![](/files/books/160/oblozhka-knigi-kapitan-pedro-98822.jpg)
Текст книги "Капитан Педро"
Автор книги: К. Беннет
Жанр:
Морские приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)
XXI. ПОСЛЕДНИЙ ПОЕДИНОК
Товарищи Краммо совершенно растерялись от этого неожиданного зрелища.
– Что ж нам теперь делать? – спросил один из них.
В ответ Краммо приложил мушкет к плечу и навел его на палубу «Мстителя».
– Что ты делаешь? – вскричал Желтолицый, выхватывая у него мушкет. – Ты выдашь нас!
– Ну, так что ж! – огрызнулся Краммо. – Остров невелик. Все равно они найдут нас.
– Зачем же раздражать их? Лучше вернемся в пещеру. И когда они найдут нас, попробуем договориться с ними. Да шевелиться надо поживей! Помоему, надвигается шторм.
Это было верно: над морем стояла та зловещая тишина, которая предвещает шторм. Вся природа словно замерла – листья не шевелились, птицы умолкли, а на горизонте поднималась и ширилась черная туча. Море чуть-чуть плескалось о берег. Я заметил, что на судах убрали все паруса.
– Глядите, – крикнул Желтолицый, указывая на тучу. – Видите, вон молния.
Через несколько секунд донесся раскат грома.
– Пока еще шторм далеко, может быть, и минует нас.
– Ну, так идем! – вскричал Краммо.
В том же порядке мы направились обратно. Небо становилось все темнее, поднялся ветер. Он сначала дул порывами, потом деревья застонали и загудели, словно в предсмертной тоске. Шторм быстро надвигался, свет померк, и мы пробирались в полной темноте, прорезаемой только блеском молний. Ветер обратился в ураган, и в лесу раздавался треск ломающихся деревьев. Молнии непрерывно бороздили небо, удары грома следовали один за другим.
Мы долго шли, не видя и почти не слыша друг друга. Наконец мы выбились из сил и остановились, тесно прижавшись друг к другу. При свете молнии я видел бледные лица пиратов. Внезапно хлынул проливной дождь.
Вдруг ослепительная молния прорезала мрак и оглушительный удар грома раздался прямо у нас над головами. Все кругом задрожало, и мы упали на землю. Вслед за этим опять последовал грохот, сопровождаемый треском, похожим на стрельбу из мушкетов.
Это падало громадное дерево. Оно падало на нас. Я зажмурился: инстинктивное движение человека в минуту опасности, напоминающее страуса, который прячет голову и считает себя спасенным... Ветви хлестнули меня по лицу, и я весь скорчился. Все смешалось вокруг меня. Когда я снова открыл глаза, я понял, что опасность для меня миновала. Раздвинув ветви, совершенно закрывшие меня, я увидел, что мои спутники тяжело ранены. Все – кроме Краммо. Он лежал рядом со мною; лицо его все было исцарапано ветвями, но он был жив. Если бы я был свободен, я бы остался лежать здесь, под мокрыми листьями и сломанными ветвями, дожидаясь или конца грозы, или смерти. Но Краммо со свойственной ему неукротимой энергией выбрался из этого хаоса и сейчас же потянул за конец веревки, которую он в момент падения выпустил из рук. Это заставило меня подняться на ноги. Я совершенно обессилел, но сила Краммо была неиссякаема. Снова он взвалил меня на спину и пошел вперед. Я не знаю, куда он шел. Сквозь страшный дождь и бурю, пробираясь между упавшими и падающими деревьями, он упорно продвигался вперед.
Буря начала утихать, темнота стала рассеиваться, когда Краммо остановился у входа в пещеру. Он сбросил меня на землю, и я с удивлением увидел в пещере свет.
– Кто тут? – закричал Краммо, и я с радостью услышал в его голосе робость.
Ответа не было. Но что-то зашевелилось в глубине пещеры.
– Старый друг, Краммо! – раздался знакомый насмешливый голос, и я затрепетал от радости, увидев при дрожащем свете зажженной лучины бледные черты Педро.
– Тигр! – крикнул Краммо, отступая. – Что вам надо здесь?
– Две вещи, Краммо. Две вещи. Спасти мальчика – это одно.
– Это вам не удастся! – прервал рыжий. – Говорю вам – не удастся!
– А второе, – спокойно продолжал Педро, – твоя жизнь.
– Вы сума сошли! – крикнул Краммо. – Вы – калека – собираетесь тягаться со мною!
– Ладно. Посмотрим, – сказал Педро и вышел на середину пещеры.
Я заметил, что его обожженные ноги были обнажены и окровавлены. Я представил себе, какую муку он выдержал, чтобы пройти тяжелую дорогу до пещеры.
Педро взглянул прямо в глаза Краммо и некоторое время не отводил взгляда. Какая-то гипнотизирующая сила была в этом прямом, упорном взгляде, и Краммо, не выдержав его, потупился.
– Какое оружие? – спросил Педро.
Рыжий решил воспользоваться преимуществом над противником.
– Если драться, так на ножах, – крикнул он. – Теперь у вас нет помощников. Мы будем биться один-на-один. Но пока подождем – вы ведь калека.
– Все равно я буду драться, – ответил Педро. – Иначе ведь ты убьешь мальчика.
– Да, и мальчишку и его отца, если удастся. Вы должны быть довольны: ведь это он украл ваше сокровище.
– Я это знал все время, – ответил Педро. – Но я буду биться потому, что у нас с тобою старые счеты.
Они вынули ножи и стали друг против друга. Прошлый раз преимущество было на стороне Педро. Теперь мне казалось, что все козыри в руках Краммо. Педро был буквально прикован к месту.
Краммо ринулся вперед, его нож блеснул, и он отскочил назад прежде чем Педро успел отразить удар. Красный рубец выступил на левой щеке Педро. Следующим ударом Краммо выбил нож у него из руки.
– Ага! Попался! – крикнул он.
Но игра еще не была кончена. Педро в свою очередь выбил тростью нож у Краммо и схватил его за руки. Краммо упал на землю, увлекая Педро за собою.
Вдруг грохот, раздавшийся прямо над нашими головами, заглушил шум ливня и раската грома. Педро крикнул мне:
– Беги, Джордж, беги!
Но я не мог сдвинуться с места. Земля сыпалась сверху. Подняв глаза, я увидел, что потолок пещеры колеблется, и как раз над головами противников нависла глыба камня. Краммо бросился ко мне. Но Педро сделал стремительное движение и схватил Краммо за колено. Напрасно тот пытался оторвать эти стальные руки, Педро держал его, как бульдог держит свою добычу. Раздался грохот. Педро успел только крикнуть:
– Прощай, Джордж! Беги, беги...
Внезапно овладевшее мною оцепенение прошло, и я выбежал из пещеры. Я слышал, как Краммо что-то крикнул мне вслед. Груда скал рухнула вниз. Один из камней ударил меня по ноге. Я оглянулся, чтоб посмотреть, что случилось: своды пещеры рухнули, и тело Педро было похоронено под глыбами скал. Но Краммо? Я увидел его голову из-под засыпавшей его земли. Лицо его выражало невыносимое страдание.
XXII. ДОМА
Пять минут спустя из поломанного бурей леса показался отряд, и среди приближавшихся людей я увидел отца. Мы бросились друг другу навстречу.
– Я так боялся за тебя, – сказал отец, – главным образом из-за бури, – я был уверен, что пираты оставят тебя живым как заложника.
– Меня нашел и спас Педро, – сказал я, но – сам он погиб.
И я рассказал о происшедшем.
На момент водворилось молчание. Затем я подвел весь отряд к пещере и показал им, какая смерть постигла Педро и Краммо.
Тем временем Патрик энергично принялся раскапывать землю вокруг засыпанного Краммо. По приказанию отца к нему присоединились другие, и все усердно разрывали груду обломков.
Тело Краммо было освобождено из-под камней. Затем матросы откопали также тело Педро, и похоронили его. На его могилу мы положили камень и сделали краткую надпись. Лицо мертвого Педро было так спокойно, как я никогда не видел его при жизни.
Мы поспешили на судно, и, подойдя к берегу, я увидел, что «Черная Смерть» прибита к нему бурей.
– Завтра мы осмотрим ее, – сказал отец – возьмем с нее все, что на ней есть ценного, и тогда она может кончать свое существование.
Утром мы подожгли судно, и когда «Мститель» уходил от Зеленого Острова в открытое море, «Черная Смерть» пылала, как огромный погребальный костер.
День-ото-дня мы приближались к Англии, и, наконец, настал тот счастливый час, когда «Мститель» подошел к Плимуту и мы с отцом направились по знакомой улице к нашему дому.
– Осторожней, Джордж! – сказал отец. – Как бы неожиданная радость не оказалась вредна для твоей матери.
Отец взялся за дверной молоток, тот самый молоток, на котором каждое пятнышко и царапина были известны мне, и ударил в дверь. В первый раз в жизни я увидел, что рука отца дрожала, – да и сам я дрожал.
За дверью раздались быстрые шаги, и мать вся в слезах бросилась нам на шею. Когда первая минута радости прошла, и мы могли более спокойно взглянуть друг на друга, я увидел, что волосы матери совсем побелели. Неудивительно – столько времени она ничего не знала о нас и не раз считала нас погибшими. Я подумал, что если бы она знала, что пришлось перенести нам с отцом за это время, страдания ее были бы еще сильнее.
Как весело мне было взбежать по знакомой лестнице наверх в мою спальню. Я помнил, что четвертая ступенька на ней скрипела, и нарочно наступил на нее; я не мог удержаться от громкого смеха, когда она, действительно, скрипнула.
В моей маленькой спальне все было попрежнему, и она блистала чистотой, как будто я только что ушел из нее. Я увидел свои книги, сложенные на столе, и сундучок в углу, где хранились мои платья. На стене попрежнему были развешены те деревянные сабли и щиты, которыми я двенадцатилетним мальчиком играл в сражения и в нападения пиратов.
Маленькое зеркало отразило мое лицо, изменившееся почти до неузнаваемости: я загорел, похудел и возмужал.
Подойдя к окну, я стал разглядывать знакомые белые дома с их красными крышами и высокими трубами, угол нашего садика и ту крышу, на которую мы так часто забирались с товарищами.
Умывшись и переодевшись в домашнее платье, я сбежал вниз. Стол уже был накрыт. Сколько времени я не сидел за нашим столом, сколько времени мы питались морскими сухарями и солониной. Я взглянул на большой кусок ростбифа, на дымящийся пуддинг, и, должно быть, лицо мое выразило такое удовольствие, что родители засмеялись, и отец сказал:
– Что, мальчик? Это повкуснее той козы, которую вы с Патом жарили в пещере?
Мне было странно, что пол под ногами не качается, вещи спокойно стоят на местах, ничто не привязано, и, главное, что впервые за столько месяцев я чувствовал себя в полной безопасности. Здесь не только никто не собирался ударить или убить меня, но, напротив, и мать и Пегги – служанка – ловили каждое мое движение, стараясь предупредить мое малейшее желание.
После обеда я вновь осмотрел все уголки в нашем доме. Часы с их глухим боем показались мне старым другом. Я спустился вниз, в кухню с ее каменным полом и очагом, полюбовался даже на блестящие ряды кастрюль.
Потом выбежал из дому и пробежался по дорожкам палисадника, усыпанным морским песком и раковинами. У самого угла дома росло старое дерево, на которое я любил лазить. Во время наших детских игр оно обыкновенно изображало мачту корабля.
Собака с лаем бросилась на меня, как на чужого, и только после долгих уговоров узнала меня.
Вечером пришли друзья отца. В гостиной перед зажженным камином задымились трубки, – мы с отцом начали рассказывать о пережитых нами приключениях.
Долго длился наш рассказ, и я закончил его описанием гибели Педро.
![](pic08.jpg)