагена. Летела я под именем Мелли Деблинг. До трапа меня проводил инспектор в штатском.
Лотар попрощался со мной по телефону, заверив, что через несколько дней он сможет ко мне присоединиться.
Самолет наконец взлетел, и я вздохнула с облегчением. Долой смятение! Черт возьми! Мир такой огромный – и найти меня будет так же легко, как иголку в стоге сена. К тому же, может быть, комиссар Каюс и прав – я уже не представляю для убийцы интереса. Но это было бы слишком хорошо, чтобы быть правдой.
Работа, прежде всего работа! В Копенгагене я поняла, как соскучилась по своему делу и как я люблю его. Чтобы работать в мире высокой моды и постоянно расти, необходимы оригинальные идеи, вдохновение, интуиция и инициатива – и это касается не только тех, кто занимается творчеством, но и тех, кто продает.
На самом деле просто поразительно, как много людей, профессионально занимающихся модой, работают по шаблону. Мода похожа на партию в шахматы, где черными играют человеческие комплексы. Успех зависит от тысячи индивидуальных представлений и нюансов.
К примеру, в Париже легко добиться успеха, работая с экзотическими, нестандартными манекенщицами. Экстравагантность и интернационализм проходят там на ура. Можно сказать, что в Париже всегда в моде экзотика.
Копенгаген называют северным Парижем, но там своя специфика, которую не учли менеджеры нашего филиала при подготовке показа новой коллекции. Дело в том, что северным женщинам больше нравятся манекенщицы, которые выглядят так же, как и они сами, они не склонны к экстравагантности и их сложно соблазнить тем, что так ценится в Париже.
Мне пришлось заново организовывать показ, и успех коллекции подтвердил мои слова.
Я была абсолютно счастлива в своей профессии и даже представить себе не могла, что когда-нибудь брошу мою работу, как думал Лотар. И что он мог бы предложить мне взамен? Спокойную жизнь обывателя с распланированным и гарантированным будущим? Роль прелестной жены врача, домохозяйки? Нет, моя собственная жизнь – со стрессами, волнениями, постоянными перелетами – устраивала меня куда больше.
Но пока не закончится весь этот кошмар, я не смогу жить так, как я хочу.
Моя работа в Копенгагене был завершена раньше, чем я рассчитывала. Что делать дальше, я не знала. Вернуться в Таунус? Нет, ни в коем случае! Это место в моем сознании теперь навечно будет связано с кошмаром, который я там пережила.
И я полетела в Гамбург. В суете последних дней у меня абсолютно вылетела из головы моя договоренность с Тиллем Клаузеном, но сейчас, когда я думала о том, что скоро увижу его, мое сердце сладко сжималось от предвкушения встречи. К тому же он ведь ничего не знает о том, что со мной случилось, и это так прекрасно – поговорить с человеком, который тебе близок и который не будет постоянно напоминать о грозящей опасности. Флирт отвлек бы меня от того ужасного ощущения, с которым я жила все это время…
Я остановилась в отеле в центре Гамбурга на берегу озера Альстер и сразу же попросила принести мне в номер телефонный справочник. Я ведь не знала номера телефона Тилля, только его имя и профессию – архитектор. Но долго искать не пришлось. Хотя Клаузенов в Гамбурге было великое множество, Тилль оказался только один – напротив его имени стояла пометка – «архитектор».
Я набрала номер и попросила телефонистку соединить меня. Через минуту томительного ожидания в трубке раздался приятный, но совершенно лишенный индивидуальности женский голос:
– Архитектурное бюро Клаузена. Ирэна Бушбек слушает, здравствуйте.
Я попросила Тилля.
– Господин Клаузен сейчас на встрече с клиентом. Ему что-нибудь передать?
Сказав название своего отеля, я положила трубку, немного подумала и пошла, гулять по городу. Вернулась я примерно часа через два – уставшая и довольная. Было невыразимо приятно ходить по улицам, не думая о грозящей опасности. В номере отеля моего возвращения дожидался огромный букет великолепных пурпурных роз на длинных стеблях. Я распечатала карточку:
«Дорогая Мелани, чудесно, что Вы сдержали свое слово. Я необыкновенно рад. Мы могли бы встретиться в шесть вечера? Ваш Тилль Клаузен».
До назначенного срока была еще уйма времени, и я легла отдохнуть. В пять я проснулась бодрой и свежей.