355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » К. Беннет » Капитан Педро » Текст книги (страница 6)
Капитан Педро
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 13:06

Текст книги "Капитан Педро"


Автор книги: К. Беннет



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 8 страниц)

XV. ТУЧИ СГУЩАЮТСЯ

Самбо тихо свистнул от удивления. Но мы не могли продолжать разговора, так как подошли к «Черной Смерти», и веревочная лестница для нас была уже сброшена.

Трех освобожденных пленников отнесли вниз. Раненый Краммо был без чувств, Дик Пенгарт убит, и командование пришлось принять Желтолицему.

Я спустился в каюту и заснул глубоким сном. Меня разбудил толчок, и вслед за тем чья-то рука зажала мне рот. Я услышал знакомый голос отца.

– Одевайся, Джордж. Только скорее и потихоньку.

– Что случилось? – спросил я.

– Ты проспал почти сутки, – ответил он. – Мы подходим сейчас к маленькому острову. Пираты спят, так как они пропьянствовали всю ночь. На вахте остался один Самбо, и он предложил нам бежать.

– Они же легко найдут нас на острове... – начал я.

– Мы постараемся обмануть их. Пока они будут искать нас на острове, мы пустимся в открытое море. Возможно, что мы утонем; возможно, что вновь попадем в руки дикарей. Все же я хочу попытаться бежать, – все лучше, чем остаться в руках этих негодяев. Может быть, нас подберет какой-нибудь корабль, или мы попадем на необитаемый остров, где сможем высадиться.

Я не колеблясь согласился на этот план, и мы бесшумно прокрались на палубу. Лодка была уже спущена; Патрик и Самбо осторожно прилаживали весла.

– Спускайся, Джордж, – сказал отец.

Но, перекинув ногу через борт, я замер на месте, услышав знакомый насмешливый голос.

– Неужели вы так невежливы, что собираетесь уйти с судна, не простясь с хозяевами? – сказал Педро.

Он перегнулся через борт и вгляделся в сидящих в лодке.

– Как, Патрик, ты здесь? И ты, Самбо – моя правая рука – тоже? Это неладно! Что же касается вас, капитан, то вы, должно быть, позабыли, что нам еще надо уладить маленькое дельце относительно шкатулки. Вы, не забыли, куда вы ее девали?

– Конечно, не забыл, – ответил отец. – Но только этого не узнаете ни вы, ни ваша шайка. А затем – я хочу бежать от вас, и вы сильно рискуете, задерживая нас.

– Очень смело! – иронически промолвил Педро. – Пока я не хочу применять силу. Но вы не уйдете без моего согласия.

– Это значит, что вы хотите вступить со мною в сделку? – спросил отец.

– Вот именно. Заключим сделку. Сейчас вы в моих руках, но я дам вам уйти, если вы скажете мне, где шкатулка, и торжественно поклянетесь не брать ее оттуда. За это я не только отпущу вас, но и запрещу преследовать вас. Что вы на это скажете?

– Вот, что я скажу, – ответил отец после короткого молчания. – Я в ваших руках, но, если вы убьете меня, ваша шкатулка будет навсегда потеряна. Я заранее говорю вам, что никакими пытками вам не удастся принудить меня сказать, где она. Я не хочу, чтоб вы воспользовались плодами стольких преступлений и убийств.

– Довольно, капитан Моррис! – сухо ответил Педро. – Я не привык, чтобы меня дурачили. Вы говорите, что угрозы не заставят вас сознаться. Ладно. А предположим, я поставлю жизнь вашего сына против моей шкатулки? Я спасал мальчика раньше, но это не помешает мне убить его теперь.

– Послушайте, капитан Педро, – сказал мой отец, – я хочу предложить вам другой план. Знаете ли вы, что вы больше не капитан «Черной Смерти»? Краммо избран на ваше место, команда за него, и пираты мечтают разделить между собою ваше сокровище. Вам не справиться с ними. Бежим с нами! Вы спасетесь от смерти, и, если мы доберемся до Англии, я не оставлю вас.

– Вам бы следовало быть в парламенте, – усмехнулся Педро. – Вы так щедры на великодушные обещания. Только меня как-то мало увлекают ваши проекты. Может быть, я сейчас и не капитан, но скоро буду им снова.

В это время я углом глаза увидел, что Патрик, стоявший в лодке, незаметно приложил к плечу мушкет и прицелился в голову Педро, которая ясно вырисовывалась над бортом.

– Брось ружье! – внезапно раздался резкий окрик, и одновременно грянули два выстрела.

Педро выстрелил из пистолета и отскочил назад. Красная полоса прорезала его лоб, – но это была только царапина. Он улыбался, держа в руке дымящийся пистолет. Я с ужасом взглянул в лодку и с облегчением увидел, что ирландец жив. Он стоял, растерянно глядя на мушкет.

– Ну, а теперь назад на борт! Довольно пошутили!

Время было упущено, на палубе показались пираты, разбуженные стрельбой. Патрик и Самбо безмолвно повиновались. Лодка была вновь поднята.

– Надеюсь, что вы не пожалеете, что отказались бежать с нами, – сказал мой отец. – Но запомните мои слова: вы сильно рискуете.

– Благодарю вас, – ответил Педро. – Но я не боюсь риска. Краммо, избранный капитаном, лежит без сознания в моей каюте. Я оставлю его там, пока он не выздоровеет, так как этот зверь незаменим в бою. Если вы что-нибудь понимаете в уходе за ранеными, перевяжите его. Сам убит, и у нас некому ходить за ним.

Мы спустились в каюту капитана. Отец довольно ловко зашил рану Краммо и перевязал ее.

– Через несколько дней он будет здоров, – сказал он Педро. – У него очень сильное сложение.

– Несомненно, – подтвердил Педро. – Жаль, что удар не пришелся по голове. Эту голову не прошибешь ничем. Конечно, Краммо скоро оправится и по своей глупости захочет быть капитаном.

Несколько дней мы простояли на якоре возле маленького острова. Команда отдыхала от сражений с дикарями, а судно нуждалось в некоторой починке. Работу делали неспеша, чтобы не утомляться.

Однажды, случайно зайдя в каюту, я застал Краммо и Желтолицего в оживленной беседе. У них был вид заговорщиков. При моем появлении оба замолчали. Когда я рассказал об этом Педро, он только засмеялся. Педро назначил Желтолицего вторым шкипером, и этот негодяй почти открыто возбуждал команду против него.

Как только Краммо начал ходить, Педро приказал ему вернуться в прежнюю каюту. Рыжий нахмурился, но повиновался, вероятно, не чувствуя в себе достаточно сил для сопротивления.

Педро больше не делал попыток узнать у отца, где зарыта шкатулка. Он поместил нас троих в каюту рядом с собою, и каждую ночь у наших дверей стояла стража.

Краммо проводил много времени на палубе. Сперва он не принимал участия ни в работе, ни в забавах, которыми пираты коротали свободные часы. Эти забавы состояли из кулачных боев, поединков на ножах и стрельбы. Все это имело вид дружеских состязаний. Но повременам, когда садились играть в карты и вспыхивала ссора, дело принимало серьезный оборот. Как общее правило, поединки без особого разрешения Педро не допускались, но иногда он дозволял их, чтобы избавиться от беспокойного члена команды...

Однажды, когда Краммо грелся на солнце на палубе, двое пиратов сильно повздорили из-за карт. В разгаре ссоры один ударил другого по лицу. Тот встал на ноги.

– На ножах? – спокойно спросил он.

– Идет. Только спросим сперва капитана.

– К чорту капитана! – крикнул Краммо. – Я теперь капитан! Валяйте, ребята.

По обыкновению пираты окружили противников. Ножи блеснули и поединок начался.

– Хороший удар, – неожиданно раздался холодный голос Педро.

Он стоял около них, лениво выпуская табачный дым изо рта.

Пираты расступились, а сражавшиеся застыли на месте.

– Хороший удар, – повторил Педро, вступая в середину круга. – Только кто дал вам разрешение на поединок?

– Краммо – первый шкипер, – был ответ.

– О, Краммо! Я вижу, Краммо, тебе смертельно хочется стать капитаном. Только ты слишком торопишься. Лучше бы подождать, пока совсем заживет твоя рана. Но я великодушный враг. Я подожду, когда ты совсем оправишься, и тогда... – Педро остановился, и Краммо испуганно взглянул на него.

– ...и тогда у нас будет вот такой же поединок, – спокойно закончил Педро. – На ножах, Краммо. Это дает тебе лишние шансы на победу. Если ты убьешь или одолеешь меня, ты будешь капитаном «Черной Смерти».

XVI. СНОВА НЕПРИЯТЕЛЬ

Начиная с этого дня Краммо стал усердно готовиться к поединку: он поднимался на руках по веревочным лестницам и вступал в кулачные бои с пиратами. Все это бесконечно забавляло Педро.

За это время было захвачено и разграблено два маленьких судна, и несколько новичков пополнило ряды пиратов. Все же настроение на корабле было тревожное.

Исход предстоящей борьбы сильно беспокоил нас. Краммо попрежнему был сильнее всех пиратов: что мог сделать тонкий и хрупкий на вид Педро с этим могучим, мускулистым противником? Кроме того, Краммо, несмотря на уродливую фигуру и массивность, был необыкновенно легок в движениях. Что же будет с нами, если Краммо окажется победителем?

Я понимал, что положение наше едва ли не хуже, чем было до встречи с отцом. Тогда я был в относительной безопасности благодаря покровительству Педро, а отец и Патрик, живя на острове, могли утешаться надеждой на то, что какое-нибудь проходящее судно захватит их с собою.

Я без дела слонялся по судну, не решаясь дразнить Краммо и оставив свои обязанности юнги. Иногда я часами просиживал на палубе, и, увлеченный наблюдениями над жизнью моря, забывал на это время все наши невзгоды.

Особенно ярко запомнился мне один день. Мы сидели с отцом на носу «Черной Смерти» и он старался развлечь меня.

– Ты когда-нибудь вглядывался в жизнь под водой, Джордж? Посмотри, сколько здесь копошится живых существ. Вот это синие медузы, за ними гонятся мелкие рыбы; их в свою очередь преследуют более крупные рыбы, бониты, дельфины. Настоящая война!

На всем пространстве воды, какое мог охватить взор, мерцали и переливались яркоголубые тона медуз; мелкие рыбешки высовывали там и сям свои головы, выплескивались на хребтах волн и погружались вглубь. Неисчислимое множество морских птиц кружилось над водой, среди них большие, ослепительно-белые альбатросы с огромными черными крыльями и гордыми движениями. Они с быстротой стрелы бросались на добычу, плывя проглатывали ее и вдруг взмахивая крыльями пролетали некоторое расстояние, чтобы потом вновь кинуться за какой-нибудь жертвой. В некотором отдалении виднелись фонтаны водяных брызг из ноздрей кашалота.

– Приходило ли тебе в голову, Джордж, – спросил отец, назвав мне всех рыб и птиц, – что все эти существа носятся здесь в погоне за пропитанием? Все они преследуемые и преследователи одновременно.

Этот день вспоминается мне, как какой-то спокойный миг среди беспрерывных волнений, в которых мы жили. Впервые за долгое время я позабыл о нашем положении, мог оглянуться вокруг себя и почувствовать себя опять Джорджем Моррисом, которому отец, как обычно, рассказывает и объясняет явления жизни. Это был отдых, очень короткий, потому что печальная действительность опять напомнила нам о себе.

Каждое утро Педро поддразнивал Краммо, спрашивая его:

– Ну что, Краммо, ты готов? – и смеялся на угрюмый отрицательный ответ Краммо.

Но наконец настало утро, когда, в ответ на обычный вопрос, Краммо вскочил на ноги и вызывающе ответил:

– Да, чорт вас подери, я готов сегодня!

В одну минуту сбежавшаяся команда окружила противников. Только один Желтолицый тихо отдалился от всех. Это показалось мне подозрительным, и я решил не упускать его из виду.

Быстро были сделаны все нужные приготовления, и два противника, обнаженные до пояса, выступили друг против друга с ножами в руках.

Краммо был широк и плотен, как бульдог. Педро казался легким и стройным, как хлыст. Разница между ними была так велика, что я вздрогнул, представив себе исход поединка.

Однако Краммо, повидимому, не был так уверен в успехе. Это было ясно по осторожности, с которой он действовал.

Я не раз видел, с каким поразительным мастерством Педро владел шпагой и пистолетом. Тут я впервые убедился, что и ножом он владел не хуже, хотя в этом более грубом виде поединка физическая сила играет не меньшую роль, чем ловкость движений и меткость удара.

Педро почти не двигался с места, поворачиваясь так, чтобы быть лицом к лицу с Краммо, который на расстоянии двух ярдов кружился около него. Краммо сделал один-два выпада, но затем опять отступил. Было ясно, что он боится стремительности Педро. С своей стороны Педро тоже не переходил в нападение. Он легко отбил выпады Краммо и остановился, выжидая. Легкая улыбка не сходила с его губ.

Я затрудняюсь сказать, сколько времени продолжался поединок. Я с таким напряженным вниманием следил за противниками, что даже позабыл о подозрительном поведении Желтолицего. Так же молчаливо и настороженно следила за поединком вся команда пиратов.

Краммо начинал уставать. Раз он пошатнулся и чуть не упал. Пот выступил у него на лбу. Его выпады сделались беспорядочными – Педро без труда отбивал их, и его нож мелькал все ближе и ближе от лица Краммо. И, наконец, он перешел в нападение, – не стремительное, но упорное и беспощадное. Глаза его загорелись как угли.

Вдруг раздался выстрел, и в воздухе просвистела пуля. Оглянувшись, я увидел дымящийся мушкет в руках у Желтолицего. Около него стоял Карр, который толкнул его руку, когда тот прицелился в Педро. В следующий момент Карр сбил Желтолицего с ног.

Эта неожиданность отвлекла внимание всех, кроме Краммо. Он воспользовался минутной рассеянностью Педро и бросился на него. Но Педро нельзя было захватить врасплох:

– А! Предатель! – крикнул он, и, бросив нож, схватил Краммо за правую руку. Он сдавил ее с такой силой, что нож Краммо выпал. Не дав ему опомниться, Педро нанес удар по лицу, который свалил рыжего с ног.

Несколько секунд он лежал неподвижно. Затем он поднялся на колени. Никогда в жизни я не видел такого бешенства, какое выражало в эту минуту его лицо. Он схватил нож и швырнул его в Педро. Нож, пролетев у самой головы Педро, вонзился в мачту. Педро, как пантера, кинулся к Краммо и убил бы его, если бы не внезапный крик:

– Судно! Опять то же судно!

Этот крик мгновенно вернул Педро самообладание. Он бросил взгляд на приближающееся судно и отдал приказ, как обычно, когда его власть на судне была неоспорима.

– Прибавить парусов! – крикнул он.

В следующий момент он был уже у руля.

Однако команда колебалась. Пираты еще слишком хорошо помнили свое столкновение с этим сильным противником.

Я давно не видел Педро таким оживленным. Ему не терпелось отомстить за прошлую неудачу.

– Теперь мы возьмем его! – сказал он. – Я говорил тебе, Джордж, что мы еще встретимся с ним. Сперва мы угостим их снарядами, а потом дадим попробовать и холодное оружие.

Педро приказал стрелять, целясь в мачты, и приготовиться к абордажу.

– Эй, Краммо! Позабудь ссору. Не обидно быть побитым мною! Желтолицый, в передовой отряд! Самбо, за ним! Карр, со мною! Стрелки, к орудиям!

Мы были совсем близко от неприятеля. Пушки загремели, но наш противник не отвечал. Все паруса были подняты на нем, и, обойдя нас кругом, судно по ветру понеслось к острову, видневшемуся на горизонте. Я заметил британский флаг, развевавшийся на мачте. Педро с капитанского мостика пристально вглядывался в удаляющегося противника.

– Непонятная игра... – пробормотал он. – Они идут неполным ходом и не принимают боя. Странно, вдвойне странно. Эй! – крикнул он. – Поднимите наш флаг! Нам нечего стыдиться его.

Однако противник продолжал направляться к острову. Приблизившись к берегу, неприятельское судно взяло вправо, и мы последовали за ним. Подойдя к мысу, оно внезапно спустило паруса. Мы обогнули мыс следом за ним, и неожиданная картина представилась нам. Два больших фрегата стояли в бухте и при нашем появлении двинулись навстречу.

– Ловушка! – крикнул Педро и снова кинулся к рулю.

В ту же минуту загремели выстрелы. Британские флаги взвились на обоих военных судах.

– Не броситься ли нам вплавь, Джордж? – прошептал отец и направился к борту.

Но пираты догадались о нашем намерении. Краммо и Желтолицый схватили нас и бросили на палубу.

Положение «Черной Смерти» казалось безнадежным. Вдруг Педро круто повернул руль. «Черная Смерть» неслась в открытое море, наперерез одному из фрегатов. Казалось, что еще несколько минут, и нам удастся выскользнуть из ловушки. Но загремели орудия, и наша фок-мачта, перебитая пополам, со всеми парусами и снастями обрушилась на палубу.

– За топоры! – крикнул Педро. – Карр, к рулю!

Он сам схватил топор и, подавая пример команде, принялся обрубать сломанную мачту. Однако быстрота хода «Черной Смерти» уменьшилась наполовину, и неприятель настигал нас. Следующий снаряд попал в борт около ватер-линии; толчок потряс «Черную Смерть» от носа до кормы.

– Стройся! – скомандовал Педро. – Мы возьмем их на абордаж!

Наши противники спустили лодки, собираясь атаковать нас. Но стрелки осыпали их градом пуль. Тогда неприятельское судно повернулось к нам бортом, и дало залп из всех орудий. Мы ответили тем же.

Все пространство между судами заволоклось сизым дымом. Грохот пальбы был так силен, что голос Педро, отдававшего команду, почти не был слышен. Надо было вплотную подходить к человеку и кричать ему на ухо, чтобы он расслышал что-нибудь. Повременам к этому грохоту присоединялся страшный треск, когда неприятельское ядро попадало в судно. И тогда «Черная Смерть» вздрагивала от верхушки мачт до трюма, как живое существо, получившее удар. Фонтаны воды беспрерывно взлетали вокруг нас и нашего противника от ядер, упавших в воду. Снопы пламени становились все ярче, так как солнце клонилось к закату.

Внезапно в самом разгаре боя наступила темнота, – сразу, как это бывает в этих широтах. Точно черное покрывало упало на океан и закрыло все. Мы уже не различали очертаний противника и целили наугад, руководясь вспышками пламени. Они стреляли также наудачу. Усилившийся ветер позволил нам поднять паруса и тронуться с места. Ветер не прекращался всю ночь, и всю ночь мы шли со всей быстротой, на которую была способна «Черная Смерть».

Утром «Черная Смерть» была одна на всей необозримой глади океана.

XVII. ЗЕЛЕНЫЙ ОСТРОВ

Спасение было неожиданное. Можно было его считать необыкновенным счастьем. И все же «Черная Смерть» находилась в плачевном состоянии. Сломанная мачта лишала ее возможности быстрого движения, а вода, несмотря на спешно заделанные отверстия, проникала в трюм.

– Придется вернуться на Зеленый Остров, Краммо, – сказал Педро, как будто забыв о поединке.

Алчный блеск показался в глазах Краммо. Он кивнул головой в знак согласия.

Далеко за полдень мы подошли к надежно укрытой пристани Зеленого Острова. Пираты немедленно принялись за починку судна. Педро торопился привести судно в боевой вид, так как каждую минуту можно было ждать появления парусов нашего неприятеля. Люди, сменяясь, работали круглые сутки. Сам Педро казался неутомимым. Он отправился с отрядом пиратов на берег и выбрал дерево для фок-мачты. Снасти и паруса были взяты из потайных складов на берегу. Работа кипела. Усилия Педро увенчались полным успехом. Сорок восемь часов он не смыкал глаз, и втечение этих сорока восьми часов все было готово. Оставалось только укрепить мачту на судне. Это была самая легкая часть дела, и через несколько часов никто бы не догадался, какие страшные повреждения были нанесены «Черной Смерти».

Только тогда Педро ушел в свою каюту и лег спать.

Мы сидели втроем на палубе – отец, Патрик и я, когда Самбо подошел к нам и серьезно сказал:

– Краммо во что бы то ни стало хочет быть капитаном. Я сейчас слышал, как он и Желтолицый сговаривались: «Капитан спит мертвым сном и ничего не почувствует». Они непременно прикончат его.

– Надо предупредить его, – сказал мой отец.

– Они убьют вас за это. Сначала они хотят допытаться у капитана, где шкатулка.

– Надо помочь ему, – снова начал отец, но Патрик прервал его:

– Что нам до него! – сказал он. – Мы слишком пострадали из-за него, чтобы спасать его, рискуя собой. Лучше подумаем о себе.

– Я тоже так думаю, масса, – сказал Самбо. – Вам надо бежать и спрятаться на острове. Когда подойдут военные суда, вы подадите им знак, и они подберут вас. Кроме того я уверен, что раз Педро будет убит, «Черная Смерть» будет взята в одну минуту!

– Спасибо за совет, Самбо, – сказал отец. – Ты, пожалуй, прав, но разве ты сам не хочешь бежать с нами?

– Нет, масса, – ответил негр. – Мне лучше пока остаться здесь. Я умею ладить с здешними ребятами, и, пожалуй, это еще пригодится и вам.

Он сказал это так уверенно, что мы не стали спорить с ним. Молча простившись, мы пустились вплавь и легко доплыли до берега.

– Нам нужно достать оружие и сбросить мокрую одежду, – сказал отец. – Пойдем в лагерь пиратов, а там решим, где лучше скрыться.

Я повернулся и взглянул на «Черную Смерть». В первый раз за долгое время я был с отцом и на свободе, в первый раз я мог вздохнуть свободно, – и все-таки мои глаза невольно обращались на пиратское судно, где я перенес столько страданий. Я все думал о Педро, и мое сердце сжималось при мысли, что мы оставили его, не предупредив об угрожающей ему опасности. Я не мог простить себе, что решился покинуть его – я, которого он спасал столько раз. Иное дело мой отец, иное дело Патрик – для них Педро был только врагом. Для меня он был и другом, – он был пират, убийца, преступник – и все же он был мне другом, и я любил его. Я с тревогой прислушивался, не раздастся ли какой-нибудь шум на палубе, и с тоской представлял себе, как на сонного Педро накинутся его враги.

Я знал, что иначе поступить было нельзя. Передо мной был выбор – жизнь отца или жизнь Педро – и, конечно, я, не колеблясь, выбрал первое, но все же мне невыносимо тяжело было сознание, что нельзя помешать убийству Педро. Я отвернулся от «Черной Смерти» и пошел вслед за отцом... Звук пистолетного выстрела донесся с палубы. Я вздрогнул и остановился. Но некогда было раздумывать, надо было спешить, и я со стесненным сердцем поторопился догнать отца и Патрика, которые уверенно шли по знакомой им местности в лес.

Здесь я расскажу, что произошло на «Черной Смерти», как я узнал впоследствии от Самбо.

Педро, утомленный за день, заснул так крепко, что не проснулся, когда Краммо осторожно постучался к нему в каюту. Ободренные этим, Краммо, Желтолицый и еще два пирата проникли в каюту, собираясь напасть на Педро. В это время на палубе грянул выстрел, который услышали мы с острова. Это выстрелил Карр, надеясь выстрелом разбудить Педро. Педро проснулся, но было поздно. В темноте на него накинулось несколько человек, и его пистолет был брошен в угол каюты, прежде чем он успел за него схватиться. Силы были слишком неравны. Его скрутили веревкой по рукам и по ногам.

– Осторожней, Краммо, не задави его! – крикнул Самбо, врываясь в дверь.

– Туда ему и дорога! Теперь мой черед! – ответил тот.

– А шкатулка?

– Правильно! – сказал Желтолицый. – Только... только свяжем его покрепче и прикончим как только заберем шкатулку.

Даже связанный, Педро внушал ему страх.

– Ладно, – согласился Краммо. – Надо связать его покрепче, и ты будешь сторожить его, Желтолицый. Мы прикончим пока этих пленных...

Но тут ему сказали, что нас нет.

– Мы найдем их завтра, им не уйти от нас. Слушайте, ребята, – обратился он к пиратам, – если кто из вас пальцем шевельнет, чтобы помочь Педро – я ослеплю того, так и знайте, и оставлю здесь на острове! Зато с теми, кто поможет мне, – я честно разделю сокровище, и все мы вернемся на сушу и заживем припеваючи. Так вот, выбирайте, что лучше – Тигр и слепота или я и богатство?

– Ты! – был дружный ответ. – Да здравствует Краммо!

– Ладно, – сказал Краммо. – На рассвете мы отправимся на поиски сокровища. Пока же развлекайтесь, ребята – пейте или спите, как кто хочет.

Разумеется, они напились до полусмерти.

Тем временем мы добрались до маленькой пещеры в неизвестной мне части острова. Там мы нашли сухое платье, перенесенное туда из лагеря пиратов, но не нашли почти никакой пищи. Частью она испортилась, частью же была расхищена животными.

– Это досадно, – сказал отец. – Смотри, Джордж, вода у нас есть всегда, – и он показал мне водоем в углу пещеры, постоянно наполняемый ручьем. – Вода у нас есть, оружие и порох мы добыли из лагеря пиратов, и будь у нас пища – это была бы идеальная крепость, в которой можно выдержать долгую осаду.

– Завтра они будут заняты поисками, – сказал Патрик, – и забудут про нас. Тем временем можно поохотиться и сделать запас пищи.

Отец покачал головой.

– Они не забудут про нас, – сказал он. – Если только Краммо придет в голову, что нам что-нибудь известно, он перероет весь остров, чтобы схватить нас. У нас есть несколько способов избежать опасности. Первый – положить шкатулку так, чтобы они легко нашли ее. Но этот способ мне не по душе.

– Правильно, капитан, – одобрил Патрик.

А я колебался. В сущности мне хотелось сказать: отдай им все, только бы они убрались отсюда. Может быть, это было трусостью, но мои силы были надорваны всем пережитым. Все же я с трудом пробормотал:

– Поступай, как ты считаешь правильным, отец.

Должно быть, он угадал мои мысли, потому что ласково погладил меня по плечу.

– Затем, – продолжал он, – мы можем укрепить нашу пещеру и защищаться в ней. Но для этого необходимо добыть пищи, а это опасно. Можно рассчитывать и на то, что сюда придут эти военные суда и разобьют пиратов. Третий способ – спрятаться на берегу и подождать высадки пиратов. Возможно, что они будут так спешить, что оставят лодки без охраны. Мы возьмем одну из лодок и отправимся на другой остров. Что ты на это скажешь, Пат?

Патрик задумчиво сплюнул, прежде чем ответить.

– Краммо не так глуп, чтобы забрать всех сразу на берег, – сказал он. – Нас увидят с «Черной Смерти» и схватят прежде чем мы успеем отплыть. Я думаю, лучше держаться пещеры, капитан. Завтра подстрелим какую-нибудь козу и на некоторое время нам хватит пищи.

– Так, – согласился мой отец. – Только как же мы сохраним ее? Зажигать огонь невозможно. Я думаю, мы сделаем так: я и Джордж утром пойдем на охоту, а ты будешь следить за «Черной Смертью». Когда увидишь, что они спускают лодки, – ты свистнешь. Мы вернемся и забаррикадируем вход в пещеру.

Так и было решено. На рассвете отец разбудил меня, и, умывшись свежей водой из источника, мы отправились на охоту. Счастье благоприятствовало нам. Не успели мы добраться до вершины холма, как отец шепнул мне: «Смотри, козы!» Он стал натягивать лук, которым хорошо научился владеть за время жизни на острове. Он нарочно не взял мушкета, чтобы звук выстрелов не привлек внимания пиратов. Тетива зазвенела, и раненая коза забилась на земле.

Едва успел отец взвалить добычу на плечи, как раздался долгий, пронзительный свист.

Патрик подал знак.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю