355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карен Хабер » Женщина без тени » Текст книги (страница 10)
Женщина без тени
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 22:18

Текст книги "Женщина без тени"


Автор книги: Карен Хабер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 19 страниц)

Через две недели после дня рождения Кейлы, когда последние остатки похмелья давно уже выветрились, «Фальстаф» взял курс на Уорхейс в системе Нова-Габела. Они преодолели около половины пути, когда на панели коммуникатора замигал ярко-красный огонек.

– Принимаю сигнал бедствия, – доложил Келсо.

Саломея повернулась к нему, приподняв брови:

– Кто это?

– Торговец. Судно называется «Удача Магеллана».

– Я их не знаю. А ты, Раб?

– Нет.

Она подалась вперед и включила интерком.

– Грир, ты знаешь кого-нибудь с «Удачи Магеллана»?

– Я совершенно уверена, что они свободные торговцы, – отозвалась Грир. – Не знаю их лично, но думаю, что с ними все в порядке.

– Свободные торговцы тоже бывают разные, – буркнул Раб.

– Судно зарегистрировано на Салабрии IX, – доложил Келш. – Правда, то же самое можно сказать о половине звездолетов в известной нам части Галактики.

– Это ни о чем не говорит, – угрюмо произнесла Саломея. – Что у них там стряслось?

– Общий сигнал бедствия, без уточнений. Запрашивают немедленную помощь от любого корабля, находящегося в этом квадранте.

Из интеркома донесся голос Арсобадеса:

– Саломея, у них что-то не так с уровнем мощности. Флуктуации вверх и вниз практически по всей шкале.

– Не думаю, что мы сможем помочь им, – пробормотала Саломея.

– Бог ты мой! – воскликнула Грир. – Вы ведете себя так, словно там находятся замаскированные агенты торговой полиции. Они же на нашей стороне! Может быть, у них произошла обычная поломка двигателя. Кроме того, по закону мы обязаны отвечать на сигналы бедствия.

– Знаю, – бросила в ответ Саломея. – Ладно, Келсо, открой линию связи с ними и выясни, что у них случилось.

– Да, мэм. – Он наклонился над приемником, внимательно прислушиваясь. – Они просят прислать врача. Один из членов команды умер.

– Что произошло?

– Какой-то взрыв на борту. Ничего конкретного.

Саломея отключилась от навигационной панели.

– Раб, нам с тобой лучше отправиться туда. Свяжись с Морган и скажи, чтобы принесла свою аптечку.

– А что, если их сигнал бедствия привлечет внимание торговой полиции? – поинтересовался Раб.

– Кэти, вычисли курс на маневр ухода от преследования. Субпрыжок на Уорхейс… но надеюсь, нам это не понадобится.

– Хорошо. – Кейла начала набирать координаты.

– Я тоже пойду, – неожиданно сказала Грир. – Если это свободные торговцы и они попали в беду, я хочу узнать, в чем дело.

Саломея открыла рот, словно собираясь возразить, но потом покачала головой.

– Я не поворачиваюсь спиной к свободным торговцам, попавшим в беду, – сказала она. – Но мы все-таки возьмем с собой лазерные пистолеты. Пошли, Раб, разберемся на месте. Келсо, ты остаешься за старшего.

Челнок с «Фальстафа» за несколько минут преодолел расстояние между кораблями. Через час он вернулся и вошел в док, остановившись на своем посадочном месте. Но люди, появившиеся из люка, оказались приземистыми, темнолицыми асексуальными существами, на плоских лицах которых лежала печать мощной натхианской гравитации. Кейле они показались похожими на тупых, жестоких тоннельных крыс.

– Где наш капитан и остальные члены команды? – требовательно спросил Келсо.

Вместо ответа натхианец, возглавлявший группу, вытащил бластер и прицелился в него.

– Мы забираем этот корабль, – резко сказал он. – Отойди в сторону, иначе ты умрешь.

Келсо поднял руку, словно собираясь предупредить выстрел.

– Не стреляйте, пожалуйста. – Казалось, будто он потерял голову от страха. Но Кейла заметила, что, несмотря на дрожащие руки и испуганное выражение лица, Келсо незаметно включил общую линию интеркома, чтобы оставшиеся на борту могли слышать, что происходит.

– Ведите себя как следует, и у вас не будет проблем, – продолжал натхианец. – Но попробуйте что-нибудь выкинуть, и…

– Никаких проблем, – заверил Келсо, поднимая руки и улыбаясь лучезарной фальшивой улыбкой. – Кроме нескольких уродов с пушками. Верно, Кэти?

– Никаких проблем, – подтвердила Кейла. Послав быстрый мысленный зонд, она увидела, что Арсобадес и Игер, находившиеся на нижней палубе, все слышали и уже вооружаются. Тогда она послала дальнечувственный зонд на другой корабль и, к своему облегчению, убедилась в том, что Саломея, Раб, Морган и Грир еще живы. Один из них, Раб, был без сознания, но судя по всему, ему не причинили большого вреда – просто оглушили.

«Должно быть, натхианцы напали на них внезапно, – подумала Кейла. – Иначе Саломея и Раб смогли бы предупредить нас. Если бы я только могла связаться с ними сейчас».

Что толку быть эмпатом, если приходится скрывать свои способности?

Но сейчас самое главное заключалось в том, чтобы обезвредить пиратов.

– Что случилось с вашим кораблем? – спросила она.

Натхианец даже не потрудился посмотреть в ее сторону.

– Столкнулись с торговцем и потеряли стабилизаторы. Не можем маневрировать.

Келсо скептически поднял бровь, но промолчал. Второй натхианец подошел к Кейле.

– Покажи-ка мне, как работает эта навигационная панель, – приказал он.

– Зачем? Я сама могу все сделать.

– Почему это?

– Потому что вы целитесь в меня из бластера, – приторным тоном ответила Кейла. Уступить контроль над навигационной панелью означало потерпеть полное поражение. – Куда вы хотите лететь?

– Станция Натха. Это тройной прыжок. – Натхианец уставился на нее. Он был низеньким и оплывшим, словно сталагмит. – Ты покажешь нам, как пользоваться приборами.

Кейла изобразила на лице приятную улыбку. «Я покажу тебе самый короткий путь из воздушного шлюза», – подумала она. Где же Арсобадес? Почему он медлит? Без помощи извне ее возможности крайне ограничены. Она может подать под-пространственный сигнал бедствия, и возможно, натхианцы даже не заметят этого. Но сигнал «SOS» привлечет других торговцев, которые тоже могут стать жертвой пиратов, и обязательно вызовет внимание со стороны торговой полиции. На «Фальстафе» имелись фальшивые документы, где говорилось, что корабль выполняет изыскательскую миссию для Хайлеранской корпорации и базируется на Салабрии IV, но это прикрытие годилось лишь до первого досмотра грузовых отсеков.

Она увидела, как Келсо подает ей знаки глазами. Послав быстрый ближнечувственный зонд, она поняла: Келсо хочет, чтобы она отвлекла на себя внимание натхианцев. Великолепно! Что она должна сделать – раздеться? Судя по их виду, они вряд ли этим заинтересуются. Сейчас их значительно больше интересовала навигационная панель. Может быть, воспользоваться этим: вовлечь их в подробное объяснение инструкций и заморочить им головы?

– Вы собираетесь бросить свой корабль и товарищей? – поинтересовалась она.

– Не говори глупостей, – отрезал натхианец. – Как только мы изучим ваш корабль, то оставим вас на нашем корабле.

«Как же, оставите», – язвительно подумала Кейла.

– Понятно, – сказала она. – Что ж, в таком случае вам следует знать, как переключаются каналы по маршрутам к джамп-интерфейсу. Давайте я покажу вам.

Трое натхианцев напряженно следили за ее действиями. В это время из коридора за штурманской рубкой донесся подозрительный скребущий звук: скратч-скратч-скратч…

Звук усиливался.

На невыразительном лице старшего натхианца промелькнуло что-то похожее на беспокойство. Он огляделся по сторонам.

– Что это за шум?

Скратч-скратч-скратч…

Натхианцы медленно двинулись к дверному проему, держа оружие наготове.

Скратч-скратч-скратч…

Третье Дитя вперевалочку вошло в комнату, таща за собой обтрепавшийся кусок изоляции, скребущий и царапающий по полу.

– Что это такое, во имя всех богов? – прошептал главарь пиратов.

– Это Третье Дитя, – жизнерадостно ответила Кейла. Любая передышка позволяла ей выиграть время. – Далькой.

– Что?

Далькой бестолково топтался посреди штурманской рубки. Казалось, он не замечал людей, направивших на него бластеры.

Против своей воли трое натхианцев окружили удивительное существо, зачарованно наблюдая за ним.

– Далькой, – повторил чей-то резкий тенор. – Нужно лучше слушать.

Арсобадес и Игер стояли в дверях. Оба держали в руках тяжелые бластеры, направленные на пришельцев.

– Бросайте ваши пушки!

Натхианцы заколебались.

Арсобадес тщательно прицелился в ближайшего пирата.

– Пригнись, Кэти, иначе то, что от него останется, попадет на тебя.

Оружие пиратов с лязгом попадало на пол. Игер пинком ноги отправил бластеры в дальний угол комнаты.

– А теперь немного побеседуем, – сказал Арсобадес. – Корабль с кораблем. Вызовите своих. Мы хотим, чтобы наши товарищи немедленно вернулись сюда.

Его лицо приобрело багрово-красный оттенок. Кейла еще никогда не видела его таким разъяренным.

– Шевелитесь, вы, плосколицые жабы!

Игер передал Кейле один из бластеров.

– Помоги мне прикрыть Арсобадеса.

Оружие тяжело оттянуло ей руку, Она тщательно прицелилась, поддерживая одной рукой запястье другой.

Арсобадес грубо ударил под ребра главаря натхианцев, указывая на коммуникатор.

– Шевелись, – приказал он. – Келс, открой канал связи с их кораблем.

– Все готово, – отозвался Келсо.

– Ну? – зловещим тоном произнес Арсобадес.

Пират скрестил руки на груди.

– Хотите поговорить с ними? Тогда разговаривайте сами или застрелите меня.

– А как насчет одного из твоих приятелей?

Он развернулся, прицелившись в двух других натхианцев. Те не отреагировали. Казалось, им все равно, живы они или умерли.

– Проклятье, – пробормотал Келсо. Он нагнулся к коммуникатору и произнес: – «Удача Магеллана», говорит «Фальстаф». Ваша абордажная команда захвачена. Мы предлагаем обмен пленниками.

Ответа не последовало.

– Вызови их снова, – предложил Арсобадес.

Келсо повторил свое сообщение.

– Почему они медлят? – спросила Кейла.

– Похоже, нам следует активизировать защитные экраны, – пробормотал Арсобадес. – Чем черт не шутит…

Келсо покачал головой.

– Это помешает связи с их кораблем.

Кейла послала дальнечувственный зонд, но на «Удаче Магеллана» одновременно работало слишком много разумов, и она не смогла выделить отдельные мысли. Зато ей удалось уловить ощущение сильнейшего замешательства с оттенком мстительной злобы, которое ей совсем не понравилось.

– По нам стреляют! – воскликнул Келсо. – Черт побери, Арсобадес, ты был прав. Им наплевать на своих приятелей. Держитесь!

Корабль встряхнуло так, словно гигантская рука схватила его за корпус и принялась раскачивать взад-вперед. Натхианцы сумели удержать равновесие и выглядели на удивление спокойными, даже безразличными. Но Арсобадес побледнел, что было особенно заметно по контрасту с его рыжей бородой.

Кейла ухватилась за край навигационной панели, чтобы устоять на ногах.

– Что нам делать? – крикнула она, перекрывая вой сирен. – Мы не можем ответить огнем на огонь, когда там находится половина нашей команды!

– Сидеть и не дергаться, – ответил Арсобадес. – Если Раб и Саломея не смогут выбраться оттуда, мы достаточно скоро узнаем об этом. И ради Бога, активизируйте защитные экраны!

Игер торопливо подошел к приборной панели и включил основные защитные устройства как раз в тот момент, когда их настигло новое попадание. «Фальстаф» закачался, словно детская колыбель. На навигационной панели со стороны кресла Саломеи замигало множество красных огоньков. Кейла с ужасом уставилась на них, в то время как Игер принялся считывать с монитора поступающую информацию.

– Похоже, последнее попадание причинило значительный ущерб, – озабоченно сообщил он. – Защита не успела включиться на полную мощность.

Келсо посмотрел на показания приборов перед собой и нахмурился.

– Управляемые ракеты, – пробормотал он. – От них трудно защититься полностью. Связь прервана, линия закрыта.

– Я могу вывести нас из зоны поражения, – предложила Кейла. – Но в этом случае другому челноку будет практически невозможно добраться до нас.

– И все же лучше отодвинуться немного подальше, – сказал Арсобадес. – Там им будет труднее пробить нашу защиту.

– Какой у них уровень мощности? – поинтересовалась Кейла.

– Очень низкий, – ответил Келсо. – Меня удивляет, как они вообще смогли выстрелить дважды. Последний выстрел истощил их энергетические батареи, и похоже, они уже не смогут перезарядиться.

Следующие полчаса прошли в напряженном ожидании повторной атаки.

– Эй! – неожиданно крикнул Келсо. – От их корабля отваливает челнок!

Кейла взглянула на монитор через его плечо.

– Кто на борту? Наши?

Он покачал головой:

– Не знаю. Я пытался вызывать их, но ответа не последовало. На всякий случай нужно приготовиться к худшему.

– Спустимся в док, – решительно произнес Арсобадес. – Пошли, Игер. Кейла, присмотри за нашими гостями.

– Я поставлю корабль на автопилот, – отозвалась Кейла. – По крайней мере, мы ни во что не врежемся.

Келсо взял один из бластеров, проверил мощность заряда и мрачно кивнул. Кейла жестом приказала натхианцам отойти к дальней стене.

Вдалеке послышался металлический визг: челнок причалил. Вскоре в коридоре послышались шаги.

Через несколько секунд мучительного ожидания Саломея и Раб вошли в штурманскую рубку. Лицо Саломеи опухло, как будто ее били по щекам. Из пореза над правой бровью Раба сочилась кровь. Следом вошла Морган, как обычно молчаливая, а сзади маячило суровое лицо Грир.

– Как вам удалось бежать? – спросила Кейла. – И что случилось с натхианцами?

– Мы перехитрили этих ублюдков, – ответила Саломея.

– Именно, – согласился Раб. – Заставили их думать, будто мы испугались до полусмерти, а затем напали на них, когда они ослабили бдительность. Теперь они дрейфуют на своей посудине с автоматически работающим сигналом бедствия. Либо подохнут с голоду, либо попадут в лапы торговой полиции.

– Последнее представляется значительно более вероятным, – кислым тоном произнес Келсо. – Полицейский крейсер прямо по курсу, подходит на большой скорости.

– Пусть приходят, – сказала Саломея. – Мы летим налегке, и сейчас нам нечего скрывать.

– Боже мой! – Грир кинулась к выходу.

– Если тебя застукают с паршивыми заговорами свободных торговцев, я сверну твою жилистую шею! – крикнул ей вслед Раб.

– Спокойнее, – осадил его Арсобадес. – Не надо так драматизировать.

– «Не надо»! – фыркнул Раб. – Кому она нужна, проклятая психопатка, со своими вечными заговорами! Талдычит нам, что любой свободный торговец – это друг, а у нас не хватает ума усомниться в ее словах.

Он выглянул за дверь и крикнул:

– Свободная торговля? Я освобожу тебя, моя милая леди: выкину из ближайшего воздушного шлюза!

– Приготовьтесь к приему на борт, – произнес металлический голос в коммуникаторе. Келсо беспомощно пожал плечами.

Прибыли три представителя торговой полиции, одетые в черную униформу с серебряными нашивками. Они держались холодно и деловито.

Один из офицеров, темнокожий, со стальными глазами, встал у дверей, в то время как двое других – блондинка и седой мужчина – начали проверять свои архивы, изучая информацию о членах «Фальстафа» и о пленных натхианцах.

– «Фальстаф», торговое судно класса «С», – прочитала блондинка с экрана своего портативного компьютера. – Владелец – Саломея Фиеско. Судно унаследовано от Фина Фиеско.

– Отец? – спросил седой полицейский.

– Дядя.

Они обменялись понимающими взглядами.

– Фин Фиеско был известным контрабандистом, – заметила блондинка. – Как знать, может быть это семейная черта?

Она продолжила чтение:

– Баррабас Паркинджу, первый помощник. Один привод в полицию за попытку доставки медицинских препаратов на чумной корабль.

Полицейские повернулись к Рабу, принявшему вызывающую позу.

– Я был оправдан за недоказанностью улик, – гордо ответил он. – Между прочим, пока вы тратите время впустую, гоняясь за призраками, рядом находится корабль с настоящими пиратами. Да и здесь болтается парочка ублюдков, которых мы готовы передать вам для ареста.

– Почему вы не доложили сразу же, как только увидели их?

– Вы ждете, что мы будем выполнять за вас вашу работу?

– Поосторожнее, – отрезала блондинка. – Еще одно остроумное высказывание вроде этого – и мы отвезем вас на базу для небольшой беседы. Или сочтем необходимым наложить арест на ваше судно.

– На каком основании? – осведомилась Саломея.

– Подозрение в контрабанде.

– А где доказательства?

Она выглядела совершенно бесстрашной, и, глядя на нее, Кейла гордилась, что является членом команды «Фальстафа».

– Вашему первому помощнику следует научиться уважению к властям, – произнесла блондинка, судя по всему возглавлявшая оперативную группу. Она отстегнула длинную металлическую дубинку, прикрепленную к ее поясу, и нажала на рукоятку. По дубинке с треском пробежали искристые желтые разряды. – Теперь посмотрим, захочется ли вам шутить и дальше.

Раб вспыхнул, явно готовый напасть сразу на всех полицейских.

Кейла понимала, что его следует остановить, прежде чем дело примет печальный оборот. Но ее ближнечувство было бессильно против такого количества людей. Она также не могла накрыть полицейских теневым полем, поскольку сомневалась, что сможет удержать его длительное время.

Она быстро послала дальнечувственный зонд, просканировав полицейский крейсер, и обнаружила необычайно восприимчивый, податливый разум. Отлично. Теперь нужно немного поработать с ним и убедить его, что он только что получил важное сообщение.

«Рядом орудуют контрабандисты. Отзовите оперативную группу. Возьмите на буксир „Удачу Магеллана“. Торопитесь, нельзя терять времени».

Кейла вложила в мысленное послание всю свою энергию, передав ощущение срочности, потребности немедленно отозвать полицейских с «Фальстафа». Это оказалось труднее, чем она думала. Она как будто пробивалась через невидимое препятствие. Она нажала сильнее, потом еще сильнее.

На браслете, охватывавшем запястье седого полисмена, замигал желтый огонек.

– Желтая тревога, – обеспокоено произнес он. Двое других переглянулись.

– Нужно немедленно возвращаться, – сказала блондинка. Она прожгла взглядом натхианцев. – Вы трое пойдете с нами.

Поскольку они не отреагировали, она включила разрядник и взмахнула дубинкой.

– Шевелись, кому сказано!

Трое натхианцев понуро вышли из рубки в сопровождении полицейских. В дверях блондинка обернулась к команде «Фальстафа».

– Постарайтесь не ввязываться в неприятности, – холодно сказала она. – Вы у нас на заметке.

Кейла продолжала удерживать слабеющий мысленный контакт. Головокружение втягивало ее в водоворот из обрывков чувств и эмоций. Она казалась себе легкой, почти невесомой. Странное ощущение, будто кто-то глушит ее мысленный сигнал, еще усилилось. Несмотря на пульсирующую боль в висках, она заставила себя держаться, повторяя снова и снова:

«Срочно. Торопитесь. Контрабандисты. Перехватите их. Вперед!»

Полицейский крейсер сверкнул, входя в джамп-пространство, и исчез, увлекая за собой «Удачу Магеллана».

Кейла осела в кресле, надеясь, что никто не заметил ее состояния.

– Смотри-ка, удирают, словно им пятки скипидаром намазали, – проворчала Грир, глядя на экран. Раб подошел к ней сбоку с видом человека, которому вонзили нож в сердце.

– Это случилось по твоей вине, – рявкнул он. – Не могу понять, почему мы с самого начала послушались тебя.

– Я говорила тебе, что держу ситуацию под контролем, – возразила Грир. – Но ты ударился в панику.

– Ах, значит, вот как? Ты сразу же начала пожимать им руки, словно старым друзьям. Почему ты не обменялась с ними вашим тайным паролем, раз уж считаешь себя умнее всех?

Грир отмахнулась от сердитого великана:

– Отвяжись, Раб. Ты просто дуешься из-за того, что их капитан дал Саломее пощечину.

– А ты полагаешь, это было смешно? – Раб повысил голос. – Ты полагаешь, что если кто-то ударит Саломею, то это можно воспринимать как шутку? А если бы они выстрелили в нее? Это было бы даже забавнее, не так ли?

– Раб, перестань, – тихо сказал Арсобадес.

Раб не обратил на него внимания. Он наступал на Грир, в то время как она пятилась от него.

– Это все ты и твои проклятые политические игры, – продолжал он. – Ты так рвалась поприветствовать своих незнакомых приятелей, что едва не свела нас в могилу… или в тюрьму.

– Большой храбрый Баррабас. – Грир презрительно скривилась. – Знаешь, кто ты такой? Дилетант. Ты можешь болтать сколько угодно, но на самом деле тебя беспокоит лишь собственная задница да еще Саломея. Ты и полушки не дашь за то, что станет с Торговым Альянсом.

– Полушку дам. – Губы Раба изогнулись в полуулыбке, но Грир не смягчилась.

– Ты видел этих полицейских, – сказала она. – Они ведут себя все наглее, и Карлсон поощряет их. Тем временем вся система торговли катится в преисподнюю. Мелкие торговцы бедствуют и разоряются, но никому нет до этого дела. Один Карлсон становится богаче. Но ты можешь только смаковать слухи да рассказывать байки. Браво, герой! Я, по крайней мере, стараюсь хоть что-нибудь сделать.

Кейла ожидала, что Раб сорвется и ударит Грир, но, как ни странно, он выглядел совершенно успокоившимся, словно вся его ярость исчерпалась в последней вспышке.

– Послушай, Карлсон мне не более симпатичен, чем тебе, – сказал он. – Но главное различие между нами заключается в том, что я не позволяю своим чувствам доводить меня до сумасшествия.

Грир окинула его саркастическим взглядом.

– Так ты считаешь меня чокнутой?

Он скрестил руки на груди и прислонился к стене.

– Ты меня поняла.

– Хорошо. Какое мне дело до твоего мнения? Я открою тебе один маленький секрет, Раб. Вся чертова Галактика может считать меня сумасшедшей, но это не будет означать, что я ошиблась.

Не сказав больше ни слова, она повернулась и вышла из штурманской рубки.

Кейла посмотрела ей вслед. Пожалуй, Раб прав: Грир действительно не в своем уме.

Келсо закатил глаза и присвистнул.

– Пора убираться отсюда, – хрипло сказала Саломея. – Всем занять свои рабочие места.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю