Текст книги "Невинные (ЛП)"
Автор книги: James Ridley C.
Жанры:
Фанфик
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 5 страниц)
***
Сэм… помоги!
Сэм Винчестер вздрогнул, когда острая боль пронзила его череп. Подросток убрал телефон от уха, как будто он виноват в этой боли, и чуть не выронил фонарик, который держал в другой руке. Младший Винчестер сосредоточился на бледно-голубом экране, понимая, что тот не изменился. Гудок все еще шел, но брат так и не ответил.
– Но… – подросток посмотрел на Скаут, которая тоже остановилась рядом с ним, слегка прислонившись к его ноге. – Я знаю, что слышал…
Сэм… пожалуйста.
– Калеб. – Сэм вздрогнул, когда в его мысли ворвались новые слова.
Он поднял голову и огляделся вокруг, словно из темноты ночи мог внезапно материализоваться Ривз. Скаут заскулила, качая головой. Затем залаяла, и эхо ее приветствия пронзительно и ясно отразилось в их припорошенной снегом вселенной. Подросток посмотрел на собаку, которая отряхивалась от снега.
– Боже. Это был Калеб.
Сэм глубоко вздохнул, пытаясь контролировать свои мысли. Ривз пытался связаться с ним, как делал, когда они были детьми, как он связался с Аттикусом, когда они заблудились в лесу, выйдя из хижины Джима много лет назад.
– Он должен быть рядом, девочка. – Подросток покачал головой, думая о комментариях, которые отпустил бы брат, если бы видел его сейчас. Если Сэм найдет брата и Калеба, Дин может мучить его сколько угодно, Сэм готов терпеть поддразнивания следующие шесть месяцев.
– Пойдем, Скаут. Это будет так же, как когда мы играем в прятки. – – Лабрадорша залаяла, и Сэм ущипнул себя за переносицу, чувствуя себя таким слабым. – Найди Калеба, девочка. Найди его.
Скаут бросилась бежать по снегу на обочине дороги. Сэм побежал следом, стараясь не отставать, свет фонарика отражался от ее черного меха. Вскоре они достигли поворота на дороге, и лай Скаут стал непрерывным, когда она сорвалась с обочины и исчезла из поля зрения подростка за линией деревьев. Сэм остановился в том месте, где только что выпавший снег не припорошил глубокие борозды на земле.
– О, нет.
Он заставил свои ноги двигаться, идя по следу Скаут и на звук ее лая. Лабрадорша добралась до разбитого автомобиля и теперь кружила вокруг него, гавкая, словно загоняла в угол беспомощного кролика или одного из цыплят Джима. Сердце Сэма забилось быстрее.
– Дин, – прошептал он, видя старый Форд, врезавшийся в деревья. Капот и двигатель, казалось, вжались в кузов. – Дин!
Сэм споткнулся и побежал по насыпи, хотя был не такой быстрый как Скаут.
– Калеб! – Закричал подросток, добравшись до пассажирской стороны, где едва мог разглядеть очертания лица брата. Сэм надеялся на ответ, любой знак, что все не так плохо, как он боялся. Но его приветствовали лишь тишина и прерывистый вой Скаут.
Сэм собрался с духом и протянул руку через разбитое окно, с относительной легкостью дотянувшись до брата. Кожа Дина на ощупь была словно лед, но он дышал, и в данный момент это было все, что имело значение.
– Дин? – Сэму не понравился бледный синеватый оттенок кожи старшего брата. – Ты меня слышишь?
Скаут положила лапы на борт грузовика и залаяла, напугав Сэма как раз в тот момент, когда раздался звонок мобильного Дина где-то между разбитой пассажирской дверью и сиденьем.
– Черт побери, – выругался Сэм, проводя рукой по волосам и опустив взгляд на Калеба, который сидел, прислонившись к рулю, и выглядел таким же разбитым и окровавленным, как Дин. – Этого не может быть.
Скаут снова залаяла, давая Сэму понять, что это действительно происходит и ему лучше что-нибудь предпринять. Сотовый Дина перестал звонить, но его сменил отдаленный звонок где-то слева от Сэма. Телефон Калеба.
– Калеб!
Экстрасенс не двигался, и не было никакого безмолвного телепатического ответа. Не прошло и секунды после того, как телефон Ривза умолк, как Сэм почувствовал, что его собственный мобильный вибрирует. Он зарычал и вытащил из кармана спасательный трос, точно знаю кто звонил.
– Я же говорил тебе, что что-то не так, папа!
***
– Я же сказал тебе не покидать эту гребаную ферму, Сэмюэль! – заорал Джон Винчестер, перекрывая слова, которые кричал ему младший сын.
Бобби пристально посмотрел на него, услышав вопль Сэма в телефоне, и покачал головой.
– Парочка упрямых баранов.
– Папа! Послушай меня!
– Нет, черт возьми. Это ты послушай меня для разнообразия. – Ему даже не нужно было видеть сына, чтобы понять, что Сэм закатывает глаза, как часто делал в последнее время и за что Джон готов был его придушить. Он как раз собирался перейти в режим допроса и выяснить, где именно находится его сын, когда от следующих слов мальчика у него перехватило дыхание.
– Дин и Калеб ранены. Они попали в аварию на Сильвер-Крик-Роуд. Папа… ты здесь?
– Что? Что, черт возьми, ты хочешь сказать – они ранены? – Джон уже пытался дозвониться и старшему сыну, и Ривзу. Он убедил себя, что они просто тянут время, используя любой предлог, чтобы потусоваться в одном из местных баров недалеко от Нью-Хейвена. – Сэм!
Бобби замедлил ход Импалы, и сосредоточился на словах Джона. Поведение этого человека мгновенно изменилось, превратившись из разъяренного отца в перепуганного до полусмерти папочку.
– Сынок, где твой брат? Калеб с тобой?
– Они разбили грузовик, папа. Все плохо.
Джон услышал легкую панику в голосе сына.
– Успокойся, Сэмми. Ты с ними?
– Да, конечно. Мы со Скаут нашли их. Грузовик съехал с дороги примерно в десяти милях от Нью-Хейвена.
– На юг или на север, сынок?
На мгновение воцарилась тишина.
– К югу от фермы. Они не отвечают, папа. Я даже не знаю, дышит ли Калеб.
Джон закрыл глаза и ущипнул себя за переносицу, борясь со страхом, охватившим его сердце.
– Успокойся, малыш. С ними все будет в порядке. – Винчестер посмотрел на Бобби.– Звони 911. Скажи им, что в десяти милях от Сильвер-крик произошел несчастный случай.
– Папа, их нужно будет вырезать.
– Черт, – прорычал Джон, снова посмотрев на Сингера. – Скажи им, что им понадобится бригада резчиков.
– Черт, – выругался Бобби.
Джон глубоко вздохнул.
– Сэм, держись, мы не слишком далеко.
– Папа, прости меня…
– Нет, Сэмми, это я должен извиняться. Мы скоро будем с вами. Просто держись. И присмотри за своим братом и Калебом.
– Ты знаешь, что я это сделаю.
***
– Ты знаешь, я никогда не прощу тебя, если ты умрешь и оставишь меня наедине с отцом, Дин. Этот человек невозможен, – сказал Сэм брату, снимая куртку и набрасывая ее на старшего брата. – То же самое касается и тебя, – крикнул он Калебу, который все еще не двигался. – Драконам нельзя бросать своих подопечных.
По крайней мере, подросток убедился, что у экстрасенса все еще есть пульс. Он был таким же медленным и нитевидным, как у Дина. Но в данной ситуации Сэм и этому радовался.
– У вас будут большие неприятности, когда Джим увидит свой грузовик. Он любил Бетси. Она прожила у него дольше, чем мы. Мы все научились водить ее, помнишь?
Сэм не смог открыть ни одну из дверей, но вернулся к джипу Калеба и достал несколько одеял и аптечку, которая не слишком помогла, потому что он не мог добраться до раненых. Но, по крайней мере, он смог хоть немного их согреть, пока не придет помощь. И он мог говорить с ними, от чего чувствовал себя немного лучше.
– Дин врезался в сарай, чтобы произвести впечатление на дочерей мистера Хенсена в то время, когда ты должен был наблюдать за нами, – сказал Сэм Калебу. – И Джим заставил тебя помочь папе перекрасить весь сарай.
Скаут громко заскулила, и Сэм надеялся, что она слышит то, чего не слышит он. Например, сирены. Он вглядывался в темнеющую даль, раздумывая, не пойти ли ему на дорогу, чтобы остановить «скорую», чтобы она случайно не проехала мимо, когда услышал приглушенный стон брата.
– Дин? Эй, ты меня слышишь? Дин?
– Сэм…ми? – Дин почувствовал, как что-то теплое коснулось его лица, и моргнул, пытаясь сосредоточиться на знакомом прикосновении. – Сэм?
– Да, это я, Дин. Я здесь, просто успокойся.
– Что… что происходит? Почему… мы на улице?
– Ты попал в аварию, но помощь уже в пути.
– Мы разбили Импалу?
Сэм нахмурился, видя замешательство брата.
– Нет, Дин. Вы с Калебом разбили грузовик Джима. Помнишь?
Дин открыл глаза, смесь страха и боли вспыхнула в ярко-зеленых радужках.
– Калеб?
– Он жив.
Дин попытался повернуть голову, чтобы посмотреть на друга, но вместо этого закашлялся, кровь брызнула на белый снег запорошивший приборную панель.
– О Боже, – простонал он, и Сэм почувствовал, как его собственная грудь сжалась в агонии.
– Дин, успокойся. Просто дыши. Скорая будет здесь с минуты на минуту.
– Он… ударился головой. – выдохнул Дин. – Сэмми, скажи им, что он не принимал никаких наркотиков.
– Я все улажу, старший брат. Просто отдохни. – Сэм положил руку на голову брата. – С вами обоими все будет в порядке. Несколько швов, немного Тайленола, и ты скоро будешь дома, жалуясь на ветчину, которую мы будем есть на обед в День Благодарения.
– Ты такой… плохой лжец, братишка. – Дин облизал губы, почувствовал вкус крови. – Что ты здесь делаешь?
– А где еще мне быть в снежную ночь?
Дин уставился на него.
– Дома, – выдохнул он.
Сэм провел пальцами по мокрым волосам брата, выдавив из себя ухмылку.
– Я дома, идиот. Ты – мой единственный дом.
Дин закатил глаза.
– Боже… у тебя тоже сотрясение мозга? Потому что ты говоришь ужасно поэтично, братишка.
Сэм нахмурился.
– Я в порядке. И ты тоже будешь в порядке. Это приказ. Понял?
– Черт… теперь ты говоришь, как папа.
– Нет. Это только я, Дин. Твой Сэмми.
Старший Винчестер моргнул.
– Я скучаю по Сэмми, чувак.
Рука Сэма замерла, когда он был ошеломлен словами брата.
– Я никуда не уходил, приятель. – – Всепоглощающая вина, терзавшая его сердце, говорило Сэму, что это не совсем так. – По крайней мере, я не хотел уходить.
– Сэм…
– Что?
– Все в порядке… просто вернись… ладно?
Сэм нахмурился и увидел, как глаза брата снова закрылись.
– Дин! Давай, останься со мной. Тебе нельзя туда идти. Ты меня слышишь? Дин!
Скаут вдруг залаяла и бросилась к дороге, когда Сэм услышал сирены, эхом отражающиеся от холмов вокруг них.
– Оставайся со мной. – Подросток крепче обнял брата. – Дин, остаться со мной.
***
– Послушай меня, сынок. – Доктор Роберт Монтойя снова посветил фонариком в глаза пациента, пытаясь заставить молодого человека ответить на его вопросы.
– Убери от меня этот гребаный… свет, – закричал пациент, причиняя себе еще большую боль, борясь с удерживающими его ремнями.
– Его зрачки реагируют неравномерно, – спокойно заявил врач, не обращая внимания на мальчика. – Мне нужна рентгеновские снимки, прежде чем мы начнем. Ему нужно наложить швы, но если нам придется…
– Где Дин? – Парень сопротивлялся, отдергивая голову подальше от рук доктора. – Скажи мне, что происходит!
– Ты в Баптистской Восточной больнице в Луисвилле. Ты попал в аварию, – повторил Монтойя в десятый раз, своему явно обезумевшему пациенту с черепно-мозговой травмой.
– Убери от меня эти штуки! – ремни на запястьях вернули Калебу Ривзу не очень приятные воспоминания. Как и то, что он проснулся в ярко-белой комнате с неизвестными врачами и медсестрами в накрахмаленной белой униформе. – Отпусти меня!
– Сынок, мы пытаемся…
– Я не твой сын! – Закричал Калеб. – Мой отец доктор Макленд Эймс, – прорычал он. – Если ты его не знаешь… то скоро это изменится. Он ест таких семейных практикующих, как ты, на завтрак.
Доктор посмотрел на медсестру.
– С ним был кто-то еще?
– Его брат подписал страховку.
– Джон? – Спросил Калеб сквозь туман в голове. – Это должен быть он…
– Пожалуйста, прекратите двигаться, сэр. – Медсестра снова попыталась удержать его голову, и Калеб крепко зажмурился, когда доктор вернулся к своим мучениям. – Джон! – На этот раз Ривз закричал изо всех сил и был вознагражден сердитым, гулким голосом, возвещающим о прибытии Голгофы.
– Что, черт возьми, здесь происходит?
– Сэр, вам нельзя сюда входить, – один из санитаров скорой помощи попытался преградить путь двум растрепанным мужчинам, которые ворвались в смотровую палату, но потерпел неудачу, когда тот, что повыше, протиснулся мимо него.
– Джон, – предупреждающе начал Бобби, поняв, что Джон Винчестер включил «таран» с того момента, как они услышали крик Калеба аж из приемной. Его друг проигнорировал его и продолжил путь к Ривзу.
– Калеб?
– Джон? – Экстрасенс едва не задохнулся от имени наставника, чувствуя огромное облегчение. Врач, наконец, убрал руки от его головы.
– Вам нужно вернуться в зал ожидания, сэр, – сообщил Монтойя злому Джону Винчестеру. – В случае необходимости мы вызовем охрану.
– Что ты с ним делаешь? – рявкнул на него Джон. – Почему он привязан? – Спросил он, не дав врачу возможности ответить на первый вопрос.
– Он страдает от острой раны на голове и бреда, а также от гипотермии. Он не хотел лечиться.
– Черт возьми, док, если бы мы связывали мальчика каждый раз, когда он вел себя неразумно, или не делал бы того, что мы говорили, он бы постоянно был привязан к стулу, – сказал Бобби из-за спины Джона, и Винчестер нахмурившись, оглянулся на него.
– Его зовут Калеб, и снимите проклятые путы. Он никуда не денется.
– Джон? – снова позвал Калеб, и Винчестер подошел к нему, потянувшись к ремням на правом запястье экстрасенса. – Бобби. – Джон указал подбородком на другую сторону кровати, и Сингер двинулся в том направлении.
– Простите, мэм. – Механик отодвинул сбитую с толку медсестру и расстегнул мягкие ремни на руке Калеба. – В любой другой раз мальчик будет не против того, чтобы ты связала его, но сейчас он не в романтическом настроении.
– Больница не будет нести ответственность…
– Я буду отвечать за это, – отрезал Джон, прерывая доктора. Он взглянул на Калеба, который был бледен и все еще дрожал, несмотря на капельницу и теплые одеяла. – Ты со мной, малыш?
Ривз открыл глаза и кивнул.
– Просто освободи меня.
– Держись.
– А кто ты такой? – Спросил подозрительно Монтойя.
Джон бросил раздраженный взгляд на врача.
– Я его брат. Читайте документы.
– Значит, печально известный Макленд Эймс тоже твой отец?
Винчестер посмотрел на Калеба и вздохнул, а Бобби рассмеялся.
– У них одна мать. У Макленда был один из тех курортных романов, – Сингер посмотрел на Мотойю, как только освободил Ривза, – с прекрасной женщиной по имени Миссури, у которой сердце и бедра, такие же большие, как штат, в честь которого ее назвали. Добрый доктор ничего не мог с собой поделать, – добавил Бобби, подмигнув Калебу, который потирал ушибленное запястье и все еще выглядел не в своей тарелке.
– Где Дин? – спросил он Джона. – С ним все в порядке?
Винчестер сжал плечо своего протеже.
– Он операционной.
– Операция? – Ривз сглотнул. – Дерьмо. Прости, чувак…
– Эй, – Джон положил руку на макушку ребенка. – Успокойся. С Дином все будет хорошо. Они просто залатают его. Сэмми даст нам знать, когда они закончат.
– Сэмми? – Калеб нахмурился, вспомнив голос Сэма. – Он нашел нас?
– Да. – Джон усмехнулся. – Он угнал твой джип.
– Звучит… по Винчестеровски.
– Слушайте… – Монтойя шагнул к кровати, требуя внимания Джона. – Мне все равно, кто ты такой. Но тебе нужно покинуть смотровую палату.
– Поговорите с доктором Элизабет Маккой, – сказал раздраженно Винчестер. – Она здесь начальник, если не ошибаюсь. Она поручится за нас. – Старая Немезида Макленда сделала себе имя, переехав из городской клиники Нью-Хейвена в одну из самых престижных больниц Луисвилла.
– Или посадит нас в тюрьму, – пробормотал Бобби себе под нос, за что тут же получил еще один пронзительный взгляд Винчестера.
– Дай угадаю, доктор Маккой тоже твой друг? – Молодой доктор оглядел Джона с ног до головы, явно сомневаясь его связи с утонченным хирургом.
– На самом деле это он мой друг, – сказала Элизабет Маккой. Ее вызвали в травматологический отсек номер двенадцать с кодом красного, и она ожидала худшего. После разговора с Сэмом Винчестером в хирургическом крыле она не должна была удивляться, что будут проблемы. Доктор покачала головой. – Почему я не удивлена, что вы оказались в моей больнице?
– Лиз. – кивнул ей Джон, и хмурый взгляд женщины превратился в теплую улыбку.
– Доктор Монтойя, у вас были трудности с мистером Винчестером?
– Я пытаюсь лечить его брата, доктор. – Монтойя указал на младшего охотника. – Он получил тяжелую травму головы и был доставлен из-за переохлаждения, полученного в автокатастрофе.
– Брат? – Лиз приподняла бровь и взяла у медсестры карту Калеба. – У тебя проблемы с лечением, которое мы проводим, Джон? – Она окинула усталого охотника оценивающим взглядом. За пять лет, прошедших с тех пор, как она видела его в последний раз, он почти не изменился. – Это не клиника Нью-Хейвена. Мы работаем здесь по последнему слову техники.
– У меня проблемы с тем, что они его связали.
Маккой нахмурилась, глядя на пациента.
– Калеб? – Она вытащила из кармана фонарик. – Ты нарочно хочешь, чтобы твой отец подал на нашу больницу в суд? Потому что, если этот человек будет запугивать моих врачей, я не смогу поддерживать свою профессиональную вежливость.
– Нет, мэм, – тяжело сглотнул Калеб, отстраняясь от врача. – Мака здесь нет.
– Он уже в пути, – вставил Джон
– Отлично, – одновременно простонали Калеб и Лиз, бросив на Джона два раздраженных взгляда.
– В таком случае, молодой человек, мы обязательно должны отвезти тебя в радиологию.
– Нет, – покачал головой Ривз. – Я в порядке. Я хочу подождать Дина.
– Я не спрашивала твоего разрешения, – улыбнулась Лиз, чтобы смягчить приказ. Затем она подняла взгляд на Джона. – Я уверена твой брат тоже хочет убедиться, что с тобой все в порядке.
– Ты пойдешь, Калеб.
– Но…
– Это приказ.
– И я пойду с тобой, малыш. – сказал Сингер. – Хочу увидеть доказательства того, что в твоем цементном черепе действительно есть живой орган.
– Джонни, – взмолился Калеб, игнорируя Бобби и бросив еще один умоляющий взгляд в сторону своего наставника. – Я могу подписать отказ…
– Чтобы Мак надрал мне задницу? Я так не думаю, малыш. Пусть они сделают анализы и зашьют тебя. – Винчестер посмотрел на Сингера. – Убедись, что он ведет себя наилучшим образом, Бобби.
***
– Ты пришел посмотреть, хорошо ли я себя веду? – Спросил Сэм отца, не отрываясь от журнала, который читал. Он мог узнать шаги Джона где угодно, как и разочарованный вздох.
– Я думал, они сказали тебе, что собака не может остаться. – Джон потер усталые глаза. Скаут свернулась калачиком на куртке Сэма, расстеленной на полу. – Ты хочешь, чтобы нас вышвырнули?
Сэм взглянул на него.
– Если ты в плохом настроении, то думаю, что нас точно выгонят, – подросток вернулся к своему журналу. – Кроме того, Лиз сказала, что Скаут может остаться. На улице холодно, и если она разрешила Бобби остаться, они не смогут отказать Скаут. У обоих блохи, и они чешут половые органы на людях.
– И ты смотрел на нее этим своим взглядом? – Джон сел рядом со своим мальчиком.
Сэм уставился на него.
– Каким взглядом?
– Неважно, – Джон подавил зевок. – Что-нибудь слышно о твоем брате?
– Я сказал, что приду за тобой если что-то узнаю, – огрызнулся Сэм. – Он все еще в операционной.
– Ладно, – Джон сдержался, чтобы не ответить грубостью, и сказал себе, что уже за полночь и из Сэма выходит адреналин.
– Как Калеб? – Тихо спросил подросток, снова становясь похожим на ребенка, которого помнил Джон.
– Они берут у него анализы. Он не слишком рад этому.
– Он очнулся? – Сэм выпрямился, забыв про журнал.
– Да, – кивнул Джон со слабой улыбкой. – Он, как обычно, устроил врачам настоящий ад.
Сэм сглотнул.
– Слава Богу. Я думал… – он нахмурился, глядя на белые двери, отделявшие его от брата и покачал головой. – Я рад, что с ним все будет в порядке.
– С Дином тоже все будет хорошо, Сэмми, – тихо сказал Джон, зная о чем думал сын. Может, они и не ладили в последнее время, но он все еще был отцом мальчика. Он знал каждое его выражение, каждую манеру поведения. – Дин крепкий орешек.
– Да. – Сэм кивнул, посмотрев на отца. Он хотел верить ему… иметь бессмертную веру, как раньше. Конечно, это было до того, как он понял, что его отец не знал всего, и не всегда был прав. – Он никуда не денется.
Джон улыбнулся.
– Конечно, нет. Он – наша семья. Семьи держатся вместе, Сэмми. Один за всех и все за одного.
Губы Сэма дрогнули в улыбке.
– Это мушкетеры, папа.
Джон рассмеялся и взъерошил Сэму волосы.
– Это тоже самое, малыш. Только без мечей и лошадей.
***
– Мак, не уверен, что я парень типа «один за всех и все за одного».
Макленд Эймс рассмеялся.
– Это хорошо, Сэмюэль, потому что я не дам тебе меч и не объявлю тебя верным членом королевской гвардии. Это Братство, а не мушкетеры.
Сэм ухмыльнулся, вспомнив разговор, который они с отцом провели прошлой ночью.
– Это тоже самое, Мак.
– Ты слушал слишком много историй Джима Мерфи. Боюсь, Братство не так уж и очаровательно.
– Но мне всего шестнадцать. Разве нет какого-то правила о том, чтобы быть восемнадцатилетним, прежде чем получить кольцо?
– Нет такого возрастного требования. Каждый получает кольцо в свое время. Когда человек доказал себя достойным чести и способным нести ответственность.
Сэм посмотрел на серебряное кольцо, которое держал Мак. Оно было таким же, какое носили его брат и Калеб. Точно такое же, которое отец держал запертым в деревянном ящике, когда-то принадлежавшем его матери, одной из ее вещей, пережившей пожар, который унес их жизнь и дом. Бобби, Джим и Мак тоже носили кольца. Действительно, быть включенным в число таких великих людей было привилегией. И когда-то Сэм мечтал о том дне, когда получит свое кольцо. Но все изменилось. Охота больше не казалась ни таинственной, ни забавной. Она приносила только боль.
– Не знаю, хочу ли я быть в Братстве, Мак.
Доктор нахмурился и почесал затылок.
– Сэм, я когда-нибудь рассказывал тебе о том, почему стал врачом?
Подросток покачал головой, и Мак улыбнулся. Он кивнул на стену с дипломами и наградами, украшавшую кабинет Элизабет Маккой.
– Я хотел всего этого.
– Удачи и славы?
Эймс кивнул.
– О да, и многое-многое другое. – Доктор встал и подошел к окну, откуда были видны лучи заходящего солнца. – Но именно моя мать привела меня на этот путь медицинской известности.
– Твоя мать? – Сэм нахмурился, не припоминая, слышал ли он когда-нибудь, чтобы Макленд или Калеб упоминали миссис Эймс.
– Я ее не помню, хотя судя по фотографиям она была красавицей. – Он снова повернулся к Сэму, прислонившись к подоконнику. – Она умерла во время родов. – Мак постучал себя по голове. – Эмболия.
– Мне очень жаль.
– Я говорю это не для того, чтобы ты пожалел меня, Сэм. Я хочу, чтобы ты понял, что мы с тобой не такие уж разные. – Когда Сэм продолжал молча смотреть на него, Мак продолжил: – Видишь ли, после смерти матери мой отец стал очень целеустремленным человеком. Не то чтобы он не был таким до ее смерти, но потом стал немного одержим. Он похоронил большую часть себя с моей матерью, и без нее, я думаю, он не знал, как быть отцом. – Эймс приподнял бровь. – Звучит знакомо?
Сэм громко выдохнул, заправляя за ухо свои слишком длинные волосы.
– Да.
– Хотя Каллен Эймс охотился за всемогущим долларом, а не за призраками и полтергейстами, он был отвлечен от своих обязанностей отца. И у меня не было Дина, но был Артур.
– Артур?
– Да, как дворецкий Брюса Уэйна.
Сэм усмехнулся.
– Хочешь сказать, что ты супергерой?
Мак вздохнул.
– Ты слишком много болтаешься возле моего сына и твоего брата.
– Извини, продолжай.
– Во всяком случае, в основном, я учился в интернатах, где преуспел в академических кругах и поло. А затем пошел в колледж, где моя конкурентоспособность и отсутствие навыков общения с людьми подтолкнули меня к медицинской области.
– Ты думал о своей маме?
– Ты имеешь в виду, хотел ли я отомстить за ее смерть, став лучшим доктором в мире?
Когда Сэм кивнул, Мак провел рукой по усам.
– Полагаю, это было частью моего желания. Но должен тебе сказать, Сэм, что мне также нравилось внимание, и тот факт, что мой отец никогда не хотел, чтобы я стал врачом, не повредил и моим амбициям.
– Почему? В большинстве нормальных семей нравится иметь врача в семье.
– Или адвоката? – Мак приподнял бровь, и Сэм пожал плечами.
– Это обе достойные и почетные профессии, хотя мои причины быть врачом не были столь благородны в начале. Мне нравилось подниматься на любую вершину, и вскоре я сбивал с толку учителей и врачей-ветеранов своими талантами, смелыми и наглыми методами. – Мак усмехнулся. – Я был высокомерен и чертовски удачлив. – Доктор вздохнул и провел пальцем по брови. – А потом, в один ослепительный миг встречных фар и гудков, я потерял все.– Он взглянул на Сэма. – Пьяные водители и ничего не подозревающие олени могут нанести большой ущерб.
Сэм сглотнул, понимая, что все могло пойти гораздо хуже. В конце концов, он проводил День благодарения со своей живой и только слегка поврежденной семьей, хотя и в больничной палате.
– Да. – Он откашлялся. – Ты долгое время был в коме. Правильно?
Эймс кивнул.
– Три месяца. И когда я проснулся, это был другой мир. – Доктор выдержал взгляд мальчика. – Мне пришлось сделать выбор, Сэм. Я мог бы выбрать тот или иной путь. Один из них должен был привести меня к моей судьбе, другой был бы легче, но не привел бы меня к тому, кем я стал.
– Я не знаю, какова моя судьба, Мак.
Макленд улыбнулся.
– Никто не знает, Сэм, пока не столкнется с этим лицом к лицу. Тогда нет времени для колебаний. Есть только время взяться за оружие и броситься вперед. Для меня это была встреча с Миссури Мосли, которая затем привела меня к Джиму Мерфи, который послал меня спасти мальчика на грани катастрофы.
– Калеб, – тихо сказал Сэм.
– Калеб. – кивнул Эймс, он откашлялся, на мгновение отвернувшись к окну. – Потом Джим послал меня на встречу с упрямым ублюдком, которого зовут Джон Винчестер. – Макленд повернулся к подростку, и пожал плечо Сэма. – Который, в свою очередь, привел тебя и твоего брата в мою жизнь. И эта автокатастрофа и все, что с ней связано, почти стоит этого.
– Так ты думаешь, мне следует взять кольцо? – Сэм уставился на серебряное кольцо в руке Мака.
– Я думаю, тебе нужно время, чтобы решить, где твое место, в Братстве или нет. – Он ждал, пока Сэм возьмет кольцо. – Кольцо твое, неважно, что ты решишь.
Сэм нахмурился, настороженно глядя на серебро.
– У меня нет выбора?
– Выбор есть всегда, сынок. Но если ты не будешь осторожен, жизнь выберет за тебя. – Мак постучал себя по голове. – Как это случилось с моими способностями.
– Но я не экстрасенс, Мак. – Подросток вздохнул, и Эймс снова отвернулся, хотя на этот раз Сэм не понял бы эмоций в его глазах. – И я не такой великий охотник, как Дин и папа.
Эймс снова посмотрел на него.
– Нет, ты великий охотник, как Сэмюэль Винчестер. Каждый человек приносит в этот мир свои дары. – Он убедился, что Сэм его слышит. – А у тебя их множество.
Сэм улыбнулся, сжимая кольцо в пальцах.
– Иногда я чувствую себя чужаком.
Мак рассмеялся.
– А ты думаешь, я чувствую себя членом клуба Джона и Бобби? – Он покачал головой. – Иногда, Сэм, мне кажется, что эти двое и я не принадлежим к одной расе, не говоря уже о братьях по общему делу.
– Но папа – твой лучший друг?
Эймс решительно кивнул.
– Конечно, и я люблю этого ублюдка. Я умру за него, Сэм. Не моргнув глазом. – Он щелкнул пальцем. – И он умрет за моего сына, как и я за его. – Мак подмигнул мальчику. – Будь он охотником или известным адвокатом.
– Я подумаю об этом. – Сэм выдержал взгляд Эймса. – И спасибо за кольцо.
Мак отмахнулся.
– Благодари Джима. Он человек с этим всем волшебным серебром.
Сэм нахмурился.
– Тогда почему ты дал мне кольцо?
Эймс вздохнул. Мальчик был через чур сообразителен.
– Помнишь, я говорил про судьбу?
– Да.
– Это то же самое, сынок. Все это будет раскрыто в свое время.
Сэм усмехнулся.
– Тебе действительно нравится вся эта таинственность, не так ли?
– Ты шутишь? – Мак обнял мальчика за плечи. – Я всегда хотел быть мушкетером.
***
Калеб наблюдал, как медсестра проверяет жизненные показатели Дина, одаривая ее обаятельной улыбкой, прежде чем сесть в кресло рядом с больничной койкой.
– Как у него дела?
– Твоему племяннику гораздо лучше, – сказала она, и Ривз краем глаза заметил ухмылку ребенка. Он прочитал табличку с именем Милли на униформе девушки. – Он крепкий орешек. Его трудно расколоть, Милли.
– Я уверена в этом, – она перевела взгляд с Ривза на Винчестера и слегка покраснела. – Но дайте мне знать, если я могу чем-то помочь вам.
– О, мы так и сделаем. – Ривз посмотрел ей вслед и тихо присвистнул. – Может, мне не стоило подписывать отказ.
– Что? Никакой поэзии? Не цитируешь Уитмена или Райта? – Дин фыркнул. – Ты мог бы предложить ей нарисовать картину, показать свою задумчивую художественную сторону.
– Заткнись, – Калеб положил ноги на кровать и откинулся на спинку стула. – Или я не открою тебе большой секрет.
– Большой секрет? – Дин вздохнул. – Ты стал девчонкой, пока я был в отключке?
Калеб вздрогнул.
– Двойка, ты меня пугаешь, говоря таким тоном.
Дин проигнорировал его.
– Итак, Рива, расскажи мне эти пикантные сплетни.
– Сэмми получил кольцо.
– Что? – Дин сел на кровати, слегка поморщившись, когда швы на его боку натянулись. – Не может быть.
– О, да. – Ривз опустил ноги на пол и наклонился вперед, упершись локтями о колени. – Мак оказывает ему честь, пока мы разговариваем.
– Я должен спрашивать, откуда ты это знаешь?
Калеб пожал плечами и злорадно усмехнулся.
– Иногда я просто не могу блокировать все внешние звуки… особенно с этим сотрясением, испортившим мои способности.
– Ага, как будто Джим купится на это. – Дин нахмурился. – Ты уверен? Я имею в виду… какого хрена? Сэм еще ребенок. Ему шестнадцать.
– Ну да, точно. – Калеб сочувственно кивнул. – Мне было восемнадцать, тебе было восемнадцать. Единственное, что радует, так это то, что Сэм переплюнул Сойера. Я имею в виду, если Сэм в классе одаренных, то Джошуа застрял в классе для идиотов.
– Это все потому, что он спас наши задницы? – Дин откинулся на подушки, его швы безжалостно жалили его бок.
– Технически, он не спасал наши задницы. – Ривз скрестил руки на груди. – Потому что я вступил с ним в контакт.
– Это из серии, что иногда ты – герой, а иногда ты – отстой?
– Я имел в виду тебя… не меня. Я не отстой, – фыркнул Калеб.
Дин нахмурился еще сильнее.
– И почему каждый раз, когда кто-то получает кольцо, я почти на пороге смерти?
Экстрасенс посмотрел на него.
– Ты был не единственным, кто пострадал за это дело. Я был там каждый раз, чувак.
– О, да, давай сравним шрамы? – Винчестер поднял голову и посмотрел на лучшего друга.
– Мои шрамы все внутри, – ответил Ривз, иронически прикрывая рукой сердце. – Мне уже три раза приходилось смотреть, как ты умираешь.
Дин пристально посмотрел на него.