355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » К Рейсс » Сопротивление (ЛП) » Текст книги (страница 2)
Сопротивление (ЛП)
  • Текст добавлен: 1 апреля 2017, 04:00

Текст книги "Сопротивление (ЛП)"


Автор книги: К Рейсс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц)

– Умница. Такая хорошая девочка. Ты хочешь кончить?

– Да.

– Да, что?

– Да, пожалуйста. Пожалуйста! Боже, позволь мне кончить для тебя.

Свободной рукой он схватил меня за кончики волос и выгнул мою шею так, что я чувствовала вибрацию верёвок на лодыжках.

– Не двигайся. Только мяукай.

Он скользнул пальцем в мой анус, и моё мяуканье превратилось в крик удовольствия. Когда он с силой прижал большой палец к моему клитору, я прекратила дышать. Он двигал пальцем, и я взорвалась. Мышцы моего ануса пульсировали вокруг его пальцев, киска сжималась, а удовольствие вырывалось из моего рта диким стоном, который больше не давал мне сосредоточиться на том, что я должна была продолжать мяукать для него.

Дикон наполовину вытащил из меня палец, а потом снова надавил. Я взорвалась вторым оргазмом, забившись в оковах верёвок. Он не прекращался, снова и снова пронзая моё тело, будто электрическим разрядом. Пальцы на руках сжались добела. Дикон снова сделал это, наклонившись и добавив ещё один палец в мой анус. Моя спина выгнулась с большей силой, а верёвки врезались в рёбра. Для меня больше не существовало времени. Под пальцами этого сумасшедшего ублюдка оргазмы накрывали меня один за другим.

Я открыла глаза и увидела, как он трахал меня своими пальцами. Его лицо было так сосредоточено, словно он сдерживал себя, пока я взорвалась ещё в одном оргазме.

Мне был нужен воздух. Мне нужно было начать соображать. От стольких оргазмов я почти чувствовала боль. Но я не могла пошевелиться. Я собиралась умереть, а потом воскреснуть, чтобы вновь разбиться на тысячи маленьких осколков.

– Хватит, – произнесла я. – Пожалуйста. Остановись.

– Ещё раз, котёнок, – зарычал он. И он не шутил, тут же воплотив свои слова в реальность.

***

Я скользила своей мокрой киской по краю раковины в Вестонвуде, попытавшись оседлать её. Всего четыре прикосновения – я кончила. Ноги напряжены, спина выгнута назад, рот приоткрыт. Зная меньше, чем те вспомнившиеся отрывки, я могу всего лишь моргнуть от удовольствия, которое только что получила.

ГЛАВА 4.

Спустя три года с момента окончания юридической школы Марджи стало скучно. Я терпеть её не могла, но любила за то, что сейчас она сидела в комнате для посетителей в бледно-зелёном костюме и со своей короткой стрижкой боб ярко-красного цвета.

Я даже не успела опустить свой зад в кресло, а она уже произнесла:

– Он жив.

– Насколько всё плохо?

– Он слишком слаб, чтобы говорить. Ты вонзила нож для чистки лошадиных копыт между его рёбер.

– Нож для чистки копыт? Господи… – я не видела никакого смысла в этом, хотя и знала, что мой нож всегда был отлично заточен. Насколько зла я была на него, что позволила себе проткнуть его?

– Лезвие прошло в трёх миллиметрах от его сердца. Ты лишь оцарапала лёгкое. Внуки оценят оставшийся шрам.

– Это была я? Ты уверена?

– Ты позвонила копам и призналась, а когда они прибыли на место преступления, ещё и напала на них.

– Я не… Не может быть! – я была полностью сбита с толку. Зачем мне это нужно было? Я и ранее делала безумные вещи, но ударить Дикона ножом? Это было самое ненормальное дерьмо во всей моей мерзкой жизни! – Где это случилось? Мы не были на Манди Стрит. Не могли там быть.

– В конюшне. Потом ты попыталась перерезать себе горло. Ты правда этого не помнишь?

– По-твоему, я выдумываю?

– Всё, что я говорю, – правда, – она сохраняла строгое выражение лица, боясь обидеть меня.

– Ты не должна представлять меня в суде, если не хочешь, – сказала я. – Я знаю, что тебя от меня воротит.

– Неправда.

– Правда. Ты никогда меня не понимала.

– Это не одно и то же, – ответила Марджи. – Давай посмотрим правде в глаза. Ты сама себя не понимаешь. Разница между нами в том, что я тебя люблю.

Мне нечего было ответить. Я просто сжала челюсть и почувствовала себя упрямым ребёнком, которым всегда была для своей матери.

– Фиона, ты хочешь поговорить об этом? Мне прийти завтра? Или вообще не появляться? Папочка пытается отстранить меня от дела.

– Почему?

– Говорит, я недостаточно опытная. Но на самом деле я не знаю, – она потрясла головой. – Дело в том, что…

Я схватила её руку со стола.

– Моим адвокатом должна быть ты. Не оставляй меня.

– Скажи мне, что произошло. Знаю, ты многого не помнишь, но что между вами двумя было? Он изменил тебе? Ударил? Что побудило тебя вонзить нож?

Я потёрла глаза мягкими бугорками ладоней. Она не понимала нас. Никто бы не понял.

– Клятва Дрейзен, – произнесла я.

– Я – твой адвокат. Всё, что ты говоришь, и так остаётся в рамках конфиденциальности между клиентом и адвокатом.

Я подняла ладонь вверх:

– Ты даёшь клятву или нет?

– Хорошо, – она подняла свою ладонь вверх. – Я даю клятву.

Я расслабилась. Между мной, моими шестью сёстрами и одним братом клятва Дрейзен означала, что ничего, сказанное под ней, ни одно слово раскрываемой правды не может быть передано кому-либо другому.

– Это тяжело объяснить, – начала я.

– После первых десяти раз я легче это воспринимаю, – Марджи скрестила руки на груди. – Начни не с конюшни. Я предполагаю, ты употребляешь наркотики. А ещё думаю, что за последние три года ты занималась сексом больше, чем я за всю свою жизнь.

– У нас были свободные отношения.

– Ясно.

– «Свободные» значит… – я сглотнула. – Буквально несколько месяцев назад в число моих партнёров входили лишь те, кого мы знали. Это были люди с вечеринок, которые мы устраивали, – я решила опустить часть о связывании. Не была готова рассказать ей, что превращалась в предмет искусства для секса, потому что была не в силах держать под контролем своё сексуальное желание, пока находилась в этих свободных отношениях.

– И что изменилось?

В её вопросе было облегчение. Он не выражал осуждение, а был просто нормальным вопросом.

– Мы влюбились друг в друга, – слова лезвием прошлись по моему горлу и вырвали моё сознание из-за пелены от медикаментов. По щекам покатились слезы.

– Нет, – произнесла Марджи. – Остановись.

Я пыталась сказать ей, что была не в силах, но не могла говорить и использовать свой рот для слов, а могла лишь судорожно втягивать в себя воздух. У меня едва ли получилось вдохнуть без хрипов. Как мне произнести целое предложение?

– Я не могла навредить ему.

– Блядь.

Марджи всегда чувствовала себя неловко, когда дело доходило до слез. Но она знала, что с ними делать. Подвинула свой стул поближе ко мне и села рядом, положив руку на моё плечо. Я прижалась к её груди. Она молча гладила меня по волосам.

– Он ушёл, и я не могла понять, что мне делать, – прохрипела я. – Мне было нелегко без секса. Он был мне нужен. Но Дикон понимал меня. Мы оба делали всё, чтобы помочь мне. Зачем мне было нападать на него?

– Он не говорит. Возможно, он вернулся к тебе, а ты ударила его, защищаясь? Возможно, он внезапно появился в конюшне?

– Я не помню. Клянусь, не помню. Что я вообще там делала? Я вечность не была в Брэнвине.

– У тебя отколот зуб. Ты помнишь, как это случилось? – спросила Марджи.

– Нет.

– Обследование показало, что у тебя повреждено сухожилие на запястье. Он схватил тебя?

Я потрясла головой, словно это была копилка, из которой я вытряхивала монеты. Неправильное связывание иногда могло повредить запястье, но Дикон никогда – никогда – не допустил бы ошибку, и если бы я почувствовала хотя бы толику боли, то сказала бы ему, и он тут же прекратил.

– Марджи, я очень сильно сбита с толку. Словно мой мозг больше не работает. Мне нужно увидеться с ним. Нам нужно поговорить.

Я не знала, как мне удалось успокоиться, чтобы сказать внятное предложение, но у меня получилось. Шмыгнула носом и вытерла глаза тыльной стороной ладони.

– Это наименьшая из твоих бед, – ответила сестра. – Сначала тебя должны отсюда выпустить. У твоего доктора есть семьдесят два часа, чтобы определить, представляешь ли ты опасность для себя и окружающих. Так что больше никаких атак на доктора через стол. Если ты выберешься отсюда, то тебя будут допрашивать или арестуют, в зависимости от того, что скажет окружной прокурор. Буду честна с тобой, Фиона. Окружной прокурор озвучит то решение, которое примет наш отец. Все прокуроры Лос-Анжелеса у него в кармане, но пресса любит богатых девочек и насилие. Если ты попытаешься сбежать, то нападение на Дикона будет выглядеть как покушение на убийство. И если хочешь знать, то дома проблемы.

– Что случилось?

– Девушка Джонатана пропала с вечеринки у Шейлы вчера ночью. Его машина тоже исчезла.

– У него была девушка?

Я сжала ладони в кулачки. Когда моему младшему брату исполнилось шестнадцать? Как давно наркотики и секс украли меня у него? Дерьмо, он что, уже мог водить машину?

– Рейчел. Подруга Терезы.

Тереза была ещё одной моей сестрой, а Рейчел её подругой. Они тусовались вместе. Я даже никогда не думала о ней.

Словно прочитав мои мысли, Марджи продолжила:

– Я тоже не знала, что они с Джоном были вместе. Поэтому я здесь, а не с Квентин.

– Я просто хочу поговорить с Диконом.

– Знаю. Но иногда то, что ты хочешь, не то, что тебе на самом деле нужно, – она взяла мою руку в свою. – После нашего разговора тебя ждёт собеседование с администратором больницы. Веди себя хорошо. Будь паинькой. Ладно?

– Хорошее поведение вытащит меня отсюда?

– Оно прибавит шансов.

– Тогда я сделаю это.


ГЛАВА 5.

Администратор улыбнулась. Женщина казалась достаточно хитрой, но, по всей видимости, она была такой со всеми, а это превращало весь её дешёвый спектакль в фиаско. Прямые каштановые волосы с локонами, завивающимися на концах. Отросшие волоски бровей уже были заметны на переносице.

– Я доктор Френсис Реймон, но ты можешь называть меня просто Френсис.

По-видимому, в Вестонвуде все называли друг друга по имени.

– А ты можешь называть меня мисс Дрейзен.

Насколько я поняла, она не оценила мою шутку. Головная боль ослепила меня, и кто же мог знать, что происходило у меня за спиной. За дверью пациенты играли в шашки, а какой-то придурок качался в инвалидном кресле. Большинство окон были укреплены решётками с целью предотвращения побега. Легкие пластиковые стулья отлично подходили для того, чтобы ими можно было бросаться и при этом никого не ранить. По телевизору постоянно крутили красивые пейзажи, картинки цветов, бабочек. Именно так богатые детки исчезают в Вестонвуде. Ни телевизора. Ни интернета. Ни телефона.

– Хорошо, мисс…

– Я пошутила. Можно просто Фиона.

– Ты в порядке, Фиона?

Была ли я в порядке? Что это вообще за вопрос?

– У меня болит голова, и я немного раздражена, если тебя это не смущает.

– Лекарства прекращают своё действие, – у неё что, была самодовольная ухмылка? Или это её повседневная милая улыбка? – Мне нужно, чтобы ты послушала меня и запомнила то, что я скажу, а для этого необходима твоя ясная голова. Хорошо? – спросила она.

– Ладно.

– Ты здесь для того, чтобы мы могли решить, готова ли ты к допросу по делу о покушении на убийство, а также была ли ты в себе, когда совершала нападение.

Хоть я и контролировала свой немой крик и плач, Френсис протянула мне салфетку. Я вытерла глаза.

– Возможно, – сказала я.

– Возможно. У тебя есть адвокат, с которым ты можешь обсудить все вопросы в дальнейшем.

– Знаю.

Она положила передо мной листок бумаги. Там был напечатан список с небольшими квадратиками слева от каждого пункта, и она поставила галочку в каждом из них, пока мы разговаривали.

– Мы не разрешили тебе использовать телефон или факс, за исключением разговоров с адвокатом. Даже семейные звонки будут проходить через нас. Здесь есть некоторые правила, и они придуманы специально для тебя. Комфорт каждого пациента здесь очень важен. Тебе выдадут всё что нужно: от медикаментов до еды. Тебе также нельзя употреблять что-то своё. Это ради того, чтобы препараты не взаимодействовали. Ты понимаешь?

– Да.

Ещё в одном из квадратиков появилась галочка. Я сжала ноги вместе и зажала ладони между колен. Во мне пульсировало напряжение. Я хотела оказаться в общей комнате, болтать и играть в нарды.

– Два раза в день у тебя будут сеансы с доктором Чепмэном. Он согласился взять это дело, даже несмотря на твоё нападение на него сегодня утром, – я кивнула. Мне не понравилось то, что я сделала. Ни нападение на Дикона, ни на доктора Чепмэна. Это была не я. – Второй раз мы этого так не оставим. Нам бы не хотелось использовать изолятор, но придётся, если нам покажется, что ты представляешь опасность для себя и других. Ты обязательно должна пройти курс лечения, но мы можем отправить тебя в государственную лечебницу.

Я впервые посмотрела в её глаза. Цвет был непонятен. Что-то между светло-коричневым, синим и зелёным. Она ответила мне тем же взглядом.

– Это то, что вы сказали моему отцу? – я подумывала сказать ей, что отправилась бы туда, куда сказал бы мой отец, но, если он решил, что мне нужно остаться в Вестонвуде, я так и сделаю. Слово папы – закон. Точка.

Она сменила тему:

– В твоей комнате есть выключатель. Свет погаснет после отбоя в десять часов. Большинство пациентов ложится спать раньше.

Галочка.

– Лекарства будут выдаваться по графику. Ты должна принимать сразу же.

Галочка.

– Мне нужен Адвил (прим. пер.: таблетки, анестетики) или что-то подобное, – на самом деле мне нужен был Викодин (прим. пер.: опиоид, сильнодействующее обезболивающее), но я знала, что если попрошу его, то на мне поставят крест. Я хотела выбраться отсюда, а не сидеть на допросе в полиции.

– После того, как мы закончим, я дам тебе что-нибудь от головной боли, – она царапнула ручкой, ставя очередную галочку в своём списке. – Ты не должна нападать на пациентов или персонал.

Галочка.

– Дверь твоей палаты всегда должна оставаться открытой в течение дня, если только твой врач или сотрудники не просят закрыть её.

Галочка.

– Ты должна вовремя появляться на сеансах. Мы считаем пунктуальность признаком содействия в процессе твоего лечения здесь. Два опоздания означают, что ты не хочешь сотрудничать.

Галочка.

– Твоё шоу в ванной сегодня утром не должно повториться.

– Какое шоу?

– Отвечу конкретно для тебя. Мастурбировать не позволяется.

Я прыснула со смеху:

– Ты ёбнулась?

– В следующий раз, когда мы услышим тебя через дверь, то не останемся в стороне. Ты – в частном учреждении. Так как у нас есть сертификация, мы можем применить индивидуальные меры к каждому из пациентов в Вестонвуде. В твоём случае секс – категорически под запретом.

– Леди, я могу заставить себя кончить всего лишь дыша нужным образом! Стыдливость не моё второе имя. Вы не можете ограничить то, что я делаю в своём личном пространстве, – могу кончить прямо перед вами. Так что это правило – неудачная шутка.

– Я уверяю тебя, это не шутка, – она отодвинула свой стул. – Для тебя разрабатывается диета. Марк отведёт тебя в столовую.

***

Марк был санитаром и одним из тех парней, у которых за пределами работы всегда были проблемы. На нём была та же бледно-голубая форма, что и на остальных санитарах, но его козлиная бородка была под стать его волосам, выбритым над ушами. Чёлка спадала на лоб, но я знала, что по выходным она торчит как у панка. Я старалась не пялиться на него, но ничего не могла с собой поделать. Он носил пирсинг без камня в носу. Марк посмотрел на меня, и я отвернулась.

Я стояла со своим подносом в центре столовой и пыталась решить, куда мне сесть, потому что все места выглядели одинаковыми. Комната была отделана в современном серо-белом стиле, как и все остальное. На окнах висели простые рождественские снежинки. Линолеум блестел, на поверхности мебели краска была затёрта до тёмных пятен. И хоть стулья и были скандинавскими, помещение всё равно выглядело и пахло как психиатрическое отделение.

Три человека обедали во дворике под навесом. За ними виднелась стена из дождя. Они смеялись и курили сигареты, словно были в Уилшир Кантри Клаб (прим. пер.: дорогостоящий гольф-клуб Лос-Анжелеса), а не в Вестонвуде. Парни были примерно моего возраста, с гладкой кожей и стройными телами. Одна девушка, сидевшая среди них, увидела меня и помахала в моём направлении. Я остановилась в дверях.

– Фиона Дрейзен, – сказала она. – Слышала, что ты здесь.

Все трое посмотрели на меня. Я махнула в ответ. Их лица показались мне знакомыми. Заговорившая со мной девушка сидела с босыми ногами, свернувшись калачиком на стуле, и держала дымящуюся сигарету между пальцами, покоившимися на её коленях.

– Эй, – сильно сутулившийся парень с густыми вьющимися волосами протянул мне руку. – Приятно увидеть тебя снова.

Я не знала его. Я трахалась с ним? Помнила ли его? Я даже свои последние два дня вспомнить не могла.

– Привет, – кивнула я остальным.

Рубашка девушки приоткрылась, когда она села, и стал заметен изгиб её груди. Я вспомнила её. Это были выходные с её матерью. Мы провели два дня на солнце. Я с трудом вспомнила лица всех троих на той вечеринке. Карен. Карен Хиннли. Её мать была продюсером.

– Оджай, – сказала я (прим. пер.: город в штате Калифорния). – Чёрт, чувак. Это были ещё те выходные.

– Это было ... – она закатила глаза, задумавшись, но не найдя слов.

– Шикарно, – закончила я за неё.

– Чёрт, – сказал парень с вьющимися волосами, – нам стоит повторить.

– Да, – Карен кивнула парню со светлыми волосами, которому на вид едва ли исполнилось пятнадцать. – В этот раз ты тоже должен пойти.

Согласились все, кроме меня. Я не выдержу ни минуты больше. Не знаю, почему.

– Здесь приятно и тихо, – добавила я.

– Это ведь Рождество, – ответила Карен. – Всех отпускают домой на пару деньков. Только я не хочу домой. Там будет настоящий шведский стол. Новый год позади, и вы не представляете, сколько говядины остаётся после Нового года.

Самый юный парнишка покачал головой. Парень с вьющимися волосами засмеялся. Уоррен. Это было его имя. Уоррен Чилтон, сын актёра.

– Я иду внутрь, – сказала я. – Позвоните мне, когда выберетесь отсюда.

Мы согласились в одном: общественность не должна была узнать о моём пребывании здесь. Такие люди, как мы, не сидели в лечебницах. Даже предположение подобного означало, что у моего адвоката были хреновые связи.

Мне не хотелось есть, поэтому я вернулась в общую комнату, где на экране телевизора с высоким разрешением яркими красками играла природа. Это даже можно было назвать убедительным. Я опустилась на серый кожаный диван и уставилась на маргаритки, которые развевались на ветру. Слишком мало сил для прогулки. Френсис дала мне целый коктейль из таблеток от головной боли, некоторые из них я даже узнала, но они притупляли не только боль, но и способность мыслить.

Я ударила Дикона ножом в грудь. Что заставило меня сделать подобное? Что он мог мне сделать? Ударить меня? Я засмеялась про себя, потому что он это мог сделать в любой день. Потёрла глаза так сильно, словно хотела разорвать свои веки и посмотреть, что я наделала.

Моё тело ощутило слабое тепло, когда кто-то сел рядом со мной. Я посмотрела направо. Коротко стриженные волосы и розоватые губы. Парень улыбнулся и лениво моргнул. Я бы трахнула его. У меня не было причин не делать этого. Есть лишь правило, запрещающее мне касаться кого-либо в этом заведении, и Дикон, который всё ещё был жив. Я уже и так достаточно предала его доверие.

– Маргаритка многолетняя, – произнёс он, кивая головой на фото природы на экране телевизора. – Её часто путают с цветком этого же семейства, но с большим количеством лепестков. Арктотисом. А ты Фиона Дрейзен, да?

– Да.

– Джек Кент. Подготовительная школа Карлтон. Я отставал от тебя на класс. А теперь ты стала знаменитостью. За что тебя здесь заперли?

Медсестра, подошедшая к нам, не дала мне шанса ответить, а Джек снова указал головой на экран.

Арктотис стохадифолия – редкость в Южной Африке, а теперь считается сорняком в Южной Каролине, – произнёс он.

– Покушение на убийство, – ответила я, когда медсестра прошла мимо нас, – но я этого не помню.

– Машина?

– Нож.

– Ого. Уверен, он был не маленьким.

Я бы очень хотела вспомнить этого парня.

– Нет. Стой. Я помню тебя, – отозвалась я. – Ты – ботан.

– Думаю, да. Но член у меня всё-таки есть.

– А ты здесь за что?

– Неофициально: случилось недопонимание. Но если официально, то биполярное расстройство.

– Примеряешь на себя роль маньяка? – спросила я.

– Абсолютно чокнутого маньяка. Я провёл сто сорок семь опытов, в ходе которых мне удалось вывести новый способ разведения клещевины обыкновенной (прим. пер.: ядовитое растение). А они не смогли сделать этого даже за сто семьдесят пять попыток.

– Зачем тебе это?

– Я просто мог это сделать. Ну а по поводу кайфа? Очнулся в одном белье и весь в собственной сперме, – я кивнула. Мне известно, каково ему было. – Ты здесь по собственной воле? – спросил он. Я покачала головой. На экране теперь показывали розовые цветы вместо жёлтых. – Они обернули всё против тебя?

– Да. Я пыталась напасть на копа. Сопротивлялась аресту. Пыталась перерезать себе горло. Бла-бла-бла. Я в дерьме.

– Кто твой врач? – спросил Джек.

– Чепмэн, – парень набрал полные щеки воздуха, а потом медленно выпустил его через щёлку между губ. На его лице было написано искренне сожаление. – Что?

– Пиздец.

– Уверен? Он кажется достаточно милым.

Джек заёрзал на кушетке и подвинулся ко мне, уставившись в мои глаза. Он согнул одну ногу на подушках, а второй опирался на пол.

– Это его работа – быть милым. Слушать. Ты хочешь выбраться или остаться здесь?

– Конечно же, выбраться. Кому вообще в здравом уме взбредёт в голову остаться здесь?

– Ты сама ответила на свой вопрос. Но если хочешь убраться отсюда, то попытайся сделать это за семьдесят два часа. У тебя будет шесть сеансов, и если тебе не удастся, то считай, что ты навсегда увязла в этом дерьме. Типа они оставят тебя здесь на тридцатидневный курс лечения и ограничат посещения, а потом будут постепенно сокращать твою связь с внешним миром. Это означает всё меньше и меньше шансов на то, чтобы выбраться отсюда. Разве что твои родители не вмешаются. В моём случае они не вмешаются, поэтому я могу остаться здесь так долго, как пожелаю.

Джек не смотрел на меня, когда произносил своё последнее предложение, словно под тяжестью позора на его плечах было сложно даже повернуть голову в мою сторону. Мне бы тоже было стыдно, если бы я помнила, что это такое.

– У меня получится убедить его в том, что я вменяема.

А это означало, что мне придётся предстать перед судом. Если он посчитает меня невменяемой, то я застряну в Вестонвуде с их правилами на прикосновения и обедами по расписанию. Если я предстану перед судом, увижу ли я Дикона снова? Или меня арестуют, как только я переступлю порог больницы, и всё равно не увижу его, как и не вижу сейчас, находясь здесь? Он один знал, что случилось на самом деле. Он один мог сказать, что я сделала и чего не делала.

Оставшись на диване и уставившись на плоский экран с цветами и решётку на окнах, которая отделяла меня от Дикона, я не могла себе этим помочь. Мне любыми способами предстоит избегать вспышек раздражения. Больше никаких нападений на докторов или кого-нибудь ещё. На следующие два дня я превращаюсь в законопослушного гражданина.


ГЛАВА 6.

– Как прошло твоё утро? – спросил доктор Чепмэн. Нет, он просил называть его по имени. У него были крошечные царапины над левым глазом. Но в целом он выглядел не так уж и плохо.

– Хорошо, – ответила я. – Мне жаль, что я на вас напала. Обычно я так себя не веду…

– Твой мозг подавляет множество эмоций и воспоминаний. Мы ещё долго не сможем добраться до них.

– Говоря о «не добраться»… – я прикусила губу. Эллиот сложил руки перед собой, его внимание было полностью сосредоточено на мне. Даже не знаю, кто, за исключением Дикона, смотрел на меня так же, как сейчас это делал Эллиот. – На законных ли основаниях вы сажаете пациента в изолятор?

– Я сказал Френсис, чтобы на час тебя привязали к кровати, и это ради того, чтобы ты не навредила себе. Не знал, как успокоительное на тебя повлияет. Откуда ты узнала про изолятор?

– Она упомянула его. Как угрозу. А я не поклонница угроз.

– Значит, мысль о нём тебя пугает? – спросил он.

– Я не сказала, что боюсь.

– Хорошо. Почему ты вспомнила об этом? Уверен, она рассказала тебе ряд правил. Почему ты спросила только об этом?

– Потому что это может быть незаконно.

– Разве?

– В соответствии с Международной Амнистией существует целый ряд учреждений, считающих это незаконным.

– Мы являемся частным учреждением, которое занимается обслуживанием конкретного сегмента общества. У нас есть некоторая свобода действий, – парировал он.

– То есть у вас есть достаточное количество денег для того, чтобы вам всё сошло с рук, что бы вы не сделали?

– Деньги есть как в нашем учреждении, так и в учреждениях Международной Амнистии. Но, если нужна гарантия, полагаю, так и есть, но я не собираюсь прописывать тебе пребывание в изоляторе, – он смотрел мне в глаза, словно читал меня и наблюдал как за зверьком: зверьком в клетке.

Я поёрзала на своём месте, будто хотела избавиться от его слов, но мне это не удалось. Он ещё пристальнее за мной наблюдал.

– Вы заставляете меня чувствовать себя неловко, – сказала я.

– Ты не должна чувствовать себя здесь неловко.

Сколько раз Дикон говорил это, пока, будучи связанной, я касалась коленями своего лица? Или тогда, когда я сидела, сгорбившись над обеденным столом, а он поправлял меня?

– Я слышала, что вы – скотина, – выдала я.

– Пока будешь помогать нам с лечением, ты не можешь сказать обо мне ничего плохого. Если ты закроешься от меня или не будешь участвовать в полной мере, я сделаю соответствующую запись.

– Это по-скотски.

Он улыбнулся, и его лицо изменилось. Так или иначе, эти два слова либо порадовали его, либо он их ожидал. Я не знала, как реагировать на его улыбку, поэтому опять поёрзала на стуле, подавив свою собственную усмешку.

– Встреться с миром за пределами своего мыльного пузыря, Фиона. То, что ты называешь «по-скотски», другие называют реальностью.

– Откуда вы, доктор?

– Эллиот.

– Эллиот. Из города Жёстких Любовников? Посёлка Плохишей? Или родились в миле от городка Недоделанных Придурков?

– Менло-Парк (прим. пер.: город в штате Калифорния, примерно в 538 км от Лос-Анжелеса).

– О, мило. Пунктик по части технологий? – спросила я.

– Мой отец на самом деле знает, как разобраться с микрочипом. Это увлекательно, но и в то же время до умопомрачения скучно. Я сбежал оттуда так быстро, как только мог.

– В Лос-Анджелес.

Представила его на поезде ночью. Побег из мира, где люди нашли практическое применение калькулятору. Он потерпел неудачу как писатель, актёр, музыкант и заявил о себе как о терапевте, нашедшем свой скрытый талант, но всё равно всегда тосковал по ночам, проводя свои вечера с единственной творческой задачей, которая наполнила его сердце.

– Пасадена, – сказал он.

– А что в Пасадене?

– Я ходил там в школу. Но давай вернёмся к тебе.

Он уклонился от разговора. Это было написано на его лице, когда он упомянул город, в котором ходил в школу. Он собирался солгать мне? Докторам это разрешено? Я не знала, повредил ли разговор о нём на этом сеансе моим шансам выйти отсюда, но хотела, чтобы он понял, что я могла вести разговор, будучи в здравом уме и полноценно функционируя.

– Хорошо. Вернёмся ко мне, – ответила я. – Я бывала в Пасадене. Была помешана на катании на коньках, даже посетила шесть уроков в Калифорнийском институте искусств. Мы встречались там?

– Нет.

– Может, в Пеппердайне? (прим. пер.: частный университет имени Пеппердайна).

– Нет.

– Колледж «4.2»? – в притворном ужасе я назвала название секретной школы по выращиванию марихуаны, где можно было узнать, как легально заниматься разведением травки. Эллиот сделал глубокий вдох и ответил так, словно только что подал в отставку:

– Фуллер.

– Фуллер? Это семинария.

– Для тебя это проблема?

– Разве мой отец назначил вас лично? – Эллиот снова засмеялся, потерев подлокотник своего стула.

– Нет. По крайней мере, я так не думаю. Но уверен, если твоя семья не придерживается христианства, то католицизм точно у вас в крови. Я понятия не имею, какой морали придерживаешься именно ты.

– Во мне и то, и другое, – я осознавала, что он знал, в какие дни католики отмечают Рождество и Пасху.

– Почему?

– Очень приятно отмечать какой-то праздник два раза в год. Попрыгать через обручи (прим. пер.: на Пасху в Америке одним из развлечений считается прыгание в обручах со склона горы. Такое развлечение стоит в одном ряду с поисками крашенных пасхальных яиц и шоколадных кроликов в парках США). Ну, знаете, показаться тут и там. Так у вас есть сан? Или вы просто придерживаетесь обета безбрачия?

– Во-первых, я сторонник англиканской епископальной церкви, так что обет безбрачия ко мне не относится. Я не принял сан.

– Почему нет?

– Мы всё время будем говорить обо мне, не так ли? – спросил он.

– Если вы расскажете мне, почему не приняли сан, я поделюсь информацией об одной порочной вещи, которую сделала.

Я тут же почувствовала бремя своей ошибки.

Он слишком серьёзно воспринял мои слова.

– Я знаю, что это то, к чему ты привыкла, что тебя так оценивают, но здесь это не пройдёт.

– Извините, – ответила я. – Я сказала это, не подумав.

– Это не запрещено. Перед администрацией стоял вопрос, стоит ли или не стоит назначить твоим лечащим врачом мужчину, но из того, что мы смогли понять, это не имело значения.

– И таким образом в одном флаконе я получила врача, скотину и священника без сана, знающего, что я бисексуальна.

– По крайней мере, у твоего врача есть учёная степень магистра теологии и доктора психологии, а ещё он три года проработал помощником священника в больнице в Комптоне. После этого решил отправиться туда, где сможет принести как можно больше пользы, а не туда, где больше власти.

– Ммм. Комптон. Вы, наверное, насмотрелись на всякое дерьмо.

– Ещё какое дерьмо.

– Тогда почему вы стали лечить детей богатых родителей?

– Я могу приносить пользу и здесь, и там, – ответив, он и глазом не повёл. Ни капли. Это достойно уважения.

– Я тоже хочу, чтобы ваша работа принесла мне пользу, – сказала я, внезапно почувствовав себя менее уязвимой. – Я хочу домой.

– На Манди Стрит?

Вопрос с подвохом? Может быть. Дикон жил в этом частном секторе. Второй дом справа от дороги. В первом доме жили его ученики по искусству шибари. Дом слева был предназначен для вечеринок. Там рождалось искусство. Именно там я отдавалась любому, кому мой Хозяин позволял мне отдаваться, и в течение нескольких дней я могла утолять свою жажду.

– Полагаю, я останусь со своими родителями на несколько недель, а затем приму решение. Конечно, если прокурор не решит за меня.

– Ты попытаешься увидеться с Диконом?

– А что?

– Это может быть опасно.

– Опасно?

– Я не знаю, безопасно ли это для тебя.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю