Текст книги "Теоретическая лингвистика и судебная лингвистическая экспертиза"
Автор книги: К. Бринев
Жанр:
Языкознание
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 24 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
Таким образом, например, понятие неприличной формы стремится к конвенциональному определению, а именно к типам высказываний: «Можно считать неприличной формой факты типа Х и нельзя считать неприличной формой факты типа У».
Таким образом, принцип эссенциализма, согласно которому слова и понятия обозначают вещи со сходными сущностями, порождает конвенциональное решение проблемы оскорбления, которое заключается в том, что мы решаем, как ограничить употребление слова «оскорбление» по отношению к каким-то фрагментам действительности, называя это ограничение истинным научно-лингвистическим значением термина «оскорбление».
С точки зрения методологического номинализма слова и их значения не важны, важными являются описательные высказывания об объекте, которые могут быть истинными или ложными. («Высказывание о точке плавления свинца как научное высказывание является синтетическим. Оно говорит, в частности о том, что элемент с данной атомной структурой (атомным числом 82) всегда имеет данную точку плавления независимо от того, какое имя мы можем дать этому элементу» [Поппер, 1983, с. 107]).
В лингвистических работах, описывающих феномен оскорбления, конвенциональный подход на теоретическом уровне обосновывается следующим образом. Во-первых, с точки зрения онтологии права. Конвенциональный принцип связывается с характером построения юридической нормы (или уже – директивных высказываний). Это фактор, безусловно, носит принципиальный характер, и его мы уже обсуждали, здесь все-таки еще раз отметим, что директивы всегда формулируются относительно фактов, и принцип соответствия высказывания действительности не отрицается правом.
Во-вторых, конвенционализм обосновывается онтологически и признается необходимым следствием недискретного характера языка, что, безусловно, верно, язык в каком-то смысле недискретен, хотя бы в том смысле, что в нем автоматически – «при первом просмотре» – не обнаруживаются симметричные классификации единиц.[33]33
Еще раз подчеркнем, что классификации (в том числе и симметричные) не являются ценными для научного исследования, а их отсутствие, пожалуй, в настоящее время составляет основное доказательство, что язык – это процесс. Этим мы не хотим сказать, что язык – это не процесс, но ставим под сомнение одно из доказательств этого факта. Факт невозможности создания непротиворечивой классификации, например, слов, по нашему мнению, ни о чем не говорит в том смысле, что из этого факта ничего не вытекает. А если и вытекает, то, очевидно, только то, что лингвистическая теория недостаточно хорошо описывает факты.
[Закрыть] Но, даже если язык – это процесс, такой же, как процесс горения или смерти, это еще, по нашему мнению, не влечет необходимости признания конвенциональной теории истины. Еще раз подчеркнем, что конвенционализм вытекает из принципа эссенциализма[34]34
В своей более ранней публикации [Бринев, http://pusic.ucoz.ru] мы все-таки старались реалистически решить проблему недискретности, однако, по-нашему мнению такое решение было неудовлетворительным.
[Закрыть], который придает большую ценность словам и выражениям, нежели истинным и ложным высказываниям (напомним, что вопрос о том, что есть Х на самом деле, признается, более значимым, чем вопрос о том, что происходит)[35]35
Приведем конкретный пример. Очевидно, что процесс перехода от жизни к смерти в каком-то смысле непрерывен: он например, состоит из этапов А, В, С, D, эти этапы возможно описать при помощи предикатов «раньше» и «позже», возможно описать также, что происходит на конкретном этапе. Это исчерпывающее эмпирическое описание данного явления. Почему, например, возможен вопрос: «Когда на самом деле умер Х?» Каков характер этого вопроса? По нашему мнению, этот вопрос не имеет никакого значения, потому что предполагает, что к фактическому описанию положения дел может быть добавлено еще что-то, которое обладает более реальным статусом, а фактически сводится к ответу на вопрос о том, какой этап мы будем понимать и называть как «смерть на самом деле». Думаем, что разрешение проблемы достаточно легко: можно понимать любой этап как факт «смерти на самом деле», и это зависит от того, зачем нам это нужно, например, мы можем констатировать смерть человека относительно другой не менее объективной ситуации, которая связана с нашими возможностями реанимации. Но такие возможности никоим образом не сказываются на порядке и значении для организма тех фактических ситуаций, которые ведут к его смерти, именно от знания последних и зависят наши возможности реанимации.
[Закрыть].
В прикладном аспекте конвенциональный принцип не является эксплицитным, скорее, на интенционально-исследовательском уровне (уровне принятия теорий и прикладных решений) работы, посвященные исследованию оскорбления, направлены на объективное описание «положения дел» в сфере оскорбления. Однако на уровне того результата, который имеется на выходе, они не выходят за рамки описаний, ведущих к выработке конвенций по поводу того, что такое оскорбление или что такое неприличная форма.
Наиболее ярко этот принцип развивается в теоретических работах, которые ориентированы на принятие экспертных решений, а также в экспертных заключениях по делам об оскорблении. Конвенциональному «разрешению» подвергаются два концепта: «оскорбительность» либо «оскорбление» и «неприличная форма». Все исследования инвективного функционирования русского языка можно условно разделить на статистические и нестатистические (условно – качественные), отметим, что оба этих типа конвенциональны по своей природе. Опишем последовательно два выделенных типа.
Статистический подход в большей степени применяется при лексикоцентрическом подходе к оскорблению, реже при ее текстоцентрическом исследовании [Доронина, 2004].
Эксплицитно статистический подход проявляется в тех исследованиях, которые основаны на опросе или лингвистическом эксперименте. Напомним (см. раздел 1.4.3.2.), что при интерпретации эксперимента лингвист вынужден опираться на оценочные категории «большая степень», «достаточно большая», «низкая» степень. Конвенциональный характер статистических описаний очевиден: перевод непрерывной числовой шкалы в двузначную категорию «оскорбительно / неоскорбительно» требует выбора определенного числового значения. Предположим, что в результате эксперимента числовые значения степени оскорбительности произвольно взятых лексем, рассчитываемые как отношение положительных ответов (ответов, имеющих значение «оскорбительно») к общему количеству ответов, расположились непрерывно от 0 до 1. Как определить, что перед нами оскорбительная лексема? Можно, конечно, поступить, используя юридические принципы: считать лексему оскорбительной, если количество ответов «да» составляет не менее 50%, таким образом, если количество ответов со значением «оскорбительно» будет равняться 49,9%, то перед нами неинвективная лексема. Очевидно, что такой подход не более чем конвенция (иное решение представлено в следующем разделе).
Отметим все же, что у категории «степень оскорбительности» присутствует и описательный уровень: частотное распределение «степеней предрасположенности обижать» лексем русского языка – это объективный показатель, который может быть связан со степенью предрасположенности того или иного инвективного средства порождать в психике адресата состояние обиды. Мы можем изучать изменения этого показателя во времени, выдвигать гипотезы о характере его обусловленности, иными словами, пытаться качественно его интерпретировать. Также мы должны ответить и на вопросы количественного плана: «Каково необходимое количество реципиентов для того, чтобы мы получили надежное частотное распределение параметра «оскорбительность?». В прикладном аспекте неизбежен вопрос: насколько часто необходимо проводить статистические исследования лексического материала, чтобы наши данные не устаревали.
Качественные (нестатистические) исследования, по нашему мнению, представляют собой процедуру формирования экстенсионала понятий «оскорбление» и «неприличная форма» и, как мы отметили, в силу неэффективности принципа эссенциализма не могут иметь неконвенционального характера. Такие описания являются свернутыми (имплицитными) статистическими описаниями, где количество информантов, отвечающих на вопрос положительно равно количеству информантов, способных разделить интуицию конкретного исследователя по поводу оскорбительности той или иной фразы.
В следующих разделах мы попытаемся дать фактическое описание феномену оскорбления и феномену неприличной формы, добавим, однако, следующее: фактическое в данном случае не равно «окончательно истинному», но равно более предпочтительному на данном этапе объяснению в силу того, что это объяснение способно описать большее количество фактов. Фактически же данное описание (равно как и все описания в настоящем исследовании) является опровержимым предположением, которое принимается в силу его больших объяснительных возможностей[36]36
Кстати, и в этом случае мы оставляем за собой право на ошибку, другими словами, мы считаем, что и данное утверждение может быть опровергнуто.
[Закрыть] относительно других предположений. Если данное объяснение окажется ложным, то его необходимо будет отбросить как описание, которое не соответствует действительности.
Целью данного раздела является описание оскорбления как отдельного вида речевых актов[37]37
Элементы такого описания были представлены в [Сперанская, 1999].
[Закрыть]. Прежде чем перейти непосредственно к описанию отметим, что мы не проводим различий между теорией речевых актов и теорией речевых жанров, которая представлена в работах, посвященных данной проблематике [Антология, 2007; Бахтин, 1979; Шмелева, 1990, 1997; Матвеева, 1995; Дементьев, 1997, 2000; Дементьев, Седов, 1998; Федосюк, 1997; Долинин, 1998; Кожина, 1999; Вежбицка, 2007], а также сборники «Жанры речи» (Вып. 1 – 1997 год; Вып. 2 – 1999 год; Вып. 3 – 2002 год)). В этих теориях есть один общий момент, который и положен в основу нашего описания: обе теории прямо или косвенно описывают наблюдаемые ситуации речевого поведения говорящего и возможные реакции слушающего. При этом такие единицы, как «речевой акт» или «речевой жанр» – это единицы эмического уровня, которые выполняют функцию отождествления и дифференциации конкретных коммуникативных ситуаций (этический уровень). (Тезис о неповторимости любой коммуникативной ситуации, как и тезис о неповторимости конкретного произнесенного звука другому звуку, не нуждается, по-нашему мнению, в обосновании). Другими словами, эссенциалистские проблемы: «Что такое оскорбление и что такое речевой акт?», переформулированы нами в фактическом (номиналистическом) ключе. Мы полагаем, что иллокутивные аспекты речевых произведений кодируются в сообщении, и в этом смысле речевой акт является единицей эмического уровня (уровень кода), эмического – в том номиналистическом смысле, который представлен, например, в разделах 1.4.2., 2.1.7. При этом оскорбление является одним из видов иллокутивных актов, речевых произведений-действий, как они описаны в теории речевых актов [Новое в зарубежной лингвистике, 1986], [Остин, 1999], [Арутюнова, 1990], [Богданов, 1990, 1993]. [Безменова, Герасимов, 1984], [Падучева, 1982], [Булыгина, 1981]. Другими словами, когда мы используем речевой акт «оскорбление», мы тем самым выполняем действие, то есть оскорбляем.
Перейдем к описанию структуры и свойств речевого акта оскорбления.
Структура речевого акта. Речевой акт оскорбления имеет следующую структуру.
1. Участники.
Участник 1 – Инвектор, Участник 2 – Инвектум, Участник 3 – Наблюдатель. Обязательными участниками являются первые два, последний (Наблюдатель) – факультативный участник.
2. Иллокутивная цель высказывания – Участник 1 пытается причинить ущерб Участнику 2 в области психики.
3. Условия успешности инвективного акта. Участник 1 знает, что высказывание Х может причинить ущерб Участнику 2 и хочет, чтобы Участник 2 знал, что в отношении Участника 2 Участником 1 произведено инвективное высказывание.
4. Инвективное высказывание. Высказывание, выполняющее функцию инвективы в самом общем смысле как «резкое выступление против к-л, ч-л.; оскорбительная речь; брань, выпад» [Жельвис, 2000].
На языке описания, принятом в [Вежбицка, 2007] речевой акт оскорбления, по-видимому, будет представлен следующим образом.
A) Знаю, что Х способно причинить тебе психологический ущерб
Б) Хочу, чтобы ты знал, что я говорю Х
B) Говорю Х, чтобы причинить тебе психологический ущерб
Из описания (пункт Б) видно, что речевой акт оскорбления бывает двух видов – контактный и дистантный. При дистантном инвективном акте необходим третий участник, который и является каналом передачи информации об оскорблении лица. В развернутом виде дистантное оскорбление выглядит следующим образом:
A) Знаю, что Х способно причинить тебе психологический ущерб
Б) Хочу, чтобы ты знал, что я говорю Х
B) Говорю Х по отношению к тебе третьему лицу У
Г) Знаю, что У передаст тебе, что я говорил Х
Д) Говорю Х для того, чтобы причинить тебе психологический ущерб
При контактной форме оскорбления факт произнесения инвективного высказывания в присутствии инвектума удовлетворяет условие Б, так что в развернутой форме контактное оскорбление выглядит следующим образом:
A) Знаю, что Х способно причинить тебе психологический ущерб
Б) Хочу, чтобы ты знал, что я говорю Х
B) Знаю, если скажу тебе Х, ты будешь знать, что я говорю тебе Х
Г) Говорю Х, чтобы причинить тебе психологический ущерб
Наличие выделенных компонентов обязательно для инвективного речевого акта или, другими словами, акта оскорбления, отсутствие какого-либо компонента лишает речевой акт названного статуса. Проиллюстрируем данный тезис примерами.
Условие ущерба.
А) Очевидно, что если инвектум не знает о том, что Х способно причинить ущерб, то происходит коммуникативная неудача. Пример такой коммуникативной неудачи часто обыгрывается в кинофильмах и литературе, так, в повести Л. Лагина старик Хоттабыч называет Вольку балдой, не зная условий употребления данной лексемы.
Б) Знание о том, что Х не может причинить инвектуму ущерб, также переводит данные речевые акты в разряд нейтральных речевых актов оценки (или суггестии). Такие речевые акты возможны между друзьями, другими словами, между коммуникантами, у которых общение при помощи инвективных высказываний регулярно и является коммуникативной нормой. (Ср. «В юридической практике полезно учитывать, что часть оскорблений может время от времени использоваться в прямо противоположном смысле, как выражение восхищения или дружеского расположения: «Как он, собака, хорошо танцует!», «Что-то тебя, еб*ный-в-рот, давно не было видно!» Отличить такое употребление от брани довольно легко: для него характерна особая дружественная интонация и практически обязательная улыбка; без двух этих последних слушающий вправе рассматривать эти слова как обидные» [Жельвис, 2000, с. 235]).
Условие стремления к перлокутивному эффекту оскорбления. В дистантном оскорблении, например, уверенность инвектума в том, что Наблюдатель не передаст того, что относительно инвектума было произведено определенное высказывание, переводит произведенный речевой акт в разряд оценок.
A) Знаю, что Х способно причинить ему ущерб
Б) Не хочу, чтобы он знал, что я говорю Х
B) Говорю тебе Х о нем
Г) Говорю Х для того, чтобы ты знал, как я его оцениваю
Для контактных инвективных речевых актов отсутствие этого условия также ведет к трансформации данного речевого акта в оценку (в терминах юриспруденции – отказ от преступления), яркой иллюстрацией таких актов является инвективный речевой акт, произнесенный таким образом, что у инвектума нет возможности его услышать, например, шепотом и/или «в спину».
Контексты типа «Сейчас п*зды дам» входят, по нашему мнению, в речевые акты угрозы, они могут соотноситься с оскорблением в своих вторичных функциях, выступая в речевых актах речевого насилия. В данном случае структура речевого насилия такова:
A) Знаю, что не можешь предпринять контрмеры по нейтрализации угрозы
Б) Высказываю угрозу в твой адрес
B) Делаю Б, чтобы причинить тебе психологический ущерб
Речевой акт оскорбления может являться элементом более сложных коммуникативных установок, описание таких «вхождений» – перспектива юридической лингвистики, здесь же укажем на две установки, в которых оскорбление используется в качестве средства для достижения иного перлокутивного эффекта. К первому из них относится речевое насилие, для которого характерно то, что инвектор имеет основания полагать, что у оскорбленного нет возможности предпринять контрмеры, направленные на пресечение оскорбления. (ср. «Какой-нибудь жалкий «опущенный» заключенный воспримет «П*дер!» или «П*дорас!» со смирением, потому что слышал это оскорбление в свой адрес много раз и не может ничего на этот счет возразить» [Жельвис, 2007, с. 191])
Второй случай, когда оскорбление выступает в качестве средства для провокации конфликта. Начнем описание такого случая с примера. Предположим такую ситуацию. Х идет навстречу группе людей. Когда Х проходит мимо этой группы, то за спиной слышит следующее высказывание: «Эй ты, лох, ну-ка иди сюда». Х не видит перед собой никого (интерпретируя при этом фразу как обращенную к нему), поворачивается к группе людей и спрашивает: «Это вы мне?». Произнесший фразу отвечает: «Тебе!», хотя фраза была произнесена по отношению к своему приятелю, который задержался и не находился в поле зрения Х-а. По нашему мнению, данная коммуникативная ситуация будет являться примером того, что оскорбление может являться инструментом провокации конфликта. В общем случае такая установка связана с тем, что говорящему необходимы те действия, которые вызываются классическим речевым актом оскорбления (например, дальнейшая словесная перепалка). Оскорбление в данном случае является составной частью манипулятивного речевого акта с измененным параметром условий искренности.
A) Знаю, что Х способно причинить тебе психологический ущерб
Б) Считаю, что говорить в твой адрес Х необоснованно
B) Говорю тебе Х
Г) Говорю тебе Х затем, чтобы ты реагировал на Х
Думаем, что с точки зрения юриспруденции вторичные функции оскорбительных речевых актов не будут важными, так как цели и мотивы производства таких речевых актов несущественны.
Инвективное высказывание. Все типы инвективных средств русского языка можно разделить на два вида. Первый из них обладает свойством «инвективной жесткости». Инвективно жесткие контексты – это такие контексты, которые не реагируют на изменение пропозициональных установок, так вопрос: «Ты п*дарас?» остается речевым актом оскорбления, вопросительность, возможно, выступает в качестве смягчающей иллокутивной силы, но в целом трудно представить себе ситуацию, когда этот вопрос интерпретировался бы именно как вопрос. Таким образом, высказывание «Ты п*дарас?» имплицирует «Ты п*дарас!» (имплицирует в том смысле, в котором это представлено в теории речевых актов). Приведем еще примеры:
1. Возможно, ты п*дарас →
2. Ну ты и п*дарас! → Ты п*дарас!
3. Да, вы п*дарас! (удивление) →
4. Да ты же п*дарас! →
Последнее высказывание возможно в неинвективной функции, если третье лицо «пересказывает» слова инвектора инвектуму, чтобы подчеркнуть факт нанесенного оскорбления. При этом важно, чтобы инвектум и третье лицо находились в дружеских отношениях, и за этим речевым актом последовала поддержка инвектума третьим лицом в данной конфликтной ситуации.
Второй тип контекстов – контексты «нежесткие», или деактуализируемые. Это контексты, в которых инвективная интенция деактуализируется под воздействием пропозициональной установки. Например, в контексте «Да Вы негодяй!» (игра в удивление) с игровой иллокутивной установкой (по образцу: «Да Вы шалун!») инвективный заряд слова «негодяй» нейтрализуется[38]38
Свойство деактуализации инвективной функции у слов «негодяй», «мерзавец» выявлено Н.Д. Голевым [Голев, 2000].
[Закрыть]. Выявленное свойство полезно при исследовании спорных речевых произведений, информация о которых представлена косвенными источниками, например, свидетельскими показаниями. Для исследования таких случаев достаточно установления факта, что Х использовал жесткое инвективное высказывание, наличие / отсутствие речевого акта оскорбления в данном случае не зависит ни от интонации, ни от условий употребления. Так, «инвективно жесткое» высказывание, произнесенное в чей-то адрес с доброжелательной интонацией способно лишь усилить эффект оскорбления, этот эффект и возникает из противоречия оскорбительности высказываемого и доброжелательной формы воплощения, которая как бы заставляет воспринимающего реагировать на оскорбление как на пожелание добра. Особо, пожалуй, стоит остановиться на ограничениях, связанных с применением принципа «инвективной жесткости» при экспертизе, основанной на косвенных источниках. Это ограничение касается контекстов, в которые входят слова и обороты такие, как ««с*ка», «бл*дь», «*банный в рот». Контекст «Ты, с*ка, че делаешь?» должен, по нашему мнению, признаваться фактом нейтрализации речевых актов, поэтому для категорического вывода по поводу наличия / отсутствия речевого акта оскорбления недостаточно установления факта, что Х сказал в адрес У-а то-то, так как возможно, что присутствовало междометное употребление перечисленных инвективных лексем.
Очевидно, что свойства инвективной жесткости и нежесткости языковых средств связаны с различной степенью предрасположенности вызывать перлокутивный эффект оскорбления, и этот факт, как мы думаем, не носит метаязыкового характера, как это характерно для явления неприличной формы (см. раздел 2.1.7.). Так, например, в результате проведенных экспериментов было обнаружено, что «тенденция к определенности места слова на шкале инвективности вполне реальна» [Голев, 2000, с. 37]. Безусловно, этот факт не может быть объяснен нормативно как такой, что в русском речевом коллективе считается, что слово «дурак» менее оскорбительно или более прилично, чем слово «гнида», и это факт нашего решения, а не свойство лексем русского языка. Например, нам известен факт, что слово «с*ка» носителями русского языка на метаязыковом уровне оценивается как литературное или как, по крайней мере, находящееся на грани литературного языка, тогда как очевидно, что в реальных речевых произведениях (на уровне пользования языком) оно, скорее, тяготеет к обсценным. Так, например, на речевой акт «Ты с*ка» более вероятна реакция обсценным рядом слов, чем словом «дурак» или «баран».
Потому более вероятно предположение, что инвективные характеристики лексем и выражений «накапливаются» в них в результате функционирования, так что каждое инвективное слово обладает конкретной степенью предрасположенности вызвать у адресата перлокутивный эффект оскорбления. Вероятно и предположение о том, что все носители языка умеют пользоваться этими предрасположенностями и, когда они высказывают эти слова, то способны предугадать эффект (в том числе и стараются добиться эффекта), который эти слова могут вызвать.
Очевидно, что в данном случае выделяются три тождества (подчеркнем, что под тождествами в данном случае мы понимаем не классы единиц, типологии в данном случае не имеют никакого значения, а тождественные формы поведения и взаимодействия говорящего и слушающего). Первое тождество организуется вокруг параметра «обладать предрасположенностью оскорбить собеседника равной единице». Сюда, безусловно, относится обсценная лексика и фразеология.
Противоположный полюс составляет слабо инвективная лексика и фразеология, обладающая предрасположенностью оскорбить, стремящейся к нулю. Например, если кто-то хочет оскорбить кого-то, употребляя слово «негодяй», то он должен приложить к этому определенные усилия, увеличить силу голоса или выбрать соответствующую агрессивную интонацию, тогда как для кодирования оскорбления при помощи матов, как мы уже отметили, этого не требуется. Слабоинвективные речевые акты могут обсуждаться так же, как обсуждаются оценки (и в этом смысле они являются утверждениями оценки). В общем, если кому-то сказали «Вы плохой человек!» или «Вы негодяй!», возможен вопрос «Почему это, по вашему, я плохой человек (негодяй)?», тогда как при высказывании «Вы с*ка!» он невозможен, по крайней мере, в том плане, чтобы в этом вопросе соблюдалось условие искренности (очень вероятно, что за вопросом, если даже он будет задан, последует инвектива). Слабоинвективные контексты могут быть противопоставлены сильным контекстам и в аспекте иллокутивных свойств. Так, например, из фразы «Девушки, сгиньте отсюда» не вытекает коммуникативного намерения оскорбить, так как можно предположить и коммуникативную неудачу, вызванную сбоем в кодировании (хотел сказать одно, а сказал другое), а также низкий уровень владения языком (с этой точки зрения для говорящего нормально то, что он сказал). Между двумя названными полюсами расположена остальная лексика и фразеология, часть которой тяготеет к обсценным словам (такое слово, например, как «гнида», по степени оскорбительности близится к матам). Другая же часть тяготеет к оценочным ресурсам русского языка, к этой части, например, относится слово «дурак».
В настоящее время не представляется возможным дать более точное описание инвективных ресурсов русского языка, чтобы осуществить это необходимо проведение экспериментов с привлечением большого количества информантов, думаем, что для юрислингвистики это дело недалекого будущего.