Текст книги "Капитан Педро"
Автор книги: К. Беннет
Жанр:
Морские приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 8 страниц)
XVIII. ОСАДА ПЕЩЕРЫ
Мы остановились. Снова раздался протяжный свист, отраженный прибрежными скалами.
– Идем! – сказал отец и, несмотря на тяжелую ношу, пошел так быстро, что я едва поспевал за ним.
Патрик встретил нас у входа в пещеру.
– Они уже высадились. Краммо, Желтолицый, Самбо и с ними еще целая толпа. Они направляются сюда.
– А Педро? – спросил отец, сбрасывая на землю убитую козу.
– Педро с ними. Даже Тигру невозможно убежать, так они связали его. Но на его лицо страшно смотреть: хотя руки у него скручены за спиной, он идет и улыбается. Я бы не удивился, если бы ему все же удалось опять освободиться и стать капитаном.
Точно тяжелый камень свалился у меня с сердца: Педро жив, они не убили его!
– Боюсь, что это ему не удастся. Он не может указать им, где шкатулка. Они убьют его. Не можем ли мы помочь ему? – сказал отец.
– Подумаем лучше о себе. Давайте сделаем частокол перед пещерой, а Джордж пусть следит за ними, – предложил Патрик.
Они взялись за работу. Колья для частокола были приготовлены раньше, и оставалось только вбить их в землю. Они работали осторожно, стараясь не производить шума. Я стоял на страже у пещеры.
– Недурно вышло, – сказал отец, осматривая свою работу.
Через каждые пять жердей было оставлено отверстие для стрельбы, а слева выход. Вдоль частокола был уложен ряд булыжников.
– Если мы заляжем за этими булыжниками, они могут стрелять целые часы, не причиняя нам вреда. Теперь можно подумать и о завтраке.
Мы разложили костер из сухих сучьев, так что дыма почти не было. Нарезав мясо, мы надели его на длинную палку и поджарили, поворачивая над пламенем. У этого мяса был очень странный вкус, и мы с трудом проглотили несколько кусков, запивая их водой.
– Помоему, надо бы раздобыть чего-нибудь повкуснее, – сказал Патрик, чуть не подавившись жестким куском. – Разрешите мне пойти поискать ягод? Я уверен, что эта самая коза была с Ноем в ковчеге, – такая она старая.
– Не лучше ли подождать? – сказал отец. – Возможно, что они скоро уплывут отсюда.
– Ни за что они не отплывут без шкатулки. А шкатулку не найдут без нас. Они обязательно придут сюда, и если не они, то эта коза погубит нас. Мы помрем с голоду.
Наконец отец согласился с доводами Патрика, но решил отправиться сам. Прошло больше часа. Я стоял у входа в пещеру, тревожно вглядываясь в чащу леса, в которой скрылся отец. Патрик продолжал жарить козу. Вдруг совсем близко от пещеры раздался выстрел. Мой отец выскочил из леса и бегом бросился к пещере. Он пробежал половину пути, как вдруг облачко дыма показалось между кустами, и отец зашатался.
– Убит! – закричал я и бросился к нему.
Вслед за отцом из-под ветвей вынырнула фигура Синего Носа. Нож блеснул в его руке. Я оказался около отца раньше него. Я поднял пистолет и выстрелил почти в упор в пирата. Он упал на землю, и мы с Патриком стали поднимать отца. Кровь струилась из раны на голове. Я поспешно оторвал кусок рукава, вытер кровь и увидел, что рана была неглубока.
Мы отнесли отца в пещеру, и Патрик стал на страже, в то время как я промывал рану отца.
– Готовься, Джордж! – вдруг крикнул Патрик. – Я вижу какое-то движение в лесу. Я буду стрелять, а ты заряжай мушкеты. По правде сказать, мало надежды, что мы отобьем их теперь, когда лишились половины гарнизона.
Группа пиратов показалась на опушке леса. Мушкет Патрика загремел, и я поспешно принялся заряжать остальные. Их было всего четыре у нас.
– Они отступают, Джордж! – торжествующе крикнул Патрик, – Это еще не настоящее нападение. Пойдем в пещеру. Они сейчас начнут обстрел.
Я воспользовался случаем, чтобы взглянуть на отца. Он все еще не приходил в сознание.
– Смотри-ка, белый флаг! – крикнул Патрик.
Я подошел к нашей баррикаде и увидел две фигуры, выступившие из леса. Один шел смело впереди, другой нерешительно следовал за ним.
– Педро! – воскликнул Патрик. – В чем же тут дело?
Действительно, первым шел Педро со связанными руками. Конец веревки был в руке у Желтолицего. В другой руке пирата сверкал нож, а за поясом торчали пистолеты.
– Стой! – оглушительно крикнул Патрик.
Желтолицый так поспешно отскочил, что чуть не сбил Педро с ног.
– Что вам надо?
– Я пришел предложить вам жизнь и свободу, – ответил Желтолицый. – Обещайте, что не будете стрелять, если подойду ближе.
– Да, если вы сами не нарушите правил белого флага, – ответил Патрик. – Можешь подойти, но не ближе пятнадцати ярдов.
Желтолицый и Педро двинулись вперед. Я был удивлен видимой покорностью Педро, но взглянув на его лицо, невольно подумал: «Горе пиратам, если только он освободится».
– Довольно! Стой! – крикнул Патрик.
– Где Моррис? – грубо спросил Желтолицый.
– Он спит, и его нельзя тревожить.
– Значит, ранен или убит! – крикнул пират. – То есть вы остались вдвоем с мальчишкой. Вам не продержаться долго. Слушай, что вам предлагает Краммо: если вы сдадитесь без сопротивления, он обещает вам жизнь и свободу. Но если вы будете сопротивляться, он изуродует вас так, что во всю жизнь не забудете.
– Я знаю, он добрый парень, – хладнокровно ответил Патрик, хотя я видел, как он побледнел от последних слов Желтолицего. – А как идут поиски клада?
– Отвечай на предложение Краммо. Вот Педро даст тебе хороший совет.
– Краммо не повезло с поисками, – заговорил Педро. – Он думает, что вы знаете, где клад, как будто я мог доверить вам эту тайну. Довольно трудно подать вам совет. Я догадываюсь, что капитан Моррис ранен, и вдвоем вы, пожалуй, не сможете защищаться. Я бы помог вам, но я дал слово Краммо не бежать, и хотя он сам предатель и негодяй, – я-то сдержу слово. А угрозы, он, пожалуй, приведет в исполнение. Особенно, если будет думать, что вы знаете место клада. Чего вы, конечно, знать не можете...
– Что бы вы сделали на нашем месте? – спросил я.
– Я держался бы до последней возможности, и стреляя, целил бы в Краммо. Убейте его, и вы избавите землю от чудовища.
– Вот так хороший совет! – крикнул Желтолицый. – Довольно тратить время по пустякам. Последний раз: сдаетесь вы или нет?
– Нет! – в один голос крикнули мы.
Желтолицый с проклятиями дернул за веревку Педро и пошел к лесу.
– Я не совсем понимаю, зачем Педро понадобилось говорить с нами? – сказал я.
Патрик хлопнул меня по плечу.
– Чтобы мы не сознавались в том, что знаем, где сокровище. Пока клад не найден, они не убьют его. И нас тоже, если у них есть подозрение, что мы знаем. Понимаешь, мы должны молчать, как мыши.
– Может быть, они и не убьют нас, – возразил я, – но подвергнут пыткам. Не лучше ли сказать им, Патрик?
– А что сказал бы на это твой отец?
Я смущенно опустил голову. Больше говорить не было времени. Пираты подходили к пещере, осыпая наше убежище пулями. Они стреляли в очередь – в то время как одна партия стреляла, другая заряжала мушкеты. Подойдя ближе, они толпой бросились на нашу баррикаду. Первым у частокола оказался Краммо, и своими громадными руками стал вырывать колья. Казалось, сам дьявол охранял его. Я выстрелил почти в упор в него, но пистолет дал осечку. Патрик выхватил саблю и защищался, но было ясно, что это безнадежно.
В одну минуту они окружили нас. Ударом жерди Патрик был сбит с ног, я оказался в руках Краммо и над моим ухом прозвучал его торжествующий голос:
– Ага, щенок! Лопался, наконец!
XIX. ТИГРА ПЫТАЮТ
Лицо рыжего было искажено бешенством и он занес надо мною левую руку. В его крошечных глазах сверкали ненависть и торжество. С того момента как я впервые вступил на палубу «Черной Смерти», он ненавидел меня так же, как я его.
В это мгновенье в пещеру вошел Самбо и бросился к нам.
– Не суйся! – зарычал Краммо. – Тебе же будет хуже!
– Полегче, капитан Краммо, – ответил Самбо. – Какой толк убивать мальчика, который может знать, где клад? Это глупо. Может быть, один он и знает, где сокровище.
Краммо заколебался, а пираты поддержали Самбо. Некоторое время в Краммо боролись желание мести и алчность.
– Да ведь этот чертенок говорит, что он ничего не знает... – ворчал он.
– Какой же мальчишка будет говорить правду? – возразил Желтолицый. – Но мы заставим его говорить.
Краммо с явным недовольством выпустил меня из рук, и я поспешно забился в дальний угол пещеры.
– Ну, так нечего тратить зря время, – сказал Краммо пиратам, дожидавшимся приказания своего главаря.
– А что же нам делать сейчас-то? – резонно возразил Желтолицый. – Нельзя же взять лопаты и рыть, когда не знаешь где? Тигр не хочет указать нам место, а мальчишка говорит, что он не знает, где оно. Что ж делать?
– А вы не думаете, что Патрик или отец мальчишки знают? – сказал один из пиратов.
– Как же это может быть? Мы оставили Патрика на скалистом острове, и к нему же приплыл этот парень после битвы с Краммо, – сказал Желтолицый.
Краммо толкнул меня ногой.
– Только не ври, – сказал он. – Дикари забрали Патрика и твоего отца на этом острове?
Я кивнул. Какой был смысл отрицать это?
– Тогда, конечно, они-то и украли сокровище! – закричал Краммо. – Давайте их сюда! Мы добьемся от них правды!
Но когда отца и Патрика принесли в пещеру, они оба были без чувств. Краммо свирепо толкнул их ногой.
– Что ж нам так и сидеть, кусать пальцы и глядеть на них до ночи? – сказал он. – Эти двое не могут говорить, но есть двое других. Мы попробуем их убедить. Приведите Тигра.
Его ввели. У него были связаны руки. Он окинул пиратов спокойным, презрительным взглядом.
– Значит, вы победили Патрика и мальчика? – сказал он. – Славная победа! На этот раз тебе больше повезло, Краммо.
Краммо, ругаясь, ударил Педро.
– Я с удовольствием убью тебя, Краммо, когда буду снова свободен. Много раз я готов был сделать это, но всегда щадил тебя, потому что ты был мне полезен. Но в следующий раз я тебя не пощажу.
Педро был связан и в полной власти Краммо; все же тот вздрогнул при звуке холодного, уверенного голоса Педро.
– К делу! – крикнул Желтолиций. – Солнце сядет, пока вы тут сводите счеты! И так целый день пропал даром.
Остальные пираты поддержали Желтолицего, и это еще больше разозлило Краммо.
– Ты хочешь допрашивать? – сказал он Желтолицему. – Может быть, ты даже хочешь быть капитаном?
– Я не гожусь в капитаны, – возразил Желтолицый. – А допросить могу. Ну, Тигр, вы видите, что вы в нашей власти. У вас есть только одна возможность остаться в живых. Вы знаете, чего мы ищем, – помогите нам, и мы уплывем отсюда, не тронув вас.
– Вы очень любезны, – заметил Педро.
Желтолицый нахмурился.
– Довольно дурачить нас! – сказал он. – Теперь наша взяла. Еще раз спрашиваю: где вы зарыли шкатулку?
– Еще раз отвечаю: это мое личное дело.
– Придется, пожалуй, заставить его говорить? – спросил Желтолицый, обращаясь к Краммо.
– Да! Живей, ребята! Вбить столб около пещеры. Запалим огонек, и его язык развяжется!
Пираты взялись за дело, и скоро около пещеры был вбит ствол, очищенный от ветвей. Вокруг него сложили небольшую кучу хвороста. Наполовину раздетый, Педро был привязан к столбу так, что его ноги приходились на фут от земли. Уже одно положение, в котором он был привязан, было мучительно, так как веревки врезались ему в тело. Но он не показывал и признака страдания и, казалось, вовсе не думал об ожидавшей его пытке.
Когда все было готово, Краммо подошел к нему с горящей лучиной в руке.
– Лучше говори сейчас, Тигр. Видишь ведь, что ждет тебя, если не скажешь.
Педро насмешливо взглянул на него.
– Ты думаешь испугать меня? – сказал он. – Можешь придумать пытку в тысячу раз мучительней, – я все равно ничего не скажу.
В ответ на это Краммо поджег хворост. Он загорелся, и пламя коснулось ног Педро. Сперва их защищали его сапоги, но потом и они загорелись.
Я не мог дольше выносить этого! Не заботясь о том, что они могут меня подвергнуть тому же, я бросился вперед.
– Зачем вы мучите его? – закричал я, задыхаясь от злобы и жалости. – Он не может сказать, где сокровище! Он сам не знает!
– «Он» знает, – сказал Педро, голосом, выдавшим его страдания. – Успокойся, Джордж!
– Прекратите пытку! Он ничего не знает! – кричал я.
– Тогда подбросьте еще хворосту, – крикнул Краммо. – Если Тигр ничего не знает, можно покончить с ним.
– Нет, Краммо...
– Как хочешь, – сказал Краммо. – А вот мальчишку-то теперь не к чему оставлять в живых, помоему.
Но прежде чем его приказание было исполнено, Желтолицый заговорил.
– Не знаю, – ответил Желтолицый. – Капитан Моррис упрям и, пожалуй, не сознается даже если подвергнуть его пытке. Другое дело, если пытать сына перед ним.
– Ладно, – согласился Краммо. – Значит, нам нечего делать, пока эти парни не придут в себя. Мы переночуем здесь. Сноррис, возьми двоих, и привези еды. Скажи Карру, что мы завтра вернемся на борт.
Посланные отправились, а остальные, связав меня, так же как отца и Патрика, разлеглись на земле в ожидании возвращения посланных. Педро оставался привязанным к столбу. Лицо его было совершенно бело и пот крупными каплями выступил на лбу, но он попрежнему не издал ни звука.
День клонился к вечеру, посланные вернулись с едой и вином, и пираты, разведя большой костер, принялись есть и пить. Самбо принял деятельное участие в пире, и я с грустью подумал о том, что и единственный наш друг среди пиратов не в состоянии помочь нам.
Самбо не один был пьян – все пираты опьянели и один за другим ушли в пещеру спать. Скоро у костра остались только Самбо и Краммо.
– Допивай, капитан, допивай, а потом передай бутылку мне, – заплетающимся языком сказал Самбо. – Мне страсть хочется еще выпить, давай мне бутылку, – и пробормотав это, он пошатнулся и упал на землю позади Краммо.
– У, каналья! – проворчал Краммо, взглянул на Самбо и снова отвернулся к костру.
Вдруг я заметил, что Самбо приподнял голову, держа пустую бутылку за горлышко, как будто это была дубина. Одна минута – и удар бутылкой обрушился на голову Краммо с такой силой, что тот, не пикнув, без чувств растянулся на земле.
Самбо оглянулся – все было спокойно, пираты спали. В несколько секунд он был около меня.
– Масса Джордж, – шепнул он, – скорей вставайте, идем на «Черную Смерть»! Там только двое людей и один из них – Карр – на нашей стороне.
Он развязал веревки, и я был свободен.
– А отец? – шепнул я и подкрался к нему. Увы, он все еще был без сознания, хотя дыхание его стало спокойным и правильным, зато Патрик вполне пришел в себя. Вдвоем с ним мы осторожно вынесли отца из пещеры, боясь разбудить спящих пиратов. Тем временем Самбо отвязал Педро от столба.
– Неси Тигра, Патрик, – шепнул Самбо. – Он не может итти. Я возьму капитана Морриса, а Джордж – ружья и пистолеты.
У меня было величайшее желание собрать все оружие пиратов и бросить его в огонь, но на это не было времени, да и, собирая оружие, я легко мог разбудить кого-нибудь из них. С сожалением я отказался от этой мысли и, захватив два мушкета, две пары пистолетов и несколько ножей, последовал за Патриком и Самбо.
Прежде чем отойти, я оглянулся на Краммо. Кровь запеклась на его рыжих волосах, но он все еще дышал.
Педро пришел в чувство; он ничего не говорил, но его взгляд и сжатые губы ясно показывали, какого труда ему стоило не стонать.
Мы благополучно добрались до берега, где пираты беспечно бросили лодки, не оставив при них стражи.
Мы сложили наших раненых и оружие в одну из них.
– Давайте, разломаем остальные, – предложил я, – чтобы они не могли догнать нас.
– Пожалуй, будет слишком много треска, – ответил Патрик. – Лучше отвяжем их и оттолкнем их от берега.
Мы так и сделали, а затем осторожно отплыли по направлению к «Черной Смерти», спокойно покачивавшейся на якоре.
Мы подплыли к судну и прислушались, что делает его стража. Все было тихо.
– Должно быть они внизу, – прошептал я, – спят или пьяны – или и то и другое вместе.
– Я взгляну! – ответил Самбо.
Сунув за пояс пистолет и взяв нож в зубы, он на руках поднялся по веревке. Я последовал за ним.
На палубе не было никого, но свет из дверей капитанской каюты показывал, что там кто-то есть.
Самбо вынул пистолет и распахнул дверь каюты. Карр и другой пират по имени Джек сидели и играли в карты. На столе валялись деньги и стояли бутылки с вином. Они оба дико вытаращили глаза при виде Самбо с пистолетом.
– Руки вверх! – скомандовал Самбо.
Карр повиновался без колебания, но Джек схватился за пистолет, лежавший перед ним на столе. Самбо нажал курок, но выстрела не последовало – должно быть, порох отсырел.
После недолгой борьбы Самбо и Карр одолели Джека – судно было в наших руках.
– Отлично, – сказал я, входя в каюту, и рассказал Карру положение дел, прибавив: – Хочешь ты быть на нашей стороне?
– Да я уж давно на вашей стороне. Только одно условие, малый: никто не должен знать, что я был пиратом. Я как и вы все – пленник, захваченный ими. Мне не хочется пенькового галстука, – понял?
– Идет, – ответил я, и мы пожали друг другу руки.
Мы посадили Педро, прислонив его к мачте, и по его указаниям подняли паруса и вышли в море. После этого я смазал маслом и перевязал страшные ожоги на его ногах. Мне казалось, что он никогда больше не будет в состоянии свободно двигаться, так ужасно были изуродованы его ступни.
На наше счастье, поднялся попутный ветер, и берег проклятого острова стал удаляться. Мы обогнули мыс, – и я невольно вскрикнул. У самого мыса, как будто поджидая нас, стояло опять то самое преследовавшее нас судно.
XX. ЛОВУШКА
Повидимому, они сторожили нас. Я услышал резкий крик команды и сообразил, что они начнут стрелять в нас.
– Стой! – закричал я. – Не стреляйте! Не стреляйте!
Я сложил руки рупором у рта и кричал изо всех сил. Они услышали. Через минуту до меня долетел ответный крик.
– Кто вы?
– Мы увели «Черную Смерть» у пиратов.
– Мы подойдем к вам. Но, если вы лжете – берегитесь!
Мы убрали паруса, и судно двинулось к нам, освещенное ярким светом. Через несколько минут оно подошло к нам вплотную, за наш борт были закинуты багры, и оба судна стали бок-о-бок.
Отряд вооруженных людей, во главе которых шел высокий человек, вступил на палубу. Видимо, они удивились, увидя нашу маленькую группу у мачты.
– Кто же... – начал высокий человек, держа наготове пистолет, но вдруг он бросился ко мне и схватил меня в объятия. – Джордж Моррис! – крикнул он. – Да ведь это Джордж Моррис! Я не думал уже, что увижу тебя когда-нибудь!
– Мистер Бумтри? – закричал и я, тоже всхлипывая от радости и обнимая его. – Я тоже не надеялся увидеть вас!
В одну минуту я рассказал ему все, что случилось. На судне оказалось много людей с «Серебряного Лебедя», и они радостно окружили нас. Корабельный доктор осмотрел отца и сказал, что он скоро оправится. Я радостно пожимал руки Джозии Буну и другим старым приятелям, но особенно взволновало меня появление слепого Эба Митчелля, который не верил, что я действительно перед ним, пока не обнял меня и не провел руками по моему лицу.
– Ты удивляешься, Джордж, – сказал он, – что видишь меня, слепого, здесь на судне. Но я объясню тебе: этот корабль – мститель. Мы все сложились, чтобы хорошо снарядить и оборудовать его и набрать большую команду, и поклялись, что поймаем этих пиратов. Скажи – что этот рыжий еще жив? Если да, то....
– Он жив и на острове со всеми остальными, – сказал я, и Эб Митчелль облегченно перевел дух.
После этого он встал и ушел вниз, не прибавив ни слова.
Выслушав мой рассказ, мистер Бумтри сообщил мне свой план действий. «Черная Смерть» вернется на свое прежнее место, но на нее перейдет сильный отряд с «Мстителя» – так называлось их судно. Сам же «Мститель» пока отойдет от острова, чтобы не возбуждать подозрения пиратов. Карр будет стоять на палубе. Пираты возвратятся на «Черную Смерть» и попадут в ловушку.
Утро застало «Черную Смерть» на прежнем месте. Карр прислонился к мачте, мирно покуривая и поглядывая на берег. Казалось, что он был один, а между тем на корабле находилось тридцать вооруженных людей.
Уже поздним утром мы услышали звук выстрела, и затем на песчаной косе показался Сноррис.
– Эгой! – закричал он. – «Черная Смерть»! Эгой!
Карр беспечно подошел к борту.
– Что нового, Сноррис? – крикнул он. – Как дела?
Вопрос, повидимому, раздражил пирата.
– Краммо рвет и мечет, – крикнул он. – Ночью пропали наши пленные! Ты не видел беглецов?
Карр вынул трубку изо рта, собираясь отвечать, но в это время Сноррис заметил исчезновение лодок.
– Где же лодки? – крикнул он.
– А разве их нет? – удивленно спросил Карр. – Вот чудно! Ночью они были здесь, я готов поклясться в этом.
– Да одна из них привязана к «Черной Смерти», что это значит? – спросил Сноррис.
– Разве я еще не сказал тебе, что Самбо приплыл на борт ночью с Тигром и тремя пленными? Он сказал, что его прислал Краммо, но был так пьян, что ничего не мог объяснить толком.
– А где он теперь?
– Внизу, допивает бутылку рома! Он говорит, что вы здорово выпили прошлой ночью.
Сноррис засмеялся.
– Да посвободней стало, чем было при Тигре! Но скажи, Карр, где пленные?
– Все тут на борту и целехоньки. Мы заковали их, и Джек их караулит, – ответил Карр.
– Хорошие вести! – весело закричал Снорисс. – А то Краммо совсем взбесился: он решил, что Самбо убежал с пленными. Видно он так нарезался ночью, что сам забыл свое приказание. Пожалуй, лучше бы привести лодки к берегу, на случай, если Краммо решит вернуться на борт. Хотя вряд ли. Он хочет сегодня во что бы то ни стало найти шкатулку.
Карр спустил лодки и спокойно поплыл к острову. Причалив, он стал дожидаться появления пиратов и, сидя на носу, болтал босыми ногами в воде. Он не проявлял ни малейшего беспокойства.
– Ага, вон кто-то идет, – сказал мистер Бумтри, глядя из иллюминатора. – Да это сам рыжий.
Действительно, на берегу показался Краммо с повязанной головой.
– Не убивайте его, ребята, это моя добыча, – повторял Эб Митчелль.
– Будет большая удача, если вам удастся убить его, – сказал Педро.
Команда «Мстителя» обращалась с ним вежливо и внимательно, узнав, что он не раз спасал мою жизнь, и не обращалась к нему ни с угрозами, ни с упреками.
Он чувствовал себя немного лучше, хотя предыдущая ночь была для него сплошной пыткой.
– Много раз Краммо был на волос от смерти, – продолжал он, – но ему необыкновенно везет.
– Если он взойдет на борт, вряд ли ему удастся спастись. Но по возможности не убивайте его, ребята. Его жизнь по праву принадлежит Эбу Митчеллю, – сказал мистер Бумтри.
– Они направляются сюда, – сказал я. – Их всего двенадцать человек кроме Карра.
– Готовься, ребята! – приказал мистер Бумтри.
Но все и так были готовы, пистолеты заряжены и сабли обнажены, и каждый с нетерпением ожидал начала боя.
Несмотря на известие, принесенное Сноррисом, Краммо был зол. Он ругал своих гребцов, ругал Карра за то, что тот прозевал пропажу лодок. Самбо вышел на палубу, склонив голову, как будто страдал от головной боли, и Краммо накинулся на него с руганью:
– Я тебя научу, как нападать на меня сзади, ты, черная дрянь! Я до тебя доберусь, собака!
И едва он поднялся на палубу, как сразу набросился на Самбо. Самбо ответил ему тоже ударом, и в одну минуту оба сцепившиеся противника покатились на палубу.
Пираты, как обычно, окружили их, с таким вниманием следя за борьбой двух силачей, что не заметили, как наш отряд окружил их и взял каждого на прицел.
– Бросай оружие, руки вверх! – крикнул мистер Бумтри.
Сопротивление было невозможно, пираты подчинились. Все – кроме Краммо! Даже в пылу боя он расслышал чужой голос и понял опасность. С неожиданной силой он вырвался из рук Самбо и бросился на нос судна. В эту минуту я позабыл свой обычный страх перед ним. Я думал только о том, как помешать его бегству, чтобы он не избегнул заслуженного наказания.
Конечно, не я поймал его, а он меня. Все мушкеты были направлены на него, но ни один из них не выстрелил, так как матросы боялись попасть в меня. Только что мы считали себя навсегда спасенными от преследований Краммо, и теперь снова я был в его руках, как в момент первой встречи на борту «Серебряного Лебедя». И опять так же с борта судна он кинулся в море, увлекая меня за собою. Прыжок был так стремителен, что мы глубоко нырнули в воду, и я едва не захлебнулся.
Наконец мы вынырнули, и я перевел дух. Краммо плыл на спине, прикрываясь мною, как щитом, от пуль, которые могли долететь до него с судна.
Достигнув берега, Краммо взвалил меня на спину и бегом бросился в лес. Он продирался между деревьями и кустами, как дикий зверь, взбирался на скалы и перепрыгивал через рытвины. Я понимал, что он убегает от преследования, и был уверен, что оно не замедлит.
Мы подходили к знакомому месту; пройдя мимо столба, где пытали Педро, мы вошли в пещеру. Здесь дожидались Краммо Желтолицый и трое других пиратов. Все они казались сильно испуганными.
– Что все это значит? – спросил Желтолицый, когда Краммо швырнул меня на землю.
– Это значит, что нас предали Карр и Самбо.
Прерывая речь проклятиями и угрозами, Краммо рассказал события этой ночи.
– Счастье, если нам удастся избежать виселицы, – закончил он свой рассказ.
– Что же нам делать? – спросил Желтолицый.
– Не знаю. Может быть, они вышлют отряд на берег, и тогда можно пробраться на «Черную Смерть» и освободить наших. Мы можем обстрелять их, когда они выйдут на берег.
– Я вижу, ты опять притащил с собою мальчишку, – заметил Желтолицый.
– Да, и теперь я его, наконец, прикончу.
– Постой, Краммо! – вскрикнул Желтолицый. – С ума ты сошел? Ты же видишь, в каком мы положении! У нас ни судна, ни людей. Твой план завладеть «Черной Смертью» не стоит и понюшки табаку. Наше дело так скверно, что, можно сказать, веревка уже у нас на шее. А ты хочешь уничтожить последнюю возможность спасения и сам подставляешь свою шею палачу.
– Не загадывай загадок! – крикнул Краммо. – Если ты придумал, как спастись – говори живей.
– Если ты пришибешь мальчишку – наша последняя карта будет бита. Пока он в наших руках, мы можем вступить в переговоры с ними. Жизнь и свободу мы от них получим – это уж наверняка. А может сверх того и выкуп.
Трое других горячо поддержали Желтолицего, и Краммо принужден был согласиться.
– Пока пусть живет, – сказал он. – Но, если удача будет на нашей стороне, я все-таки прикончу его.
Он толкнул меня изо всех сил. – Пойдем! Нечего тут дожидаться, пока они придут за нами. Надо взглянуть, – может быть, на «Черной Смерти» никого уже нет.
Никто не возразил Краммо. Все взяли оружие и вышли из пещеры. Краммо накинул мне на шею веревку и потащил за собою. Впереди всех шел Желтолицый, а мы с Краммо замыкали шествие. В таком порядке мы дошли до прибрежных скал, откуда, спрятавшись за деревья, могли наблюдать, что делалось на «Черной Смерти».
Едва Краммо взглянул на море, у него вырвалось проклятие. Я тоже взглянул и еле удержался от радостного возгласа. Всякая надежда пиратов пробраться на «Черную Смерть» должна была исчезнуть: рядом с пиратским судном стоял «Мститель». Палуба была полна вооруженными людьми.