412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Jana Mazai-Krasovskaya » Два Поттера (СИ) » Текст книги (страница 8)
Два Поттера (СИ)
  • Текст добавлен: 18 июля 2025, 00:18

Текст книги "Два Поттера (СИ)"


Автор книги: Jana Mazai-Krasovskaya



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 11 страниц)

Глава 12. Признания и знакомство

Марево у Гарри с тех пор, как Дурсли его вернули, появляться перестало, словно и не было ничего. Зато он научился зажигать Люмос прямо на пальце и, конечно, дозажигался до нового истощения. А когда такое случалось, он был голоден, как… как вурдалак!

Петунья почти ежедневно жарила оладьи, покупала кленовый сироп и варенье, которые уходили в желудок маленького аккуратного Гарри Поттера, как в черную дыру, однако жаловаться не собиралась – мальчишки не пакостничали, выполняли любое ее распоряжение и вообще вели себя так тихо, как будто они и не дети вовсе. Да и в доме достаток, так что еда точно не проблема, даже в тройном размере.

А мальчишки все разговаривали, разговаривали… Она бы отдала не так чтоб многое, но с чем-то ценным бы рассталась, чтобы узнать, о чем. Обругав себя в очередной раз за неуместное любопытство, она прошлась пылесосом по дивану, выключила его и прислушалась.

– Но ведь так неправильно! Людей нельзя заколдовывать, это… как это… короче, против воли.

– Ты мне скажи, кому-то от этого плохо? Представь, какими были эти твои Дурсли… и чем занимались. Ну и вообще. А сейчас?

Петунья прикусила фалангу пальца. Их кто-то заколдовал? Ну, понятно кто… В голове зароились воспоминания.

Директор Дамблдор, конечно, и Снейп – она помнит, как он смотрел ей в глаза! А еще помнит, как он с директором привел Гэри. И как с поисками Гарри помогал. И Минерву он тоже к ним привел, а та уже познакомила ее с волшебницей, которую она, Петунья, с радостью назвала бы подругой, даже раньше, чем через полгода. Да вообще хоть сейчас, – губы сами расползлись улыбке, когда она вспомнила их последний спор – на этот раз про сезонность цветения. Да, магглы тоже кое-что в садоводстве понимают! И кое-что безо всякой магии могут, и даже магов поучить!

Ее чудесные – теперь уже во всех смыслах – розы были великолепным, роскошным, изумительным доказательством того, что волшебство иногда очень даже может кое на что полезное сгодиться.

И с племянником… племянниками… что-то такое припоминается, раньше было куда труднее и, кажется, иногда даже крайне неприятно.

А уж Вернон! Да она и не мечтала, что он поднимется так высоко. И теперь их семья не просто вхожа в «высший свет» городка, но и его часть! И кого за это благодарить, Петунья прекрасно представляла. Гэри стал ее явным любимчиком…

Получается, их заколдовали так, что… все ее мечты сбылись? И даже больше?

Нет, она никому ничего не скажет о том, что слышала. В конце концов, подслушивать нехорошо. Она снова включила пылесос и глубоко задумалась. А что будет, если вдруг их расколдуют? Разбитая тыква в саду вместо роз? Обжорство Вернона, ссоры с племянниками? Ну уж нетушки!

– Тетя, может, мы? – влетели в гостиную мальчики.

– Может, и вы, – ответила она в тон и передала Гэри пылесос, не выключая. – Гарри только не давай, у него, кажется, снова сил накопилось. И нет, – остановила она второго племянника. – Не свети пока, вечером в саду надо будет поработать, ты очень даже пригодишься. Удивительно сухая нынче осень!

А ведь, кажется, раньше именно эти ненормальности Гарри ее всегда пугали. Оказалось же, она вполне может с этим справиться, достаточно простой инструкции, что делать, и одно-единственное зелье. Испечь, что ли, для Помоны свой фирменный кекс? Ой, нет, та недавно упоминала, что собирается в очередной раз блюсти фигуру. А и ладно, она Снейпу испечет, ему вообще ничего не повредит!

Странно, что он так ни разу не пришел со времени появления в доме Гарри. Его почти заменила Минерва, и, конечно, очень помогла. Вот ведь ужас: Гарри едва не разнес все вдребезги там, где жил, и сам чуть не погиб – Петунья вспомнила страшное слово «обскур», которое сначала не поняла, но после объяснения Минервы прямо все внутри захолодело.

Петунья улыбнулась, вспомнив, какими глазами смотрела такая важная и очень сухая и чопорная дама на одиннадцатилетних Поттеров, дружно свернувшихся на диване и крепко спящих – она тогда впервые увидела, что декан Гриффиндора, в сущности, просто немолодая и уставшая женщина… То есть тоже человек, а не вобла сушеная, хотя это определение очень даже соответствовало маске, с которой та не расставалась.

Хорошо, что она теперь у них часто бывает, не даст ошибиться… Задания для Гарри передает, тот уже учится. И зелья исправно приносит. Кстати, может, Снейпу из-за этого времени не хватает, все варить приходится? Как нехорошо-то. Точно, надо будет сегодня ему с Помоной кекс послать! О, а лучше два, у них же там чары сохранности, точно.

И Петунья Дурсль удалилась на кухню, чтобы встретить вечер, супруга и дорогую гостью во всеоружии.

* * *

А мальчики все разговаривали и разговаривали, хотя это было не всегда просто – каждый считал, что в «предыдущей жизни» ему было чего стыдиться, вспоминать об этом было болезненно, и признаваться совершенно не хотелось… Но кому признаться, как не самому себе? А тут почти так и было. Ведь когда к тебе участливо склоняется практически твое собственное лицо, как не поделиться сокровенным? Тем более что брат – «могила», Гарри, кстати, очень понравилась такая клятва. А потому он наконец признался новоявленному братцу, где провел почти все свое детство.

Результат получился довольно неожиданным. Гэри напросился на экскурсию в чулан, по-деловому все осмотрел, и…

– Прикольное местечко, – оценил он. – Уютненько.

Гарри открыл рот, но спросить ничего не успел – Гэри шлепнулся на топчан с тощим матрасом и поднял на него взгляд – такой, что стало понятно: он сейчас тоже кое-что расскажет. Не особо приятное, и прежде всего для него самого.

Гарри присел рядом и приготовился слушать, но к такому, как оказалось, он готов не был.

– Мы как-то раз вообще месяц под мостом жили. Когда мать в участок попала, а хозяйка нас без нее и без денег из дома выперла. Братьям по три года, ни черта не понимают, все время хнычут, а не хнычут, так ревут, и все время просят жрать. Сестренка все время пропадает где-то, ну, еду кому-то приносить надо. Я бы и сам тогда пошел, да их не оставить – сидел, как дурак. Нянька, понимаешь ли. Спасибо, лето было, хотя все равно намерзлись, особенно когда под дождь попадали. Костер жечь нельзя – поймают, отправят в участок, а там бы нас всех разделили по разным семьям, на воспитание. Это сейчас я думаю, что это могло было быть лучше, а тогда… Правда, мать тогда вернулась с деньгами и новое место нашла, получше прежнего немного. Но до таких хором… – Гэри обвел взглядом скошенный, в трещинах, потолок. – Я тогда и не мечтал даже.

И Гарри понял, что все его беды это как-то… иногда даже можно назвать хорошей жизнью. И вообще грех печалиться. Он хотел было спросить Гэри про его мать, но тот почти никогда не говорил о ней, ясно было лишь, что это та еще проблема. Да, у Гэри было куда больше оснований не желать возвращения прошлой жизни. И… он ему точно поможет! Вот только научится как.

– А ты знаешь, что ты богач? – перескочил вдруг на другую тему Гэри. – Ты прости, что я не сказал, просто как-то к слову не приходилось, а потом как понеслось вот это все…

– Иди ты… – нахмурился недоверчиво Гарри.

– А я в твоем сейфе был, – ухмыльнулся Гэри и достал чековую книжку. – Держи. Твое.

Гарри вертел в руках странный документ, по виду этак прошлого века, если не позапрошлого. Вот только надписи были свежие, ничуть не выцветшие.

– И что с этим делать? – спросил он, уже привыкнув, что Гэри знает почти все, а если не знает, то в течение самого короткого времени раскопает.

– Я что думаю… выписывать-то ты должен, ты же настоящий хозяин. У меня не получится, – Гэри грустно ухмыльнулся. – Я пробовал. Ты у нас волшебник, так что давай, вперед. Рисуй и богатей.

Удивляться Гарри устал, а потому просто черкнул небрежно цифру «сто» и свою фамилию.

– Ха! И ничего!

– А ты что хотел, чтоб на тебя сразу деньги водопадом посыпались?

– Ну, – пожал плечами Гарри. – Откуда мне знать, как это бывает?

И в следующую секунду удивленно взвыл, потому что обе руки его, которые до этого момента лежали на столе, оказались погребены грудой довольно тяжелых золотых монет.

– Это что за?.. – он затруднился продолжить.

– Судя по золоту, это галлеоны. Ты же не написал, какие деньги тебе нужны, маггловские или магические, вот и дали… как магу. Хотя если ты не уточнил, могли и меди насыпать. Эти, как их, кнаты.

– Золото? Точно, галлеоны… И куда мне с ними?

– На Косую аллею, в магазины. Забыл, что ли? Да ты же ходил туда с Хагридом!

– Ну… где мы и где Косая аллея, – задумчиво произнес Гарри, но по виду было ясно, что уже призадумался над тем, что мог бы там прикупить. А может, над тем, что на метлу не хватит, а вот на новую волшебную палочку – вполне. Жалко, что старая в школе осталась. Хотя… Как Гэри мог объяснить, зачем ему палочка? Наверное, Олливандеру обратно отдали. Ха, если так, то новую тот ему должен!

Гарри встрепенулся – мечтать хорошо, но кто его поведет-то на Косую, тетя, что ли? Взрослых волшебников они давно не видели, хотя тетя говорила, что приходили. Хотя… что, если с Гэри смотаться? Без взрослых-то куда заманчивее… Он же тоже там был уже! Но тогда надо обычные деньги – хотя бы на автобус. А еще лучше на электричку, на ней побыстрей.

– Погоди, оно обычные тоже дает?

– А ты напиши в фунтах, увидишь.

Гарри недолго думая написал ту же самую цифру и значок фунтов стерлингов.

Появились две бумажки по пятьдесят, хотя подождать пришлось немного дольше.

– Они что, настоящие?

– Ну так и золотые тебе вроде не резиновые подсунули, не?

– Хы. Могли сплав какой…

– Угу, свинец. Пошли попробуем.

– А если правда ненастоящие?

– Тогда пойдем с тобой в Гринготтс и призовем банк и гоблинов к ответу.

– Ага, щас… кто нас слушать-то будет? Если мы вообще туда дойдем, а нас раньше не посадят. Как этих… фальшивомонетчиков, во. Ты какой-то слишком радостный, я вот не верю в это ни фига.

– Так я-то в банке недавно был, в отличие от тебя! Там, знаешь ли, трудно не поверить, так что за то, что это настоящее, я отвечаю, – Гэри хмыкнул, а потом вздохнул: – Надо все-таки и тебя туда стаскать. У тебя там сейф – целая комната, ты все забыл, что ли? Там еще такие тележки прикольные, покатаемся… Ладно, давай в выходные выберемся, что ли.

Недоверчивый Гарри согласился, что да, видимо, действительно забыл, не вся память еще восстановилась, а потом все же отправился к не менее удивленной тете сравнивать купюры – сличали все вместе и пришли к приятному выводу, что деньги, хоть и из волшебного мира, но самые настоящие. После чего мальчишки отправились в магазин – надо же это как-то отпраздновать, ну и вообще разменять, и приволокли оттуда самый большой, который нашли, торт-мороженое и кучу сладостей.

Лакомство оказалось на столе вовремя – вернулся с работы дядя Вернон, а потом должны были прийти взрослые волшебники, с которыми Гарри наконец-то познакомится. До этого он обычно спал – все никак не мог рассчитать свои силы то с поливом, то с освещением. А в первый день, стыдно сказать, от разговора устал! Это он тогда еще не знал, какие бывают разговоры! Вот сейчас он закаленный. А тогда…

Гарри немного волновался, хотя и знал о них многое по рассказам братца. Какие они? Как отнесутся к нему – ведь ему, наверное, с ними придется много общаться?

Все-таки Гэри молодец, подсказал ему профессора Снейпа за восстанавливающее зелье поблагодарить с помощью Протеева блокнота. Производить на важных людей правильное, то есть благоприятное, впечатление необходимо – этим Гарри уже проникся, и не только благодаря братцу. Правда, профессор написал только через день и всего два слова: «на здоровье». Так что произвел Гарри правильное впечатление или нет, было непонятно.

У Гарри была одна печаль – братья Дэн и Уилл, с которыми он так сдружился в больнице, написали, что их вместе с престарелыми бабушкой и дедушкой забирает к себе их старшая дочь, которая живет в Италии. Так что переписываться с ними будет, конечно, возможно, но долго. Сами мальчики были в предвкушении – дом, писали они, почти прямо на берегу моря, а в саду растут мандарины и еще что-то вкусное. Эх, вот бы Протеевы блокноты им подарить! Вот только ему совсем-совсем нельзя рассказывать про волшебство.

Хорошо, что теперь у него есть Гэри. И… тетя с дядей нормальные. Хотя до сих пор странно в это верить и каждое утро вставать и есть уже приготовленный тетей завтрак.

Но пару блокнотов он все же купит – себе и Гэри. Потому что, говорят, на следующий год он все-таки поедет в школу, надо же будет как-то общаться.

– Гарри Поттер! – крик тети Петуньи снова напомнил ему прошлое, он вскочил и поторопился на ее голос.

Тетя стояла, подбоченившись, и смотрела на свой ухоженный садик.

– Это не ты случайно постарался? – спросила она, показывая на два розовых куста, вымахавших на полметра за день.

– Э… не знаю, – честно ответил Гарри.

Поливать он поливал, конечно. Ну да, вроде думал, чтобы росли хорошо… Но не настолько же он волшебник, чтобы от одной его мысли вот так становилось! Может, это все-таки удобрения?

– Будь добр, подстриги. Соседи смотрят. Ну и… как-то попроси их не торопиться так, что ли, – не совсем уверенно сказала тетя. – Только аккуратно, чтобы они все-таки росли. Но понемногу. Как-то же вы там договариваетесь…

– Хорошо, тетя, я попробую, – Гарри завязал веревочки плотного фартука, в карман которого отправились ножницы покороче, а с длинными ручками взял в руки. – Я пойду? А Гэри?

– Он на стол накрывает. Если раньше тебя освободится, сам прибежит.

* * *

– Какой славный у меня будет барсучонок! – воскликнул приятный женский голос, и Гарри перестал щелкать ножницами и обернулся.

Позади него стояли две дамы, по виду совсем не волшебницы – одна худая и высокая, с поджатыми губами, другая кругленькая и улыбающаяся.

– Здравствуйте!

Тут из дома выскочили тетя с братом, а за ними большим кораблем выдвинулся дядя Вернон. Начались приветствия, ну и собственно знакомство. Насчет барсука Гарри, кстати, понравилось, серьезный зверь. Лев, впрочем тоже, вот только они недавно передачу смотрели – львы, оказывается, ленивы, просто мама не горюй. Максимум один час в день активничают, и даже охотятся за них львицы. Так что с недавнего времени Гарри львы не впечатляли. В отличие от их декана – сразу видно, что строгая. Но может же случиться, что и справедливая? В конце концов… волшебство тут или нет?

– А профессор Снейп не пришел? – спросил Гэри. – Что, опять так много работы?

– Как видишь, милый, – покивала ему мадам Спраут и отчего-то вздохнула.

– Ничего, мы ему посылочку пошлем, – заговорщически улыбнулась тетя Петунья. – Кстати, у меня к вам вопрос, точнее, у нас с Гарри. Вот эти кусты почему-то начали слишком быстро расти, в чем причина?

– Я поливал, думал, чтобы они хорошо росли, – добавил Гарри. – Но не так же! Не на полметра в день! Ну и палочки у меня нет, как так может быть?

– Гарри, я принесла тут заметки одной ведьмы, – Минерва МакГонагалл задумчиво посмотрела на него, потом перевела взгляд и Гэри и Петунью. – Про так называемое детское волшебство. Правда, она для взрослых ведьм…

– Спасибо, мы разберемся, – Гэри протянул руку за тетрадью в старом кожаном переплете.

– Я в вас верю, – улыбнулась Минерва, увидев, каким интересом блеснули глаза настоящего Гарри.

– Может быть, пройдем за стол? – предложил дядя Вернон.

– У вас какое-то торжество? – спросила Минерва, увидев торт.

– Да! Гарри же это сегодня на свои деньги купил! – заявил Гэри, и все взгляды скрестились на почему-то засмущавшемся Гарри. – От гоблинов!

– Вы были в банке? – удивилась МакГонагалл.

И тут слово взял Гэри, а тот, как известно, за ним в карман никогда не лазал. Постепенно разговорился и Гарри. А потом дамы-волшебницы проверили, как у Гарри получаются Люмос и Агуаменти, спросили, что он прочитал про историю магии и что об этом думает, и остались совершенно довольны. Что уж говорить о Гарри – тот вообще чувствовал себя именинником – его еще никогда не хвалили настоящие профессора, да еще обе сразу! И тортик...

* * *

– Ну как тебе? – первым делом поинтересовался Гэри, стоило им добраться до спальни.

– Ну… вроде нормально все прошло? Как думаешь, я им понравился?

– А понравились ли они тебе?

– Ну… да.

– А кто больше?

– Не знаю. Мне кажется, я только что понял, как здорово, что у нас тут… Дурсли, семья, дом. Пусть они и заколдованы, но они ведь нас не просто терпят, правда? Тетя просто радуется. И не боится. Никто. Это так невероятно. И страшно.

– Не понял…

– А если я что-то сожгу? – пробормотал Гарри, и его передернуло.

– Ты хочешь что-то сжечь? – удивился Гэри.

– Не-е-ет…

– Ну и о чем мне волноваться? Пфе.

«Ну как можно так несерьезно относиться к опасности?! Это потому что он не знает… А вдруг он тоже начнет меня бояться, как все тогда? Гэри… бояться? Его? Хм». И Гарри решился.

– Я однажды поджег девочку, – заставил он себя произнести самое страшное, и замер, кажется, не дыша.

– Из-за чего?

– Потому что я идиот, и все не так понял… Она просто хотела, чтобы я, – слезы навернулись на глаза, но Гарри продолжил: – Чтобы я показал, как рад, что мне пришло письмо. Ну, от Дэна с Вилли. Потанцевал… А я…

Гэри не сразу смог взять в толк, что так подействовало на Гарри, но наконец сообразил.

– Ну и дура, – припечатал он.

– Она?

– Ну не я же. Хотя она и правда не виновата. Откуда ей было знать, что магов дразнить нельзя? Особенно таких нервных и необученных.

– Так я же и сейчас…

– Так ты уже учишься. А нервы мы сейчас пойдем укреплять…

– А может, не надо?

– Надо, Поттер, надо… Расскажу-ка я тебе, как мы ночью с мадам деканом Гриффиндора в старых школьных журналах твое имя дописывали. Ты теперь учился сразу в двух классах, учти, в своем и параллельном, – хихикнул Гэри.

И он начал свой рассказ, по окончании которого Гарри снова офигел. Это как, взять и превратиться в кошку? А потом обратно? И он так сможет? Интересно, в кого, в барсука было бы клево… А еще он понял, что никогда столько не смеялся. И Гриффиндор – это тоже, наверное, классно.

Глава 13. Прощай, Гарри Поттер, или Бедный Гринготтс

«Все-таки неудобно называться Гэри и Гарри», – решили наконец мальчишки после того, как тетя по совету волшебниц и с полного, но слегка опрометчивого согласия племянников на следующий день решила как можно активнее обращаться к ним за помощью. Гарри не раз и не два приходилось нестись в дом из садика, в котором ему дел всегда хватало, когда звали вовсе даже не его, ну и Гэри тоже, только наоборот, из дома в садик.

– Кстати, у тебя же другое имя есть, Джек? Типа псевдоним?

– Точно, да! Я же Джек Дэнвилл, – произнес Гарри и вдруг ощутил, как ему это нравится.

– Сам придумал?

– В больнице…

Тут Гарри пришлось снова рассказывать, а закончил он неожиданно для себя самого:

– А давайте вы меня так и будете звать!

И в ответ получил еще более неожиданное:

– А давай мы тебе имя твое... того, узаконим?

– А так можно, что ли?

– По крайней мере, за спрос твои родственники денег не берут, я проверял!

С новым именем все решилось удивительно быстро. Большая часть документов хранилась в мэрии, где теперь работал дядя Вернон, причем далеко не последним клерком. Так что всех-то дел – написать заявление, попросить расчувствовавшуюся до слез тетю подписать – девичья фамилия на нее произвела неизгладимое впечатление – и денек подождать. А вот когда дядя явился домой с новыми документами Гарри…

– Я Джек Дэнвилл Эванс! – провозгласил Гарри и, к удивлению всех присутствовавших, а именно: вечно любопытного Гэри, гордого своей пробивной способностью и политическим весом в пределах одного небольшого городка мистера Дурсля и готовой почти ко всему его дражайшей супруги, секунды на три засветился странным призрачным светом, неярким и довольно приятным.

– Ого, ты прямо как старая лампочка, – отметил Гэри, словно это все было привычным делом.

– Почему старая?

– Засветился неярко и сразу погас.

– А…

И потом день пошел своим чередом, только тете и брату почему-то оказалось так легко начать называть Гарри Джеком, что о том, что его звали иначе, в доме перестали вспоминать очень быстро. Ну вот же он, подвижный, лохматый, зеленоглазый… вылитый Джек! А что засветился, так у него и с Люмосом то шарик света, то луч из пальца, то вся рука вместо фонаря – чему ж тут удивляться-то? Радуется так, видно.

А Гэри снова пришла неординарная идея…

– Слушай… а мы ведь так и не поразвлекались толком! – выдал он после того, как проверил, хорошо ли Джек одолел очередную главу «Истории магии».

И по тому, как заблестели его глаза, Джек понял, что сейчас что-то будет. И точно. Они же еще ни разу не пробовали друг дружку копировать! А ведь и правда, можно пошутить. Только не с техникой, хотя… вот тетя удивится, когда Джек, точнее, Гэри, изображающий его, прекрасно возьмет и пропылесосит что-нибудь или лужайку подстрижет! А вредничать они не будут – зачем? Всех-то дел было – купить цветные линзы, ведь очков у мальчиков не было давно – как ни странно, после сотрясения у Гарри зрение нормализовалось, а Гэри так и сроду очков не носил.

Решить этот вопрос удалось в течение пары часов – пяти минут хватило, чтобы получить еще немного наличных от гоблинов, а вот потом они едва не обломались: в Литтл-Уининге не продавались цветные линзы, точнее, продавались, но спроса не было, и хозяева «Оптики» их давным-давно не заказывали.

– Но может быть, с того времени что-то завалялось? Нам очень нужно, для праздника, понимаете? – Гэри скроил такую умильную физиономию, что Гарри решил ее сразу же взять на вооружение.

Проняло и продавца – тот ушел в подсобку и пропадал там очень долго, благо других покупателей в середине дня не было. И две пары линз таки нашлись, но такие странные – почти бесцветные, только отливающие одни – желтизной, другие – серым.

– Главное, без диот… диоптрий, – довольно произнес Гэри, кладя покупку в карман. – Ты же немного потренируешься и цвет изменишь… правда? Я в тебя верю!

На такой волне – то ли куража, то ли игры, или скорей задора и веселья – у Гарри получилось, чему куда больше, в отличие от брата, удивился он сам. Примерка оказалась довольно муторной, пока Гарри не пришло в голову перемещать линзы движением пальца, не касаясь их, а потом капать специальные капли, которые они тоже купили в аптеке. Так что к концу дня тетя их запросто путала… Вот только появиться рядом одинаковыми они не решались, да и одежду надо было менять. И перед ужином они снова решили сбегать в магазин – на сей раз купить два одинаковых костюма – благо денег теперь просить не надо было.

Их вкусы разделились. Гэри хотел приличный костюмчик, какого у него никогда не было, а Гар… Джек – спортивный. Ну, не разорились и на двух парах. Два черных с белыми полосками спортивных и два темно-зеленых, почти черных, обычных. Еще и пару простых темно-серых футболок прихватили, самого практичного цвета, как решил Джек.

– Не, самый практичный – это коричневый, – возразил Гэри. – Или цвета грязи.

– Тогда этот, военный… Хаки.

– Ну… да, тоже пойдет. Еще что-нибудь купим?

– Не-е-е. Меня уже достало тут ходить!

– А пойдем завтра на Косую? Одинаковые? – загорелся новой идеей Гэри.

– И с какой радости нас отпустят?

– Предоставь это мне…

Гарр… Джек только вздохнул, хотя прозвучало это достаточно предвкушающе. Ну что… предвкусил.

– Джек, айда меня поучишь розы подстригать, – предложил братец.

– Зачем? – Гарри выглянул в окно, прикидывая, насколько сильно разрослись те самые два проблемных куста. – Так вроде не очень видно.

– А что, тете помогать не надо? Я, может, тоже хочу, а говорят, ты это лихо умеешь.

– Тетя говорит? – зачем-то переспросил Гарри.

– Не-а. Снейп.

– А он-то откуда знает?

– А он у Фигг в воспоминаниях подсмотрел.

– А что, и так можно?

– Я там несколько книг утащил, закончим с изгородью, почитаем. Тетя-а-а!!!

– Ты что кричишь, Гэри?

– Смотрите, Гарри меня научил розы подрезать! Правда, хорошо получилось?

Петунья придирчиво осмотрела кусты – было и впрямь неплохо, может, если без магии, то есть не маг их обрежет, они не будут так отрастать? Сколько уже можно врать соседям про экспериментальные удобрения? Она потрепала обоих племянников по волосам и уже подумывала, чем бы их угостить, как Гэри спросил ее насчет того, чтобы их отпустили завтра в Лондон. В музей, книжный магазин и библиотеку.

«Угу, это теперь так называется», – ухмыльнулась про себя Петунья. Ну что ж… Сама она вовсе туда не собиралась, как и не хотелось ей быть провожатой для племянников, но если Вернон…

Супруг, настроенный весьма благодушно – а в последнее время такое бывало с ним довольно часто, – согласился доставить племянников в Лондон, а потом заплатить шоферу, чтобы тот их оттуда забрал. На что племянники дружно ответили, что давно мечтали прокатиться не на машине, а на электричке. Тем более деньги свои. А если удачно сходят, то еще принесут… В конце концов Вернон стал еще более благодушным, тем более узнав, что племянники, оказывается, серьезно подумывают, не пора ли вносить что-то «в общий котел» – так что дармоеды у них с Петуньей все-таки не выросли, несмотря на дурную наследственность, о которой она что-то ему такое говорила еще после свадьбы. Утешая его после выходок идиотской компании ее сестрицы, да…

* * *

Ну что можно сказать про электричку? Для нас все обычно, но для мальчишек, которые ехали на ней в первый раз, – это был первый раз. Вагон, перестук колес… И двое зеленоглазых симпатичных близнецов в аккуратных костюмчиках, доложивших контролеру, что в Лондоне их обязательно встретят на перроне любящие родственники.

– Я вспомнил! – горячо зашептал Гарри. – Я теперь точно Хагрида вспомнил! Он вот так сидел… а я вот здесь. А контролер мимо прошел, как будто Хагрида не было, а он такой огромный! Просто гора!

– Джек, я, кажется, понял, – ответил ему Гэри. – Чтобы у тебя воспоминания оставшиеся восстановились, надо, чтобы ты попал в такую же ситуацию, вот!

– Слушай, а до меня дошло, что об этом-то мне врач в больнице и говорил. А тогда все казалось, ну, знаешь, просто словами, – он ухмыльнулся. – Сейчас такое чувство, что это вообще не со мной было…

– Ну так то было с Гарри Потером. А ты теперь Джек Эванс.

– Джек Дэнвилл Эванс, – горделиво выпрямил спину Гарри и улыбнулся было, но… – Слушай, а если я не Поттер, то ведь и сейф не того… не мой?

– Ну вот и узнаем, – философски ответил Гэри. – Но на твоем месте я бы особо не волновался. Книжка-то работает же. И фиг мы ее кому отдадим.

– А мы ее вообще с собой брали?

– А зачем? Ты сам галлеоны-то не забыл?

– А то. Кстати, давай сперва в банк, отдадим лишнее, а то таскаться с ними, – в рюкзачке у Гарри звякнуло.

– Крутая идея – перед походом за покупками пойти в банк, чтобы не взять там денег, а наоборот, оставить, – хмыкнул Гэри. – Гоблинам точно понравится.

* * *

Гоблинам понравилось. Правда, для начала они их все-таки попробовали то ли напугать, то ли просто помурыжить – в этом мнения мальчиков разошлись.

– А вы кто, собственно говоря, будете? – ответил на их приветствие какой-то гоблин.

Гарри насторожился и насупился. А Гэри почувствовал, что вот он, его звездный час.

– Вам не все равно? Вот ключ. Поттеров. Вот я, мистер Поттер. Можно подумать, вы меня в первый раз видите или ни разу не слышали, что такое псевдоним. Кстати, на всякий случай я даже в двух экземплярах, если угодно. Не угодно? Тогда выбирайте, кого оставим. Ну же, господа!..

Гоблин напрягся. Гоблин позвал коллегу.

Коллега гоблина понапрягался и позвал другого коллегу, рангом повыше.

Коллега рангом повыше позвал… взломщика проклятий. Нет, не рыжего, а седого – старого и опытного. Тот послал за самым молодым… Ну и так далее, пока в комнате, куда проводили Поттеров, не собралась пара десятков весьма заинтригованных работников банка.

Вердикт получился у всех один: никто из пришедших Поттеров не заколдован! Ни чар, ни зелий, ни амулетов – ни-че-го. Ну а то. Для того, чтобы сочинить заклинание распознавания, надо как минимум знать, что именно распознавать!

Более того, тщательнейшая проверка вообще повергла проверяющих в глубокий шок: их посетители не были кровными родственниками, но в то же время магия гоблинов и самого Гринготтса, как и магия людей, реагировала на них, как на настоящих братьев. И это притом, что один был волшебником, а другой самым настоящим магглом!

А парочка одинаковых с лица сопляков, пока шла вся эта свистопляска, стояла, поглядывая на всех изучающе, словно могла знать что-то, что неведомо самым опытным гоблинам и магам!

Наконец кто-то шепотом произнес страшное слово: «клон», и все проверяющие покосились на Поттеров или кто они там, с суеверным ужасом. Потому что маг, способный сотворить такое… либо равен Мерлину, либо изрядно превосходит его. Правда, проверка на клон существовала, но, чтобы сохранить остатки рассудка, кое-кто предпочел ее не проводить.

Кто же мог предположить, что нужна была всего-то-навсего проверка на наличие пары маггловских гидрогелевых полимеров?

А вот Гэри, «спинным мозгом» просекающий состояние окружающих – и никакая не магия, опыт выживания мелкого попрошайки всего лишь, – наглел, отпуская одно за другим не очень лестные замечания, сначала шепотом, только для братца, а потом и вполголоса.

– Ну, вы закончили, наконец, уважаемые господа? – проговорил он, неприятно напомнив кое-кому его бывшего профессора зельеварения. – Полагаете, изучение нашего феномена – это бесплатное удовольствие?

Маги потеряли дар речи от такой наглости.

Гоблины восхитились. Тоже молча.

– Сирот обидеть хотите? – еще более проникновенно спросил Гэри, что было сил наступая на ногу брату, чтоб тот не заржал и все не испортил. – Вот, у него уже слезы! Он такой добрый, такой чувствительный!

Тут уже Гарри не выдержал, но…

– Вы же хотели посетить свою ячейку? Милости прошу!

Да никакая игра на чужих нервах не стоит хорошего заезда на русских горках!

– Это же выкормыш Дамблдора, – наконец сообразил кто-то. – Пусть берет что хочет, прах его побери!

– Думаете, это все сделал он?

– У вас есть другие кандидатуры?

– Мерлин, храни магическую Британию…

– Но старик ведет себя по-прежнему…

– Вот это, – старший гоблин указал в направлении, куда только что ушли Поттеры с сопровождающим, – вы Это считаете «по-прежнему?»

– Осталось понять, зачем ему это нужно…

– Хотите спятить, коллега? Ну тогда действительно, постарайтесь понять. Но я бы предпочел, чтобы вы все занялись своим делом!

И словно наваждение спало – все вздохнули и разошлись по местам. Хотя, конечно, разговоры понемногу шли, но как-то вяло. Влезать в дела Верховного чародея никто не хотел.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю